Английский - русский
Перевод слова Canceling

Перевод canceling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отмена (примеров 16)
However, Minaj stated that canceling the tour wouldn't be the right thing to do. Однако Минаж заявила, что отмена тура не будет правильным поступком.
Setup is canceling the repair. It may take a few minutes. Выполняется отмена восстановления. Это может занять несколько минут.
Canceling that subscription should send a message. Отмена подписки будет являться сигналом.
Canceling is not an option. Отмена это не вариант.
Canceling at the last minute would draw unwanted attention. Отмена вечера в последнюю минуту привлекла бы ненужное внимание.
Больше примеров...
Отменил (примеров 26)
Before he started canceling Wyatt Industries' contracts. Прежде чем он отменил контракты с Уайт Индастриз.
the way that I feel sorry about canceling the other night. Сожалею, что отменил тот вечер
Coach Carter has taken the lockout to the next level by canceling last night's game. Тренер Картер не удовлетворившись отменой отменой тренировок, отменил так же вчерашнюю игру.
I doubt Luke would consider canceling for a hangover. Сомневаюсь, что Люк отменил бы концерт из-за похмелья.
Setting Kristen up with Michael, offering to babysit, canceling at the last minute and advising her to call me. Свел вместе Кристен и Майкла, предложил посидеть с малышом, отменил всё в последний момент и посоветовал ей позвонить мне.
Больше примеров...
Отменить (примеров 26)
This isn't like canceling your fast food order. Это вам не просто заказ на еду отменить.
Look, I thought about canceling, but I really like you, and with our schedules, I wasn't sure when I'd get my chance to see you again. Я собиралась все отменить, но ты мне правда нравишься, и с нашими графиками я уже не знала, когда будет шанс опять увидеться.
That wasn't unusual, canceling without giving any reason? Это было необычно, отменить встречу без причины?
Then would you consider canceling your public appearances until the threat has been contained? Тогда возможно вы решите отменить все появления на публике, пока угроза не будет устранена?
Canceling a withdrawal is actually much easier than you may think. Отменить запрос на снятие средств намного проще, чем Вы можете подумать.
Больше примеров...
Отменяем (примеров 15)
So we're canceling surgeries now? Так что, мы сейчас отменяем операции?
No, we are not canceling any events. Нет, мы ничего не отменяем.
Then we're back to cut-downs, or... or just canceling this tour altogether until your new show's ready. Тогда возвращаемся к сокращениям или отменяем тур совсем, пока ты не приготовишь новое шоу.
Are we canceling the war or not? Отменяем войну или нет?
We're not canceling. Мы ничего не отменяем.
Больше примеров...
Отменять (примеров 11)
Now go reminisce and enjoy yourself because I'm not canceling. Поэтому идите и наслаждайтесь собой, потому что я его отменять не буду.
Well, tell him ne needs to stop canceling my appointments, because I will just reschedule them. Ну, тогда скажи ему чтобы перестал отменять мои встречи потому что я просто снова назначу их.
And canceling your Christmas party... holiday. И отменять Рождественскую вечеринку...
I talked them into not canceling it. Но я уговорила их не отменять поездку.
Canceling last minute, lying about it, keeping secrets. Отменять встречи в последнюю минуту, врать обо всем, иметь секреты.
Больше примеров...
Отменили (примеров 12)
Dr. Hamza says you're canceling the study. Доктор Хамза сказал, вы отменили исследования.
But what I can't stand Is they're canceling Freddy Spaghetti. Но что я не потерплю, так то, что они отменили Фредди Спагетти.
I can tell him we're canceling, and we keep the money. Я скажу ему, что мы все отменили, а сами заберем деньги.
He wants you to know that he saw you on the news, and that's a very good excuse for canceling your reinstatement interview. Он хочет, чтобы вы знали, что он видел вас в новостях и это весомый аргумент, почему вы отменили свое собеседование.
If they were aware that Teo Braga was here, they'd probably be canceling this junket altogether, but who could ever imagine the Puma exporting his brand of terrorism to Denmark? Если бы они знали, что Тео Брага здесь, они бы, вероятно, отменили этот междусобойчик.
