6.2.3.1.2 Whenever possible the wall thickness shall be determined by calculation, accompanied, if needed, by experimental stress analysis. | 6.2.3.1.2 По возможности толщина стенок должна определяться путем расчетов, включая, в случае необходимости, экспериментальный расчет напряжений. |
(c) Promoting an integrated approach to price statistics that would facilitate the calculation of PPPs. | с) содействия внедрению комплексного подхода к статистике цен, использование которого облегчило бы расчет ППС. |
The calculation of the gender adjustment factor is based on the estimation of regional values of the gender development index and the human development index. | Расчет коэффициента гендерной корректировки основан на оценке региональных значений индекса развития с учетом гендерного фактора и индекса развития человеческого потенциала. |
1928: 1995 Solid mineral fuels - Determination of gross calorific value by the bomb calorimetric method, and calculation of net calorific value. | 1928:1995 Твердые виды минерального топлива - определение высшей теплоты сгорания с помощью калориметрической бомбы и расчет низшей теплоты сгорания. |
Calculation of power absorption unit force | 7.2.2.2.4 Расчет силы торможения блока поглощения мощности |
Article 2 (Notices and calculation of periods of time) | Статья 2 (Уведомление и исчисление сроков) |
The survey of price movement of goods and services, and consumer price index calculation in the Republic of Bulgaria was for the first time organised in May 1990. | Наблюдение за изменением цен на товары и услуги и исчисление индекса потребительских цен было впервые организовано в Республике Болгарии в мае 1990 года. |
Calculation of total health-care revenue/expenditure | Исчисление общих доходов/расходов в сфере здравоохранения |
Calculation of programme variable indirect costs | Исчисление переменных косвенных расходов по программам |
Entitlement calculation of 350 lump-sum home leave travel requests for Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support staff at Headquarters | Исчисление размера пособий по 350 заявкам сотрудников Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки в Центральных учреждениях на выплату паушальной суммы для покрытия путевых расходов в связи с отпуском на родину |
However, the calculation of these quantities are based on a series of measurements from one or more satellite constellations. | Однако вычисление этих величин основаны на серии измерений, полученных от одного или более спутниковых созвездий. |
The first semi-empirical calculation of a potential energy surface was proposed for the H + H2 reaction by Henry Eyring and Michael Polanyi in 1931. | Первое полуэмпирическое вычисление поверхности потенциальной энергии было представлено для реакци Н + H2 Генри Эйрингом и Майклом Полани в 1931 году. |
(e) Calculation of according to formula 4.5 of annex 2 | ё) Вычисление по формуле 4.5 приложения 2 |
He conceived the notion that there was some kind of arithmetical calculation encoded in the text. | Он был уверен, что в тексте закодировано какое-то арифметическое вычисление. |
The L-pad component value calculation assumes that the design impedance for port 1 (on the left) is equal or higher than the design impedance for port 2. | Вычисление значения компонента Г-образной схемы предполагает, что сопротивление для порта 1 (слева) равно или выше, чем сопротивление для порта 2. |
Dynamic calculation of links/articles number in categories depending on the chosen filters. | Динамический подсчет количества ссылок/статей в категориях в зависимости от выбранных фильтров. |
The calculation of the GPG is also the basis for the annual determination of the structural indicator for the European Commission by Eurostat and thus European comparability. | Подсчет ГРОТ также является основой для ежегодного определения Евростатом структурного показателя для Европейской комиссии и тем самым для европейской сопоставимости. |
The use of population statistics to allocate parliamentary seats and financial resources makes the calculation of annual population figures open to public debate not only at national level but also at regional level. | Использование статистики народонаселения для распределения мест в парламенте и финансовых ресурсов ведет к тому, что ежегодный подсчет данных о народонаселении может стать предметом публичного обсуждения не только на национальном, но и на региональном уровне. |
The calculation of an insurance period is terminated and the insurance period is deemed to be zero as of the date when an unemployment insurance benefit is granted to an insured person. | На дату выплаты застрахованному лицу пособия по безработице подсчет срока действия страхования прекращается, и этот срок считается равным нулю. |
It calculates under-recovered overheads for the year 1990 as KWD151,536. Freyssinet makes a similar calculation for 1991, asserting that its under-recovered overheads for that year are KWD175,056. | "Фрейсине" делает аналогичный подсчет на 1991 год, утверждая, что не возмещенные ей накладные расходы за этот год составляют 175056 кувейтских динаров. |
Annex I shows the calculation of annual allowance in United States dollars and in euros using the current practice. | В приложении I приводится калькуляция годового оклада в долларах США и в евро согласно нынешней методике. |
ABB's calculation of its loss of profits on the agreement is summarized in table 25 below. | Проведенная "АББ" калькуляция упущенной выгоды обобщается в таблице 25 ниже. |
A calculation will be done for next report. | Калькуляция будет произведена к следующему отчету. |
