Английский - русский
Перевод слова Canceling

Перевод canceling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отмена (примеров 16)
Setup is canceling the repair. It may take a few minutes. Выполняется отмена восстановления. Это может занять несколько минут.
So canceling Halloween sucks. Так что отмена Хеллоуина - это отстой.
Canceling that subscription should send a message. Отмена подписки будет являться сигналом.
A problem has been encountered while finding a component. Canceling setup. Ошибка при поиске компонента. Отмена установки.
Canceling this show only serves Sarrazin's kind. Отмена программы сыграет на руку Сарозену и ёго единомышленникам.
Больше примеров...
Отменил (примеров 26)
Justin, listen, I don't mind you canceling on our date. Джастин, слушай, мне все равно, что ты отменил наше свидание.
I get canceling her ticket, if you then showed up with two more to somewhere better. Я бы понял, что ты отменил билет, если бы потом ты показался с двумя билетами куда-нибудь получше.
Did he say why he was canceling? Он объяснил, почему все отменил?
Suarez is canceling the rest of the visit, disavowing everything we've agreed upon. Суарес отменил все встречи, отказался от всего, что было согласовано прежде.
Did you feel I let you down by canceling? Вам показалось, я подвел вас, так как отменил сеанс?
Больше примеров...
Отменить (примеров 26)
This isn't like canceling your fast food order. Это вам не просто заказ на еду отменить.
Don't tell me you're thinking about canceling the wedding, because, I got to tell you, Не говори мне, что ты собираешься отменить свадьбу, потому что, скажу честно, я уже начал набрасывать речь, и, чёрт побери, идёт хорошо.
How nice of you to stop by and steal our coffee while I spend the morning taking phone calls from customers canceling their dinner reservations. Мило с твоей стороны было заглянуть, чтобы украсть наш кофе, пока мне все утро звонили клиенты с просьбой отменить их заказы.
Then would you consider canceling your public appearances until the threat has been contained? Тогда возможно вы решите отменить все появления на публике, пока угроза не будет устранена?
You're not canceling. Ты не можешь её отменить.
Больше примеров...
Отменяем (примеров 15)
(woman over radio) canceling. (женщина по радио) Отменяем.
Well, we're not canceling the wedding. Итак, мы не отменяем свадьбу.
I talked to Peter, we're canceling the interviews. Я поговорила с Питером, мы отменяем интервью.
Today we are canceling the apocalypse! Сегодня мы отменяем апокалипсис.
We're not canceling. Мы ничего не отменяем.
Больше примеров...
Отменять (примеров 11)
Well, tell him ne needs to stop canceling my appointments, because I will just reschedule them. Ну, тогда скажи ему чтобы перестал отменять мои встречи потому что я просто снова назначу их.
Can't we reschedule it? - We can't keep canceling. Мы можем перенести ее? - Мы не можем постоянно отменять ее.
Canceling last minute, lying about it, keeping secrets. Отменять встречи в последнюю минуту, врать обо всем, иметь секреты.
We can't keep canceling. Мы не можем постоянно отменять ее.
I'm not canceling. Не буду я её отменять.
Больше примеров...
Отменили (примеров 12)
This volcano in Iceland. It's... canceling all flights because of the ash cloud. Вулкан в Исландии, отменили все полеты из-за облаков пепла.
I can tell him we're canceling, and we keep the money. Я скажу ему, что мы все отменили, а сами заберем деньги.
The people are already canceling the deal with the salt monopoly! Сделку по соляной монополии уже отменили!
He wants you to know that he saw you on the news, and that's a very good excuse for canceling your reinstatement interview. Он хочет, чтобы вы знали, что он видел вас в новостях и это весомый аргумент, почему вы отменили свое собеседование.
If they were aware that Teo Braga was here, they'd probably be canceling this junket altogether, but who could ever imagine the Puma exporting his brand of terrorism to Denmark? Если бы они знали, что Тео Брага здесь, они бы, вероятно, отменили этот междусобойчик.
Больше примеров...
Отменим (примеров 6)
No, we are not canceling the show, Harry. Нет, мы не отменим спектакль, Гарри.
We'd be better off canceling the tour. Лучше будет, если мы отменим тур.
We're not canceling the protest, Jay. Мы не отменим протест, Джей.
We're canceling Charles, okay? Мы отменим Чарльза, ясно?
We're not canceling the concert. Мы не отменим концерт.
Больше примеров...
Отменив (примеров 7)
We came to see what you saved by canceling the Christmas Festival. Мы пришли узнать, что ты спас, отменив Рождественский фестиваль.
Which we did by canceling the meeting. Что мы сделали, отменив встречу.
On 5 October 1580 the Emperor issued a favorable sentence against the elder brother, canceling the 17 April 1576 Decree. 5 октября 1580 года Рудольф II Габсбург издал благоприятный приговор в отношении старшего брата Генриха XI, отменив прежний указ от 17 апреля 1576 года.
Man, I made a big mess by canceling this wedding, didn't I? Блин, я такую кашу заварила, отменив эту свадьбу, да?
Chandru, being taunted by Imran over Amar's replies towards Raju in the cellphone conversation, ended up breaking his cellphone, cutting and canceling Raju's call. Он, издеваясь над Имраном над ответами Амара в сторону Раджу в разговоре по мобильному телефону, он в конечном итоге нарушил свой мобильный телефон, сократив и отменив звонок Раджу.
Больше примеров...
Отменяю (примеров 20)
I'm canceling the whole DC trip. Я отменяю всю поездку в Вашингтон.
Since you all apparently have time to play throw, I'm canceling overtime for the month, effective immediately. Раз у вас есть время играть в мячик, с этой минуты я на месяц отменяю сверхурочные.
Everyone, I'm canceling this Memorial until further notice! Внимание, я отменяю поминальную службу до дальнейших распоряжений.
I'm canceling my trip. Я отменяю свою поездку.
So I'm canceling today's field trip to the Yankee game. Поэтому, я отменяю наш сегодняшний поход на игру Янки.
Больше примеров...
Отменю (примеров 17)
You know what else I'm canceling? Знаешь, что еще я отменю?
I'm canceling our subscription. Я отменю нашу подписку.
All right, I'm canceling the fruit club! Ладно, я отменю фрукты
I'm not canceling laser tag. Я не отменю лазерный бой.
I'm not canceling even if she jumps! Я не отменю урок, даже если она прыгнет!
Больше примеров...
Отменяешь (примеров 7)
Do not tell me you are canceling on me. Только не говори, что ты все отменяешь.
It might've gone without saying if you hadn't canceled lunch, or if you had told me why you were canceling and who for. В этом бы не было ничего особенного если бы ты не отменил ланч, или сказал мне почему ты его отменяешь и для кого.
You keep canceling coffee. Ты всё отменяешь встречи.
Now you're canceling on him? Сейчас ты отменяешь встречу с ним?
Because you're canceling it! Потому что ты ее отменяешь!
Больше примеров...
Отменяет (примеров 6)
In the event where clients are canceling the trip prior to the departure again shall be obliged to pay for the whole cost of the trip. В случае, когда клиент отменяет поездку до отъезда, то он обязан оплатить всю стоимость поездки.
And he's been canceling my appointments. И он отменяет наши встречи.
He's canceling dinner tonight. Он отменяет сегодняшний ужин.
She's not canceling the launch. Она не отменяет запуск.
Is the president canceling the state dinner? Президент отменяет государственный ужин?
Больше примеров...