She said that you guys gave her weird unwrapped candy and then you stole toilet paper from the station bathroom. |
Она сказала, что вы, ребята, дали ей странный развёрнутый леденец и потом украли туалетную бумагу с туалета в участке. |
I bring my own candy to the movie theater. |
Я-я-я пронес свой собственный леденец в кинотеатр. |
And we made him hand out candy with his paws. |
А еще заставили его держать леденец в лапках. |
You can kill the dog by giving him candy. |
Ты можешь убить собаку Дав ему леденец. |
Buy candy for the spare change. |
Купи себе леденец за эти изменения. |
Larissa, he's not a piece of candy. |
Потрясающий. Лариса, он не леденец. |
So I just weomed them to the building, had a hard candy, nodded politely at some racist comments and then left. |
Я просто поздравил их с переездом, скушал леденец, вежливо кивнул в ответ на пару расистских замечаний и ушел. |
Because she ate that pot candy? |
Потому что она съела тот леденец? |
Miss Eun-joo, care for some candy? |
О мисс Ен-Сун, не хотели ли леденец? |
Mase, that's the last candy, okay? |
Мэйсик, это твой последний леденец. |
If I were you, I'd bribe her with candy. |
Я бы на твоём месте показала ей леденец. |
And she can stay up as late as she want... and have cookies and candy and stuff. |
Так что она может не ложиться так долго, сколько захочет, и съесть печенье или леденец или что-там-еще-есть... |
Toulepleu, for example, was assaulted by FRCI from two axes in early March 2011, one led by general "Sweet Candy" and the other by his adjunct. |
Например, Тулеплё в начале марта 2011 года подверглось нападению сил РСКИ с двух сторон, при этом одно из направлений атаки возглавлялось генералом «Леденец», а другое - его заместителем. |
His first feature film, Hard Candy, was released in 2005 by Lions Gate Entertainment, who purchased the independent movie at the Sundance Film Festival. |
Его первый полнометражный фильм, «Леденец», был выпущен в 2006 году компанией «Lions Gate Entertainment», которая приобрела этот независимый фильм на кинофестивале «Сандэнс». |
In March 2006, Slade revealed that screenwriter Brian Nelson, who wrote the screenplay for Slade's previous film Hard Candy, was writing a new draft of the 30 Days of Night script, replacing Beattie's draft. |
В марте 2006 Слэйд сообщил, что сценарист Брайан Нельсон, написавший сценарий предыдущей картины режиссёра, «Леденец», работает над сценарием «30 дней ночи», заменив Битти. |
How much is your penny candy? |
Сколько стоит леденец за пенни? |
Doesn't that look like candy? |
Правда, похож на леденец? |
We'll take the candy off that baby. |
Мы возьмём леденец у ребёнка. |
I'm like candy. |
Потому что я как леденец. |
I'm the kid that stole the candy. |
Это я украл леденец. |
Does that sound like hard candy to you? |
Звук похож на леденец? |
You'd be missing out on the... candy shrimp. |
Вы пропустили бы этот леденец. |
He just smells the candy. |
Он только понюхает леденец. |
Love is like candy on a shelf |
Любовь похожа на леденец на полке |
The night you had the rum candy. |
Ночью когда ты съела леденец. |