Больше примеров...
Отменим (примеров 6)
No, we are not canceling the show, Harry. Нет, мы не отменим спектакль, Гарри.
We're not canceling the protest, Jay. Мы не отменим протест, Джей.
We're canceling Charles, okay? Мы отменим Чарльза, ясно?
We are not canceling the meeting. Мы не отменим встречу.
We're not canceling the concert. Мы не отменим концерт.
Больше примеров...
Отменив (примеров 7)
We came to see what you saved by canceling the Christmas Festival. Мы пришли узнать, что ты спас, отменив Рождественский фестиваль.
Which we did by canceling the meeting. Что мы сделали, отменив встречу.
Man, I made a big mess by canceling this wedding, didn't I? Блин, я такую кашу заварила, отменив эту свадьбу, да?
According to Yevgeny Fyodorov, Russian President Vladimir Putin, being a reformer of the system and the leader of the national liberation movement, began to resist foreign influence (canceling the production sharing agreement, Khasavyurt Accord and prohibiting the adoption of Russian orphans by Americans). По утверждению Евгения Фёдорова, президент страны Владимир Путин, являющийся реформатором политической системы и лидером национально-освободительного движения, начал сопротивляться иностранному влиянию (отменив соглашения о разделе продукции, хасавюртовские соглашения и запретив усыновления российских сирот американцами).
Ubisoft backed out of an agreement to co-publish the game, not long after canceling plans for another MMORPG. Ubisoft отозвала решение о со-издательстве игры, чуть ранее отменив также и другие MMORPG проекты.
Больше примеров...
Отменяю (примеров 20)
I'm canceling the reading, and I'm having you fired. Я отменяю читку и увольняю тебя.
"well, I'm sorry, dear, but I'm canceling Christmas". "Итак, извини, милая, но я отменяю Рождество."
I'm canceling tomorrow's surgery. Я отменяю завтрашнюю операцию.
I'm not canceling on you. Ничего я не отменяю.
They'll be done in 45 minutes, I'm canceling the Internet, and there'll be a window before your physical therapy Они закончат через 45 минут, я отменяю провод интернета, и у нас будет окно до твоей физиотерапии
Больше примеров...
Отменю (примеров 17)
I'm not canceling my Career Day. Я не отменю свой День Профессий.
I'm also reinstating the curfew and canceling all town events. Я также восстановлю комендантский час и отменю все мероприятия.
I'm canceling my tour, all my concert dates, because right now, making things right with you is all that matters. Я отменю свое турне, все свои концерты... потому что сейчас... я делаю это все для нас.
Or I'm canceling Kwanzaa. Или я отменю Кванзу. [Афроамериканских фестиваль в США]
If she's not canceling, I'm not canceling. Если она не отменит, Я не отменю.
Больше примеров...
Отменяешь (примеров 7)
Let me guess... you're canceling dinner. Дай угадаю... ты отменяешь ужин.
It might've gone without saying if you hadn't canceled lunch, or if you had told me why you were canceling and who for. В этом бы не было ничего особенного если бы ты не отменил ланч, или сказал мне почему ты его отменяешь и для кого.
Ma, you are canceling that check, and Stuart is not your bubala; I'm your bubala. Мам, ты отменяешь тот чек, и Стьюарт не твой пупсик, я твой пупсик.
You keep canceling coffee. Ты всё отменяешь встречи.
Now you're canceling on him? Сейчас ты отменяешь встречу с ним?
Больше примеров...
Отменяет (примеров 6)
Markus is canceling the tour and moving to L.A.? Маркус отменяет тур и возвращается в Лос-Анжелес?
In the event where clients are canceling the trip prior to the departure again shall be obliged to pay for the whole cost of the trip. В случае, когда клиент отменяет поездку до отъезда, то он обязан оплатить всю стоимость поездки.
He's canceling dinner tonight. Он отменяет сегодняшний ужин.
She's not canceling the launch. Она не отменяет запуск.
Is the president canceling the state dinner? Президент отменяет государственный ужин?
Больше примеров...