Once the candy hits the soda, everybody needs to stand back. | Как только конфета доберется до соды, все должны отойти. |
You had candy in my other dreams. | В другом моем сне у тебя была конфета. |
I think it tastes like candy. | Я думаю на вкус он как конфета. |
Sugar mice are a traditional sugar candy popular in the United Kingdom, especially during the Christmas season. | Карамельная трость - традиционная конфета на рождественских праздниках, особенно в Западном мире. |
If I'm not a ladybug or a piece of candy, I'm invisible after 15 minutes. | Я не божья коровка и не конфета, поэтому через 15 минут меня уже не замечают. |
She calls herself "Candy," but that just might be on account of this little trick she does where she just... | Он себя называет "Конфетка", но это, наверно, из-за фокуса, который она проделывает... |
Mark is like candy. | Марк - он как конфетка. |
I got it. Sweet as candy. | Сладкий, как конфетка. |
She's the candy kid to wiggle. | Она красива, как конфетка. |
"Get candy, get candy..." | "Конфетка, конфетка..." |
Larissa, he's not a piece of candy. | Потрясающий. Лариса, он не леденец. |
In March 2006, Slade revealed that screenwriter Brian Nelson, who wrote the screenplay for Slade's previous film Hard Candy, was writing a new draft of the 30 Days of Night script, replacing Beattie's draft. | В марте 2006 Слэйд сообщил, что сценарист Брайан Нельсон, написавший сценарий предыдущей картины режиссёра, «Леденец», работает над сценарием «30 дней ночи», заменив Битти. |
He just smells the candy. | Он только понюхает леденец. |
See, this is Pez. Candy. | Гляди, это леденец. |
That candy was just a decoy, so you didn't see my push pop when I got out of bed. | эти конфеты были всего лишь приманкой, чтоб ты не глядела на мой леденец, пока я вылезаю из постели. |
Told you we shouldna' traded all our candy for those nunchucks. | Говорила же, что не стоило отдавать все наши сладости за эти нунчаки. |
"Sweet Tooth"... it's this animal mutant kid who loves candy. | "Сладкий зуб"... это парень мутант, который любит сладости. |
He's only taking candy from kids who went to Ambrose's house? | Он забирал сладости у тех детей, которые заходили в дом Эмброуза? |
Let's find my little brother's Halloween candy and eat all of it, right? | Найдём сладости моего младшего брата и съедим их все, хорошо? |
You're supposed to have a nice time, dress up and get candy! | Ты должен хорошо проводить время, красиво одеться и получить сладости! |
She might even give you some more candy if you did. | Может, она даже будет больше сладостей тебе давать. |
Daddy worked all the fairs selling pretzel's... and candy apple. | Для папы это был повод подработать продавцом сладостей вроде яблок в карамели. |
So, you walk into a store, you see the hundreds of options for candy, and you choose a Mounds bar? | Так, ты пошел в магазин, видешь более сотни различных сладостей, и выбираешь батончик "Могильный холм"? |
HAROLD, RUN UP TO FARMER JACK AND BUY SOME CANDY. | Гарольд, иди в бакалею и купи сладостей. |
Two or three small pieces of candy would be equal to the sum total of the amount of sweetness that an Aborigine would get in one year. | Две или три маленьких конфеты будут равны суме всех сладостей что абориген получает в течении целого года. |
Perhaps you intended to order a candy apple. | Может быть, ты хотел заказать сладкое яблоко. |
Either Angelique really liked candy, or - | Или Анжелика очень любила сладкое, или... |
It's either the candy or the hootch. | Не сладкое, так спиртное. |
This is just about the only sweet thing that grows around here, so the Pueblo Indians make it into candy. | Это единственное сладкое растение, распространенное здесь, поэтому местные индейцы делают из него конфеты. |
How to stay hydrated, how to dangle a candy for a low-flavored to yank it back out. | как оставаться замкнутым, что сладкое делает тебя менее привлекательной и что нужно отказаться. |
The candy man came with invitations to a party at his store. | Конфетный парень пришел с приглашениями на вечеринку в его магазине. |
Everyone else makes this candy house, and I make myself useful elsewhere. | Все остальные будут строить этот конфетный домик, пока я займусь чем нибудь полезным где-то в другом месте. |
I mean, didn't you use my candy technique? | В смысле, разве ты не использовала мой конфетный метод? |
Did you have a little candy tray you walked around with? | Был ли у вас маленький конфетный лоток с которым вы ходили? |
Two, three, four... who can take a sunrise sprinkle it with dew cover it with chocolate and a miracle or two the candy man the candy man can | Два, три, четыре... кто может взять рассвет кто может взять рассвет присыпать его росой присыпать его росой полить его шоколадом и чудом, или двумя конфетный человек |
