Английский - русский
Перевод слова Canceling

Перевод canceling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отмена (примеров 16)
However, Minaj stated that canceling the tour wouldn't be the right thing to do. Однако Минаж заявила, что отмена тура не будет правильным поступком.
Canceling the gala is no guarantee of my safety. Отмена праздника не гарантирует мне безопасность.
Canceling an article means deleting it from the newsgroup. Отмена статьи позволяет удалить её из телеконференции.
Canceling is not an option. Отмена всего - не выход из ситуации.
Canceling is not an option. Отмена это не вариант.
Больше примеров...
Отменил (примеров 26)
I... that was you on my voice mail canceling our date, right? Я... это же твой голос был на моей голосовой почте, ты отменил наше свидание, верно?
(Record needle scratches) What do you mean you're canceling? То есть как это ты всё отменил?
the way that I feel sorry about canceling the other night. Сожалею, что отменил тот вечер
Someone's canceling dinner plans. Кое-кто отменил планы на ужин.
Coach Carter has taken the lockout to the next level by canceling last night's game. Тренер Картер не удовлетворившись отменой отменой тренировок, отменил так же вчерашнюю игру.
Больше примеров...
Отменить (примеров 26)
Look, I thought about canceling, but I really like you, and with our schedules, I wasn't sure when I'd get my chance to see you again. Я собиралась все отменить, но ты мне правда нравишься, и с нашими графиками я уже не знала, когда будет шанс опять увидеться.
That wasn't unusual, canceling without giving any reason? Это было необычно, отменить встречу без причины?
Have you ever tried canceling on my mom, Ced? Ты пробовал отменить визит к моей маме, Сед?
He's probably canceling. Он, наверно, хочет все отменить.
You're not canceling. Ты не можешь её отменить.
Больше примеров...
Отменяем (примеров 15)
(woman over radio) canceling. (женщина по радио) Отменяем.
We're not canceling your bachelor party. Мы не отменяем твою холостяцкую вечеринку.
I talked to Peter, we're canceling the interviews. Я поговорила с Питером, мы отменяем интервью.
No, we are not canceling any events. Нет, мы ничего не отменяем.
Then we're back to cut-downs, or... or just canceling this tour altogether until your new show's ready. Тогда возвращаемся к сокращениям или отменяем тур совсем, пока ты не приготовишь новое шоу.
Больше примеров...
Отменять (примеров 11)
I have no intention of canceling the extra security measures. Я не намереваюсь отменять особых мер безопасности.
Well, tell him ne needs to stop canceling my appointments, because I will just reschedule them. Ну, тогда скажи ему чтобы перестал отменять мои встречи потому что я просто снова назначу их.
You can't keep canceling her O.B. appointments. Ты не можешь все время отменять ее обследования.
It's better than canceling. Это лучше чем отменять.
Canceling last minute, lying about it, keeping secrets. Отменять встречи в последнюю минуту, врать обо всем, иметь секреты.
Больше примеров...
Отменили (примеров 12)
But what I can't stand Is they're canceling Freddy Spaghetti. Но что я не потерплю, так то, что они отменили Фредди Спагетти.
This volcano in Iceland. It's... canceling all flights because of the ash cloud. Вулкан в Исландии, отменили все полеты из-за облаков пепла.
I can tell him we're canceling, and we keep the money. Я скажу ему, что мы все отменили, а сами заберем деньги.
He wants you to know that he saw you on the news, and that's a very good excuse for canceling your reinstatement interview. Он хочет, чтобы вы знали, что он видел вас в новостях и это весомый аргумент, почему вы отменили свое собеседование.
But we ended up canceling the trip. Но потом мы отменили поездку.
Больше примеров...
Отменим (примеров 6)
No, we are not canceling the show, Harry. Нет, мы не отменим спектакль, Гарри.
We'd be better off canceling the tour. Лучше будет, если мы отменим тур.
We're not canceling the protest, Jay. Мы не отменим протест, Джей.
We're canceling Charles, okay? Мы отменим Чарльза, ясно?
We're not canceling the concert. Мы не отменим концерт.
Больше примеров...
Отменив (примеров 7)
We came to see what you saved by canceling the Christmas Festival. Мы пришли узнать, что ты спас, отменив Рождественский фестиваль.
Which we did by canceling the meeting. Что мы сделали, отменив встречу.
On 5 October 1580 the Emperor issued a favorable sentence against the elder brother, canceling the 17 April 1576 Decree. 5 октября 1580 года Рудольф II Габсбург издал благоприятный приговор в отношении старшего брата Генриха XI, отменив прежний указ от 17 апреля 1576 года.
Man, I made a big mess by canceling this wedding, didn't I? Блин, я такую кашу заварила, отменив эту свадьбу, да?
According to Yevgeny Fyodorov, Russian President Vladimir Putin, being a reformer of the system and the leader of the national liberation movement, began to resist foreign influence (canceling the production sharing agreement, Khasavyurt Accord and prohibiting the adoption of Russian orphans by Americans). По утверждению Евгения Фёдорова, президент страны Владимир Путин, являющийся реформатором политической системы и лидером национально-освободительного движения, начал сопротивляться иностранному влиянию (отменив соглашения о разделе продукции, хасавюртовские соглашения и запретив усыновления российских сирот американцами).
Больше примеров...
Отменяю (примеров 20)
Everyone, I'm canceling this Memorial until further notice! Внимание, я отменяю поминальную службу до дальнейших распоряжений.
I'm canceling tomorrow's surgery. Я отменяю завтрашнюю операцию.
I'm canceling the remote. Ладно, я отменяю эфир.
I'm not canceling our anniversary. Я не отменяю наш юбилей.
I'm canceling my trip. Я отменяю свою поездку.
Больше примеров...
Отменю (примеров 17)
And also, I would like to say that I will be canceling my trip down to tallahassee. Еще хотел бы добавить, что отменю свое путешествие в Таллахасси.
I'm also reinstating the curfew and canceling all town events. Я также восстановлю комендантский час и отменю все мероприятия.
Now go reminisce and enjoy yourself because I'm not canceling. Предавайся воспоминаниям, радуйся, потому что я ничего не отменю.
I'm canceling our subscription. Я отменю нашу подписку.
I'm not canceling even if she jumps! Я не отменю урок, даже если она прыгнет!
Больше примеров...
Отменяешь (примеров 7)
Let me guess... you're canceling dinner. Дай угадаю... ты отменяешь ужин.
It might've gone without saying if you hadn't canceled lunch, or if you had told me why you were canceling and who for. В этом бы не было ничего особенного если бы ты не отменил ланч, или сказал мне почему ты его отменяешь и для кого.
Ma, you are canceling that check, and Stuart is not your bubala; I'm your bubala. Мам, ты отменяешь тот чек, и Стьюарт не твой пупсик, я твой пупсик.
Now you're canceling on him? Сейчас ты отменяешь встречу с ним?
Because you're canceling it! Потому что ты ее отменяешь!
Больше примеров...
Отменяет (примеров 6)
Markus is canceling the tour and moving to L.A.? Маркус отменяет тур и возвращается в Лос-Анжелес?
In the event where clients are canceling the trip prior to the departure again shall be obliged to pay for the whole cost of the trip. В случае, когда клиент отменяет поездку до отъезда, то он обязан оплатить всю стоимость поездки.
And he's been canceling my appointments. И он отменяет наши встречи.
He's canceling dinner tonight. Он отменяет сегодняшний ужин.
Is the president canceling the state dinner? Президент отменяет государственный ужин?
Больше примеров...