Английский - русский
Перевод слова Calendar

Перевод calendar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Календарь (примеров 904)
By default serves memos, contacts, calendar, documents, and a summary of the databases installed on your Palm. По умолчанию служит памятки, контакты, календарь, документы и краткие сведения о базах данных, установленных на вашем Palm.
Larry's got this calendar at work. Ларри получил этот календарь на работе.
Coaches calendar, we'll sell it around town. Календарь игр, будем продавать его по всему городу.
The Division will be operating a central website, provide the logo and promotional material and maintain a calendar of national, regional and global events. Отдел будет вести основной веб-сайт, представлять эмблему и рекламные материалы, а также вести календарь национальных, региональных и общемировых событий.
The scheduling of meetings lay outside the question of the working methods of the Subcommittee, since the calendar of United Nations meetings at the Vienna International Centre was drawn up by the General Assembly. Планирование заседаний выходит за рамки вопроса о методах работы Подкомитета, поскольку календарь заседаний Объединенных Наций в Венском международном центре составляется Генеральной Ассамблеей.
Больше примеров...
Календарный (примеров 72)
Annual paid leave totals one calendar month. Продолжительность ежегодного оплачиваемого отпуска составляет один календарный месяц.
The employer is bound by law to give each worker at least 1.25 working days for each complete calendar month of employment. Работодатель по закону обязан предоставлять каждому работнику по меньшей мере 1,25 дня оплачиваемого отпуска за каждый рабочий календарный месяц.
Manual and office workers aged under 18 are granted annual leave of one calendar month (ibid., art. 73). Рабочим и служащим моложе 18 лет ежегодный отпуск предоставляется продолжительностью в один календарный месяц (статья 73).
Offices of labour, social affairs and family are free to decide about the frequency of visits to the office; job-seekers are obliged to actively look for work and to give proof of their effort to the office at least once in a calendar month Отделы по трудовым, социальным и семейным вопросам имеют полномочия принимать решения о регулярности посещений отдела; лица, ищущие работу, обязаны активно ее искать и представлять доказательства своих усилий в отдел по меньшей мере раз в календарный месяц.
For persons with a total work record of at least five years, the period of payment of the dole is extended by one calendar month for every five years of work. Сроки выплаты пособий по безработице лицам, имеющим не менее пяти лет общего трудового стажа, продлеваются на один календарный месяц за каждые пять лет.
Больше примеров...
Расписание (примеров 510)
The Secretariat will present the provisional calendar of meetings for 2014. Секретариат представит предварительное расписание совещаний на 2014 год.
A mandate and calendar of work will be shortly available (Chair: Australia; Moderator:). Мандат и расписание работы станут известны в ближайшее время (Председатель: Австралия; Организатор обсуждений:).
A full calendar of IUFRO meetings is available on their homepage at: . Полное расписание совещаний МСЛНИО имеется на домашней странице Союза по адресу: .
At its 8th plenary meeting on 9 November 2001, the Conference of the Parties, on the recommendation of the Subsidiary Body for Implementation, adopted the calendar of meetings of Convention bodies for the years 2005-2007. На своем 8-м пленарном заседании 9 ноября 2001 года Конференция Сторон по рекомендации Вспомогательного органа по осуществлению, приняла расписание совещаний органов Конвенции на период 2005-2007 годов.
At its 9th plenary meeting, on 25 November, the Conference of the Parties, adopted the calendar of meetings of Convention bodies for 2004. На своем 9-м пленарном заседании 25 ноября Конференция Сторон приняла расписание совещаний органов Конвенции на 2004 год. первый сессионный период 2001 года: 21 мая - 1 июня 2001 года; первый сессионный период 2002 года: 3-14 июня 2002 года;
Больше примеров...
График (примеров 297)
The calendar was very tight for preparation of the documents for the meeting. График подготовки документов к этому совещанию был очень жестким.
Release calendar: Most often, the release of census outputs is planned to take place within an established calendar that can be defined during the data processing phase. График публикации: в большинстве случаев публикацию материалов планируется производить в соответствии с установленным графиком, который может определяться на этапе обработки данных.
Well, I'll try to clear my calendar so that we can at least have some time to go for a walk before you go. Что ж, я постараюсь освободить свой график, чтобы у нас было время хотя бы сходить вместе на прогулку.