The door opened, and there was my father's secretary, this nice lady who'd give us candy. | Дверь открылась, там стояла секретарша моего отца, приятная женщина, которая, бывало, угощала нас сладостями. |
You're like two little girls staring at a candy counter. | Вы как две маленькие девочки, глазеющие на прилавок со сладостями. |
A day to celebrate love with meaningless cheap candy and trinkets made in China? | День чествования любви дурацкими дешёвыми сладостями и китайскими безделушками? |
Remember when you gave up candy? | Забыл, как пытался порвать со сладостями? |
I thought the candy might not be enough so let me up the ante. | Я предполагал, что одними сладостями не отделаешься, так что я готов поднять ставки. |
And so without further ado I give you the candy lineup. | Без дальнейших церемоний я представляю вам батончики для опознания. |
All right, I'll get a list of every student from 29th Street School and find out which ones were selling candy. | Ладно, ладно, я возьму список всех учеников школы с 29 улицы, и выясню, кто из них продает батончики. |
Look, I'm really sorry that your candy got spilled, but this isn't a priority for us right now. | Послушайте, мне действительно жаль, что пострадали ваши батончики, но в данный момент у нас есть дело поважнее. |
So, what - you think the father just came in, saw the candy, and flipped out? | Так что, вы думаете, отец пришел, увидел батончики, и вышел из себя? |
That's my candy lineup. | Это мои батончики для опознания. |
So, hopefully, my candy diorama will sway him. | Будем надеяться, моя сладкая диорама переубедит его. |
Usually it's your candy jar to the rescue. | Обычно пригождается твоя сладкая коробочка. |
You know, it's not his fault that I'm eye candy. | Знаешь, это не его вина, что я сладкая штучка. |
Sweet candy coating on the outside, delicious evil on the inside? | Сладкая конфетка снаружи, восхитительное зло внутри? |
You're sweet like candy. | Ты сладкая, как конфетка. |
And, it smelt like burnt candy. | Но эта смесь пахла как жжёная карамель. |
Crunchy, creamy, cookie, candy, cupcake. | Хруст, крем, корж, карамель, кекс. |
Crunchy, crunchy, candy, licorice, sugar balls. | Миндальное печенье, карамель, лакрица, сахарные шарики! |
What do you want, Candy? | Чего ты хочешь, Карамель? |
We're stickin' to you like caramel to candy apple. | как карамель к карамельному яблоку. |
They pass out balloons and cookies and candy and stuff. | Там раздают воздушные шары и печенье и сласти и все такое. |
Listen, this town gave us the best candy we've ever seen. | Слушайте, этот город подарил нам лучшие сласти в нашей жизни. |
Cam, they're kids, they want candy, and you should try to get out a little bit. | Кэм, дети любят сласти, а тебе стоит иногда гулять. |
you'll snitch for candy. | ты стучишь за сласти. |
You must use the rock candy syrup in Mai Tai. | Карамельный сироп (госк candy syrup). Тут у нас есть два варианта. |
The title of the album was finally confirmed by MTV as Hard Candy. | Название альбома Hard Candy было окончательно подтверждено каналом MTV. |
Their song "Clowns Like Candy" was featured on an episode of NBC's Ed. | Их песня «Clowns Like Candy» была сыграна в телесериале Ed на канале NBC. |
It's hard enough to discriminate between the things that genuinely matter in this world and the minutiae of life, without having emails about supermarket chains and Candy Crush Saga. | Достаточно трудно найти различия между вещами, которые действительно важны в этом мире, и мелочами жизни без электронной почты о сети супермаркетов и Candy Crush Saga. |
One example is Paya, well known around the country for its milk-based candies (most famously "Dulce de Leche," or Milk Candy.) | Одним из примеров является Пайя, хорошо известная по всей стране своими молочных конфет (наиболее известный "Дульсе де Лече" (исп. Dulce de Leche), или молочные «Candy»). |
Here I thought this "Candy" was an insipid dullard. | Я считала эту "КЭнди" невзрачной тупицей. |
Candy, darling, this is my mother. | КЭнди, дорогуша, это моя мама. |
I haven't seen anything this big since John Candy's jockey shorts in Planes, Trains and Automobiles. | Не видел ничего, настолько большого со времен трусов Джона Кэнди в фильме "Самолетом, поездом, автомобилем". |
Why, Candy, that's ridiculous. | Кэнди, это просто смешно. |
Let me out, Candy. | Помоги мне выбраться, Кэнди! |
Maybe you were even there, Candy. | Может ты и сама там была, Кенди. |
I mean, Candy said there were three hostages, right? | В смысле, Кенди сказала З заложника, да? |
Candy, what's the damage? | Кенди, каков урон? |
Or the John Candy part. | Или часть с Джоном Кенди. |
Candy, you're a triple major. | Кенди, у меня три профилирующих предмета. |