Английский - русский
Перевод слова Canceling

Перевод canceling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отмена (примеров 16)
Canceling an article means deleting it from the newsgroup. Отмена статьи позволяет удалить её из телеконференции.
Canceling a neighbor deal will incur a substantial cash penalty. Отмена сделки с «соседом» приведёт к существенной потере денег.
Canceling is not an option. Отмена всего - не выход из ситуации.
Canceling is not an option. Отмена это не вариант.
Canceling public celebration, dropping bombs, using gas against our own people would make that difficult. Отмена публичной церемонии, бомбоудары, использование газа против своего народа - затруднят мне задачу.
Больше примеров...
Отменил (примеров 26)
Leah says Dr. Hunt's canceling all non-emergent surgeries. Леа говорит, что Доктор Хант отменил все не срочные операции.
I... that was you on my voice mail canceling our date, right? Я... это же твой голос был на моей голосовой почте, ты отменил наше свидание, верно?
(Record needle scratches) What do you mean you're canceling? То есть как это ты всё отменил?
This is a mess.-... canceling the get-together entirely. Ужас просто! - ...и отменил встречу совсем.
You know, at least Dr Cosway didn't charge me for canceling last-minute. Вы знаете доктор Косвей, Не ругаласчь, за то что я отменил встречу в последний момент
Больше примеров...
Отменить (примеров 26)
Where do you get off canceling my surgery? Как ты посмела отменить мою операцию?
A number of players, among them Venus Williams, condemned the visa rejection, and Women's Tennis Association chief Larry Scott said that he had considered canceling the tournament, but chose not to after consulting Pe'er. Несколько игроков, среди который Венус Уильямс осудили отказ в выдаче визы, а глава женской теннисной ассоциации Ларри Скотт сказал, что он оценивал возможность отменить чемпионат, но не стал этого делать после консультации с Пеер.
Canceling a withdrawal is actually much easier than you may think. Отменить запрос на снятие средств намного проще, чем Вы можете подумать.
We thought about canceling with everything that's going on but we felt like everybody should be together. Сначала мы хотели отменить все из-за последних событий, но потом подумали, что сейчас нам особенно важно быть вместе.
Do you really want to cancel editing this transaction without saving it? - Yes cancels editing the transaction - No saves the transaction prior to canceling. You can also select an option to save the transaction automatically when e. g. selecting another transaction. Отменить сделанные изменения в операции? - Да - отменить изменения; - Нет - сохранить изменения. Вы можете установить автоматическое сохранение операций, например, при переходе на следующую операцию.
Больше примеров...
Отменяем (примеров 15)
(woman over radio) canceling. (женщина по радио) Отменяем.
So we're canceling surgeries now? Так что, мы сейчас отменяем операции?
I talked to Peter, we're canceling the interviews. Я поговорила с Питером, мы отменяем интервью.
Then we're back to cut-downs, or... or just canceling this tour altogether until your new show's ready. Тогда возвращаемся к сокращениям или отменяем тур совсем, пока ты не приготовишь новое шоу.
Today we are canceling the apocalypse! Сегодня мы отменяем апокалипсис.
Больше примеров...
Отменять (примеров 11)
Can't we reschedule it? - We can't keep canceling. Мы можем перенести ее? - Мы не можем постоянно отменять ее.
I talked them into not canceling it. Но я уговорила их не отменять поездку.
Canceling last minute, lying about it, keeping secrets. Отменять встречи в последнюю минуту, врать обо всем, иметь секреты.
We can't keep canceling. Мы не можем постоянно отменять ее.
I'm not canceling. Не буду я её отменять.
Больше примеров...
Отменили (примеров 12)
But what I can't stand Is they're canceling Freddy Spaghetti. Но что я не потерплю, так то, что они отменили Фредди Спагетти.
This volcano in Iceland. It's... canceling all flights because of the ash cloud. Вулкан в Исландии, отменили все полеты из-за облаков пепла.