It also draws attention to the fact that responding to national demand does not always promise time-bound returns, and that results cannot be expected to fit conveniently within a calendar of intended outcomes. Также обращает на себя внимание тот факт, что реагирование на потребности стран не всегда сулит отдачу в установленный срок и что нельзя ожидать, что результаты будут плотно укладываться в намеченный для них график.
The Assembly then endorsed an 82-week calendar for completing the drafting process by May 2010. После этого Собрание одобрило 82-недельный график завершения этого процесса к маю 2010 года.
Больше примеров...
Ежедневник (примеров 26)
One of the things that I took from Donna's house was her calendar. Среди вещей, которые я взяла у Донны дома был ежедневник.
I need to see Foster's calendar. Мне надо посмотреть ежедневник Фостер.
I also hacked his online calendar. Еще я взломал его ежедневник.
It's the calendar on my smartphone Это ежедневник в моем смартфоне.
Daily journal with calendar, templates and keyword searching Ежедневник с календарём, шаблонами и поиском по ключевым словам
Больше примеров...
Calendar (примеров 33)
In December 2013, she appeared on the cover and in the 2014 Calendar Girl Issue of the fashion magazine Galore. В декабре 2013 года Миллер появилась на обложке «2014 Calendar Girl Issue» журнала Galore.
We may record information about your usage of Google Calendar, such as when and for how long you use the service, the frequency and size of data transfers, and the number of events and calendars you create. Мы можем записать информацию об использовании Календаря Calendar, например, время обращения к этой службе, частоту и объем передачи данных, число созданных мероприятий и календарей.
My co-author Declan Conroy and I will walk you through the installation of the Connector for Novell GroupWise and the Calendar Connector on the Exchange Server, and the GroupWise API on the GroupWise server. Мой соавтор Деклан Конрой и я проведем вас через процесс установки коннектора для Novell GroupWise и Calendar Connector на Exchange Server, а также GroupWise API на сервере GroupWise.
Calendar Connector This tool enables users from both systems to see each others' scheduling information. Коннектор календаря (Calendar Connector) Этот инструмент позволяет пользователям обеих систем просматривать информацию планировщика друг друга.
It offers synchronization of calendars using Microsoft Exchange Server, Apple's iCloud calendar service, and Google Calendar. Оно предлагает синхронизацию календарей с использованием Microsoft Exchange Server, службы календаря iCloud от Apple, и Google Calendar, есть поддержка популярного формата iCalendar.
Больше примеров...
План (примеров 59)
These "perennial" provisions have been included, based on past experience, for such items as political activities subject to regular periodic re-authorization and conference-servicing requirements for meetings added to the initial calendar of conferences by intergovernmental action. Эти "постоянные" ассигнования были предусмотрены с учетом прошлого опыта по таким статьям, как политические мероприятия, при условии их периодического повторного санкционирования ассигнований, а также на конференционное обслуживание заседаний, добавленных в первоначальный план конференций в связи с решениями, принятыми межправительственными органами.
The manner in which the Secretariat has addressed these mandates has derived from the actual practice of calendar bodies. Характер выполнения этих указаний Секретариатом обусловлен фактической практикой органов, заседания которых включены в план конференций.
However, the extent of the logistical support to be expected of MONUSCO will be determined once the Commission has developed and published its electoral calendar and support plan. Однако масштабы ожидаемой от МООНСДРК материально-технической поддержки будут определены после того, как Комиссия разработает и опубликует график выборов и план поддержки.
A calendar of conferences and observances scheduled for 2006 and ensuing years is issued only at the end of the General Assembly and a detailed workplan of support events of the office in Rome can only be finalized at the beginning of 2006. Расписание конференций и мероприятий в ознаменование каких-либо событий, намеченных на 2006 и последующие годы, выпускается только в конце работы Генеральной Ассамблеи, и подробный план работы бюро по связям в Риме по поддержке этих мероприятий может быть завершен только в начале 2006 года.
It also hoped that the LDC Ministerial Conference organized by UNIDO would become a permanent feature of the UNIDO calendar and that Member States would endorse the Declaration and Plan of Action adopted at the Conference. Бангладеш также надеется, что для организованной ЮНИДО Конфе-ренции министров наименее развитых стран найдет-ся постоянное место в календаре ЮНИДО и что государства-члены одобрят Декларацию и План дей-ствий, принятые на этой Конференции.
Больше примеров...
Плана (примеров 55)
The issue of official holidays was of vital importance to the calendar of conferences and the programme of meetings. Вопрос об официальных праздниках имеет чрезвычайно важное значение для плана конференций и программы заседаний.
