| Canceling the gala is no guarantee of my safety. | Отмена праздника не гарантирует мне безопасность. |
| The length of the unattend file name and path cannot be greater then 250 characters. Rerun setup using a shorter unattend file name. Canceling setup. | Длина пути и имени файла автоматической установки не может превышать 250 знаков. Перезапустите программу установки, используя более короткое имя файла автоматической установки. Отмена установки. |
| So canceling Halloween sucks. | Так что отмена Хеллоуина - это отстой. |
| Also, even if the code is correct, canceling a plugin while it is running can sometimes leave the Undo History corrupted, so it is best to avoid this unless you have accidentally done something whose consequences are going to be very harmful. | Также даже если код является корректным, отмена плагина во время его работы иногда может оставить историю отмен повреждённой, поэтому лучше этого избегать, если вы случайно не сделали чего-то с плохими последствиями. |
| A problem has been encountered while finding a component. Canceling setup. | Ошибка при поиске компонента. Отмена установки. |
| I get canceling her ticket, if you then showed up with two more to somewhere better. | Я бы понял, что ты отменил билет, если бы потом ты показался с двумя билетами куда-нибудь получше. |
| I have a vague recollection, correct me if I'm wrong, - of canceling my order. | Как я себе припоминаю, поправьте меня если я ошибаюсь, я отменил заказ. |
| Wh... by canceling the meeting? | тем что отменил встречу? |
| the way that I feel sorry about canceling the other night. | Сожалею, что отменил тот вечер |
| Did you feel I let you down by canceling? | Вам показалось, я подвел вас, так как отменил сеанс? |
| This isn't like canceling your fast food order. | Это вам не просто заказ на еду отменить. |
| Look, I thought about canceling, but I really like you, and with our schedules, I wasn't sure when I'd get my chance to see you again. | Я собиралась все отменить, но ты мне правда нравишься, и с нашими графиками я уже не знала, когда будет шанс опять увидеться. |
| Dag is considering canceling the tour. | Даг говорит, что нужно отменить тур. |
| He's probably canceling. | Он, наверно, хочет все отменить. |
| Are we canceling the show? | Мы должны отменить спектакль? |
| (woman over radio) canceling. | (женщина по радио) Отменяем. |
| I talked to Peter, we're canceling the interviews. | Я поговорила с Питером, мы отменяем интервью. |
| Crypty, it's been a great seven years, but we are canceling "Tales From The Crypt," so thanks for all you've done for the network. | Крипти, это были потрясающие семь лет, но мы отменяем "Байки из Склепа", так что спасибо за все, что ты сделал для нас. |
| Today we are canceling the apocalypse! | Сегодня мы отменяем апокалипсис. |
| We're not canceling. | Мы ничего не отменяем. |
| Now go reminisce and enjoy yourself because I'm not canceling. | Поэтому идите и наслаждайтесь собой, потому что я его отменять не буду. |
| You can't keep canceling her O.B. appointments. | Ты не можешь все время отменять ее обследования. |
| It's better than canceling. | Это лучше чем отменять. |
| And canceling your Christmas party... holiday. | И отменять Рождественскую вечеринку... |
| I'm not canceling. | Не буду я её отменять. |
| Dr. Hamza says you're canceling the study. | Доктор Хамза сказал, вы отменили исследования. |
| But what I can't stand Is they're canceling Freddy Spaghetti. | Но что я не потерплю, так то, что они отменили Фредди Спагетти. |
| He wants you to know that he saw you on the news, and that's a very good excuse for canceling your reinstatement interview. | Он хочет, чтобы вы знали, что он видел вас в новостях и это весомый аргумент, почему вы отменили свое собеседование. |
| Now he's responsible for canceling the only carnival you got. | Теперь из-за него отменили фейерверк. |
| Those venues are canceling, too. | Они тоже отменили концерты. |
| We'd be better off canceling the tour. | Лучше будет, если мы отменим тур. |
| We're not canceling the protest, Jay. | Мы не отменим протест, Джей. |
| We're canceling Charles, okay? | Мы отменим Чарльза, ясно? |
| We are not canceling the meeting. | Мы не отменим встречу. |
| We're not canceling the concert. | Мы не отменим концерт. |
| Which we did by canceling the meeting. | Что мы сделали, отменив встречу. |
| On 5 October 1580 the Emperor issued a favorable sentence against the elder brother, canceling the 17 April 1576 Decree. | 5 октября 1580 года Рудольф II Габсбург издал благоприятный приговор в отношении старшего брата Генриха XI, отменив прежний указ от 17 апреля 1576 года. |
| Man, I made a big mess by canceling this wedding, didn't I? | Блин, я такую кашу заварила, отменив эту свадьбу, да? |
| Chandru, being taunted by Imran over Amar's replies towards Raju in the cellphone conversation, ended up breaking his cellphone, cutting and canceling Raju's call. | Он, издеваясь над Имраном над ответами Амара в сторону Раджу в разговоре по мобильному телефону, он в конечном итоге нарушил свой мобильный телефон, сократив и отменив звонок Раджу. |
| Ubisoft backed out of an agreement to co-publish the game, not long after canceling plans for another MMORPG. | Ubisoft отозвала решение о со-издательстве игры, чуть ранее отменив также и другие MMORPG проекты. |
| "well, I'm sorry, dear, but I'm canceling Christmas". | "Итак, извини, милая, но я отменяю Рождество." |
| I'm canceling all the transfers. | Я отменяю все переводы. |
| I'm not canceling on you. | Ничего я не отменяю. |
| That I'm canceling the surgery. | Что я отменяю операцию. |
| I'm not canceling our anniversary. | Я не отменяю наш юбилей. |
| I'm not canceling my Career Day. | Я не отменю свой День Профессий. |
| And also, I would like to say that I will be canceling my trip down to tallahassee. | Еще хотел бы добавить, что отменю свое путешествие в Таллахасси. |
| No way I'm canceling the lesson with Oded. | Я не отменю урок с Одедом. |
| No to canceling the party, and no to Twizzlers. | Нет, я не отменю вечеринку, и нет - "Твиззлерам". |
| If she's not canceling, I'm not canceling. | Если она не отменит, Я не отменю. |
| Let me guess... you're canceling dinner. | Дай угадаю... ты отменяешь ужин. |
| Do not tell me you are canceling on me. | Только не говори, что ты все отменяешь. |
| Ma, you are canceling that check, and Stuart is not your bubala; I'm your bubala. | Мам, ты отменяешь тот чек, и Стьюарт не твой пупсик, я твой пупсик. |
| You keep canceling coffee. | Ты всё отменяешь встречи. |
| Because you're canceling it! | Потому что ты ее отменяешь! |
| Markus is canceling the tour and moving to L.A.? | Маркус отменяет тур и возвращается в Лос-Анжелес? |
| In the event where clients are canceling the trip prior to the departure again shall be obliged to pay for the whole cost of the trip. | В случае, когда клиент отменяет поездку до отъезда, то он обязан оплатить всю стоимость поездки. |
| And he's been canceling my appointments. | И он отменяет наши встречи. |
| He's canceling dinner tonight. | Он отменяет сегодняшний ужин. |
| She's not canceling the launch. | Она не отменяет запуск. |