He wants you to know that he saw you on the news, and that's a very good excuse for canceling your reinstatement interview. Он хочет, чтобы вы знали, что он видел вас в новостях и это весомый аргумент, почему вы отменили свое собеседование.
Those venues are canceling, too. Они тоже отменили концерты.
If they were aware that Teo Braga was here, they'd probably be canceling this junket altogether, but who could ever imagine the Puma exporting his brand of terrorism to Denmark? Если бы они знали, что Тео Брага здесь, они бы, вероятно, отменили этот междусобойчик.
Больше примеров...
Отменим (примеров 6)
No, we are not canceling the show, Harry. Нет, мы не отменим спектакль, Гарри.
We'd be better off canceling the tour. Лучше будет, если мы отменим тур.
We're not canceling the protest, Jay. Мы не отменим протест, Джей.
We are not canceling the meeting. Мы не отменим встречу.
We're not canceling the concert. Мы не отменим концерт.
Больше примеров...
Отменив (примеров 7)
We came to see what you saved by canceling the Christmas Festival. Мы пришли узнать, что ты спас, отменив Рождественский фестиваль.
Which we did by canceling the meeting. Что мы сделали, отменив встречу.
Man, I made a big mess by canceling this wedding, didn't I? Блин, я такую кашу заварила, отменив эту свадьбу, да?
Chandru, being taunted by Imran over Amar's replies towards Raju in the cellphone conversation, ended up breaking his cellphone, cutting and canceling Raju's call. Он, издеваясь над Имраном над ответами Амара в сторону Раджу в разговоре по мобильному телефону, он в конечном итоге нарушил свой мобильный телефон, сократив и отменив звонок Раджу.
Ubisoft backed out of an agreement to co-publish the game, not long after canceling plans for another MMORPG. Ubisoft отозвала решение о со-издательстве игры, чуть ранее отменив также и другие MMORPG проекты.
Больше примеров...
Отменяю (примеров 20)
I'm canceling the reading, and I'm having you fired. Я отменяю читку и увольняю тебя.
"well, I'm sorry, dear, but I'm canceling Christmas". "Итак, извини, милая, но я отменяю Рождество."
I'm canceling the remote. Ладно, я отменяю эфир.
Well, if you knew this guy was locked for a week, why am I just canceling Kenny today? Если ты знал, что твой парень задерживается на неделю, зачем я отменяю встречу с Кенни?
They'll be done in 45 minutes, I'm canceling the Internet, and there'll be a window before your physical therapy Они закончат через 45 минут, я отменяю провод интернета, и у нас будет окно до твоей физиотерапии
Больше примеров...
Отменю (примеров 17)
I'm not canceling my Career Day. Я не отменю свой День Профессий.
I'm also reinstating the curfew and canceling all town events. Я также восстановлю комендантский час и отменю все мероприятия.
I'm canceling our subscription. Я отменю нашу подписку.
Or I'm canceling Kwanzaa. Или я отменю Кванзу. [Афроамериканских фестиваль в США]
I'm not canceling even if she jumps! Я не отменю урок, даже если она прыгнет!
Больше примеров...
Отменяешь (примеров 7)
Let me guess... you're canceling dinner. Дай угадаю... ты отменяешь ужин.
Do not tell me you are canceling on me. Только не говори, что ты все отменяешь.
You keep canceling coffee. Ты всё отменяешь встречи.
Now you're canceling on him? Сейчас ты отменяешь встречу с ним?
Because you're canceling it! Потому что ты ее отменяешь!
Больше примеров...
Отменяет (примеров 6)
Markus is canceling the tour and moving to L.A.? Маркус отменяет тур и возвращается в Лос-Анжелес?
In the event where clients are canceling the trip prior to the departure again shall be obliged to pay for the whole cost of the trip. В случае, когда клиент отменяет поездку до отъезда, то он обязан оплатить всю стоимость поездки.
He's canceling dinner tonight. Он отменяет сегодняшний ужин.
She's not canceling the launch. Она не отменяет запуск.
Is the president canceling the state dinner? Президент отменяет государственный ужин?
Больше примеров...