In the draft resolution, the Committee on Conferences approved the draft calendar of conferences and meetings of the Organization for 2007. В проекте резолюции Комитет по конференциям утвердил проект плана конференций и заседаний Организации на 2007 год.
27.15 Relevant instruments to achieve these objectives include the preparation of the draft calendar of conferences, scheduling of meetings and documentation, provision of substantive support to the Committee on Conferences and participation in conference planning missions. 27.15 Соответствующие механизмы, содействующие достижению этих целей, включают разработку проекта плана конференций, расписания совещаний и подготовку документации, оказание основной поддержки Комитету по конференциям и участие в деятельности по планированию конференций.
Studies are being conducted into the strains that cause the disease, selection and use of the appropriate vaccine in the immunisations calendar in the next two years. Проводятся исследования штаммов, вызывающих данное заболевание, и работа по выбору и использованию надлежащей вакцины в рамках осуществления календарного плана иммунизации в течение ближайших двух лет.
The total estimated cost, or "provision for post-mining management", can then be broken down by time on the basis of the work schedule, giving a provisional calendar for the drawdown of the provision. Общая сумма издержек, полученная в результате этой оценки и именуемая "Смета расходов, связанных с пост-эксплуатационным использованием участка", может быть затем распределена по времени в зависимости от плана проведения работ, и на ее основе может быть составлен предварительный график выполнения отдельных сметных статей.
Больше примеров...
Запланированных (примеров 36)
The Advisory Committee notes that tables in respect of workload indicators (paras. 2.46 and 2.71) show an increasing trend in the number of calendar meetings without interpretation. Консультативный комитет отмечает, что в таблицах с показателями рабочей нагрузки (пункты 2.46 и 2.71) отражается увеличение числа запланированных заседаний, проводимых без устного перевода.
In Nairobi, in addition to redeploying services from cancellations of calendar meetings, outside donors sometimes provide funds for interpretation services at the request of the United Nations Environment Programme or the United Nations Human Settlements Programme if services for a regional group meeting are considered imperative. В Найроби помимо перераспределения обслуживания в результате отмены запланированных заседаний средства для устного перевода по просьбе Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде или Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам иногда предоставляют внешние доноры, если обслуживание какого-либо заседания региональной группы представляется настоятельно необходимым.
The Secretariat will submit two written reports to the Committee at its substantive session in August 1995: the draft calendar of conferences and meetings for the biennium 1996-1997 and the consolidated statement of special conferences scheduled for 1996. Секретариат представит Комитету на его основной сессии в августе 1995 года два доклада в письменной форме: проект расписания конференций и заседаний на двухгодичный период 1996-1997 годов и сводную ведомость с указанием числа специальных конференций, запланированных на 1996 год.
The Committee approved the provisional Calendar of Meetings 2013 with the understanding that the dates and the duration of the planned meetings may be finalised on the basis of possible programmatic changes, and in the light of meeting needs and cost considerations. Комитет одобрил предварительное расписание совещаний на 2013 год при том понимании, что сроки и продолжительность запланированных совещаний могут быть окончательно определены на основе возможных программных изменений и в свете потребностей в проведении совещаний и соображений, касающихся расходов.
Unfortunately, at the time of writing neither the paper edition of the calendar nor the homepage provided much information of meeting and activities beyond 2002. На момент подготовки настоящего документа расписание, имеющееся в типографском виде и на домашней странице, к сожалению, не содержало обширной информации о совещаниях и мероприятиях, запланированных на период после 2002 года.
Больше примеров...
Келиндер (примеров 12)
Looks like Miss Calendar was trying to replicate the original curse. Похоже, мисс Келиндер пыталась воссоздать изначальное проклятие.
It might be something of Miss Calendar's. Должно быть, она принадлежала мисс Келиндер.
Ms Calendar had them on her computer. Они были в компьютере мисс Келиндер.
I, I... I hope I'm not out of line, but... I wanted to say how sorry I am about that teacher, Ms Calendar. Я, я... я надеюсь, это не прозвучит бестактно, но я хотела сказать, я сожалею о той учительнице, мисс Келиндер.
Miss Calendar has been surfing on her computer... and, according to her, this Saturday is the Night of St Vigeous. У мисс Келиндер проводила исследования, с помощью своего компьютера и обнаружила, что эта суббота - Ночь святого Вига.
Больше примеров...