Canceling a neighbor deal will incur a substantial cash penalty. | Отмена сделки с «соседом» приведёт к существенной потере денег. |
Canceling is not an option. | Отмена всего - не выход из ситуации. |
Canceling is not an option. | Отмена это не вариант. |
Canceling public celebration, dropping bombs, using gas against our own people would make that difficult. | Отмена публичной церемонии, бомбоудары, использование газа против своего народа - затруднят мне задачу. |
Canceling this show only serves Sarrazin's kind. | Отмена программы сыграет на руку Сарозену и ёго единомышленникам. |
I did us a favor, Jack. Wh... by canceling the meeting? | Я оказал нам услугу, Джек... тем что отменил встречу? |
the way that I feel sorry about canceling the other night. | Сожалею, что отменил тот вечер |
Someone's canceling dinner plans. | Кое-кто отменил планы на ужин. |
Quadrupled with him canceling lunch. | В-четвертых, он отменил ланч. |
Suarez is canceling the rest of the visit, disavowing everything we've agreed upon. | Суарес отменил все встречи, отказался от всего, что было согласовано прежде. |
Examinees have the option of canceling their scores within six calendar days after the exam, before they get their scores. | Отменить свой результат можно в течение шести календарных дней после теста - до того, как тестируемый узнает, сколько баллов он получил. |
Aware of the presence of Halsey's carriers and other large warships near Guadalcanal, the Japanese considered canceling the third evacuation run, but decided to go ahead as planned. | Зная о присутствии авианосцев и больших артиллерийских кораблей Хэлси около Гуадалканала, японцы собирались отменить третий рейс эвакуации, но решили продолжить операцию по плану. |
In response to the tragedy, Minaj expressed her grief mainly through social media outlets such as Twitter and Instagram, but as time passed it was revealed that Minaj considered canceling the entire tour after the incident occurred. | Минаж выразила свою скорбь в основном через социальные СМИ, такие как Twitter и Instagram, но позже выяснилось, что Минаж хотела отменить свой тур после того как произошел инцидент. |
How nice of you to stop by and steal our coffee while I spend the morning taking phone calls from customers canceling their dinner reservations. | Мило с твоей стороны было заглянуть, чтобы украсть наш кофе, пока мне все утро звонили клиенты с просьбой отменить их заказы. |
Are we canceling the show? | Мы должны отменить спектакль? |
Well, we're not canceling the wedding. | Итак, мы не отменяем свадьбу. |
We're not canceling your bachelor party. | Мы не отменяем твою холостяцкую вечеринку. |
I talked to Peter, we're canceling the interviews. | Я поговорила с Питером, мы отменяем интервью. |
No, we are not canceling any events. | Нет, мы ничего не отменяем. |
Crypty, it's been a great seven years, but we are canceling "Tales From The Crypt," so thanks for all you've done for the network. | Крипти, это были потрясающие семь лет, но мы отменяем "Байки из Склепа", так что спасибо за все, что ты сделал для нас. |
I have no intention of canceling the extra security measures. | Я не намереваюсь отменять особых мер безопасности. |
It's better than canceling. | Это лучше чем отменять. |
And canceling your Christmas party... holiday. | И отменять Рождественскую вечеринку... |
I talked them into not canceling it. | Но я уговорила их не отменять поездку. |
We can't keep canceling. | Мы не можем постоянно отменять ее. |
This volcano in Iceland. It's... canceling all flights because of the ash cloud. | Вулкан в Исландии, отменили все полеты из-за облаков пепла. |
But we ended up canceling the trip. | Но потом мы отменили поездку. |
Those venues are canceling, too. | Они тоже отменили концерты. |
If they were aware that Teo Braga was here, they'd probably be canceling this junket altogether, but who could ever imagine the Puma exporting his brand of terrorism to Denmark? | Если бы они знали, что Тео Брага здесь, они бы, вероятно, отменили этот междусобойчик. |
The festival organizers responded by canceling the screening of all noncompetitive-category films immediately before the festival's opening. | В ответ организаторы фестиваля отменили показ всех фильмов неконкурсной категории непосредственно перед открытием фестиваля. |
No, we are not canceling the show, Harry. | Нет, мы не отменим спектакль, Гарри. |
We'd be better off canceling the tour. | Лучше будет, если мы отменим тур. |
We're canceling Charles, okay? | Мы отменим Чарльза, ясно? |
We are not canceling the meeting. | Мы не отменим встречу. |
We're not canceling the concert. | Мы не отменим концерт. |
We came to see what you saved by canceling the Christmas Festival. | Мы пришли узнать, что ты спас, отменив Рождественский фестиваль. |
Which we did by canceling the meeting. | Что мы сделали, отменив встречу. |
Man, I made a big mess by canceling this wedding, didn't I? | Блин, я такую кашу заварила, отменив эту свадьбу, да? |
According to Yevgeny Fyodorov, Russian President Vladimir Putin, being a reformer of the system and the leader of the national liberation movement, began to resist foreign influence (canceling the production sharing agreement, Khasavyurt Accord and prohibiting the adoption of Russian orphans by Americans). | По утверждению Евгения Фёдорова, президент страны Владимир Путин, являющийся реформатором политической системы и лидером национально-освободительного движения, начал сопротивляться иностранному влиянию (отменив соглашения о разделе продукции, хасавюртовские соглашения и запретив усыновления российских сирот американцами). |
Ubisoft backed out of an agreement to co-publish the game, not long after canceling plans for another MMORPG. | Ubisoft отозвала решение о со-издательстве игры, чуть ранее отменив также и другие MMORPG проекты. |
I'm canceling the reading, and I'm having you fired. | Я отменяю читку и увольняю тебя. |
I'm canceling all the transfers. | Я отменяю все переводы. |
That I'm canceling the surgery. | Что я отменяю операцию. |
I'm not canceling our anniversary. | Я не отменяю наш юбилей. |
I'm calling Bobby and canceling. | Я звоню Бобби и все отменяю. |
No way I'm canceling the lesson with Oded. | Я не отменю урок с Одедом. |
I'm also reinstating the curfew and canceling all town events. | Я также восстановлю комендантский час и отменю все мероприятия. |
You know what else I'm canceling? | Знаешь, что еще я отменю? |
I'm not canceling even if she jumps! | Я не отменю урок, даже если она прыгнет! |
Cam, I'm calling them right now and canceling. | Кэм, я позвоню им и всё отменю. |
Let me guess... you're canceling dinner. | Дай угадаю... ты отменяешь ужин. |
It might've gone without saying if you hadn't canceled lunch, or if you had told me why you were canceling and who for. | В этом бы не было ничего особенного если бы ты не отменил ланч, или сказал мне почему ты его отменяешь и для кого. |
Ma, you are canceling that check, and Stuart is not your bubala; I'm your bubala. | Мам, ты отменяешь тот чек, и Стьюарт не твой пупсик, я твой пупсик. |
You keep canceling coffee. | Ты всё отменяешь встречи. |
Now you're canceling on him? | Сейчас ты отменяешь встречу с ним? |
Markus is canceling the tour and moving to L.A.? | Маркус отменяет тур и возвращается в Лос-Анжелес? |
And he's been canceling my appointments. | И он отменяет наши встречи. |
He's canceling dinner tonight. | Он отменяет сегодняшний ужин. |
She's not canceling the launch. | Она не отменяет запуск. |
Is the president canceling the state dinner? | Президент отменяет государственный ужин? |