The calculation is correlated taking into account some other factors, for example, the group of deposit variability; location and level of infrastructure. | Эта калькуляция корректируется с учетом некоторых других факторов, таких, как изменчивость залегания минералов в месторождении, местонахождение и уровень развития инфраструктуры. |
ABB's calculation of loss of profits under the agreement | Калькуляция упущенной "АББ" выгоды в рамках соглашения |
inadequate methods of monitoring traffic pollution by instrumentation and calculation; | несовершенство методов приборного и расчетного мониторинга транспортных загрязнений; |
Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. | Номинальная процентная ставка - размер процентной ставки на конец расчетного периода. |
The network would circulate a template on the calculation of costs to obtain consistent and up-to-date cost information; | Эта сеть должна подготовить циркуляр в виде расчетного бланка-формуляра для получения содержательной и актуальной информации о затратах; |
The inclusion of a fourth language was assumed to be unlikely to occur more than half of the time the committees meet, which would increase the calculation by another half of one language. | Представлялось маловероятным, что четвертый язык будет использоваться более чем на половине заседаний комитетов, что привело бы к увеличению расчетного показателя использования языков на половину процента. |
The Committee approved the usage of the draft interim guidelines on the method of calculation of the energy efficiency design index for new ships for calculation and trial purposes, with a view to further refinement and improvement. | Комитет утвердил использование проекта Временного руководства по методу определения расчетного показателя энергоэффективности для новых судов - в целях расчетов и проверок, имея в виду дополнительно его уточнить и усовершенствовать. |
(c) Calculate the arithmetical average of these percentages which constituted the calculation basis index of the old-age pension or other pension; and then | с) определить среднеарифметическое значение этих показателей, которое служило коэффициентом базы начисления пенсии по старости или другой пенсии; и затем |
transition of the calculation of old-age pension, incapacity of work pension and survivor's pension to a uniform basis; | перевод начисления пенсии по старости, пенсии по нетрудоспособности и пенсии по случаю потери кормильца на единую основу; |
His delegation was convinced that the current assessment system continued to provide an equitable method for the calculation of assessments, although such issues as the base period, capital consumption and the functioning of certain adjustment instruments warranted further discussion. | Его делегация убеждена, что нынешняя система начисления взносов по-прежнему обеспечивает равноправный метод расчета взносов, хотя такие вопросы, как базисный период, амортизация основных средств и функционирование ряда корректировочных инструментов, заслуживают дополнительного рассмотрения. |
The ceiling on income or wage level subject to contributions, which is also the amount of the insured income and thus the maximum amount for the calculation of benefits, is 8,100 francs. | Предельный размер дохода или заработной платы для начисления взносов, который соответствует максимальному гарантированному доходу и, следовательно, максимальной сумме, на основе которой рассчитывается размер пособий, составляет 8100 франков. |
The calculation of the assessment basis also considers the "reduction limits", which were valorised by the government regulation from 2000 to 2002 as of 1 January of each of the relevant years in accordance with the development of wages. | Расчет базы начисления производится с учетом "ступеней снижения", по которым с 2000 по 2002 год по решению правительства на 1 января каждого соответствующего года проводилась индексация в зависимости от динамики заработной платы. |
Where monitoring data were not available, the EEVs were based on simple calculation procedures taking into account some degree of local environmental conditions, but largely relying on generic environmental parameters. | Если данные мониторинга были недоступны, ПВВ были основаны на простых расчетных процедурах с определенным учетом местных условий окружающей среды, однако в значительной степени опираясь на общие параметры окружающей среды. |
(c) Initiate the joint development of projects, exchange of views and experiences connected with the definition of calculation methods and models for assessment of pollutant emissions from urban transport and their dispersion in the atmosphere under urban conditions; | с) инициация совместной разработки проектов, а также обмен мнениями и опытом в связи с определением расчетных методов и моделей для оценки выбросов загрязнителей городским транспортом и их рассеивания в атмосфере в городских условиях; |
Work efficiency in the oil-and-gas sphere is directly related to the use of powerful supercomputers to solve large-scale calculation tasks providing a high quality of oil and gas fields search and exploration, increased producing ability of existing wells and reduction of ecological damage when developing oil-fields. | Эффективность работ в нефтегазовой отрасли непосредственно связана с применением мощных суперкомпьютеров для решения масштабных расчетных задач, обеспечивающих качество поиска и разведки нефтегазовых месторождений, повышение продуктивности действующих скважин и снижение экологического ущерба при их разработке. |
The calculation of imputed prices started by applying the method of the coinciding sample. | При исчислении расчетных цен начал применяться метод совпадающей выборки. |
A further nuance was suggested in that a calculation could be added to the provision so that a minimum amount of world trade was required by the ratifying countries prior to entry into force, or a minimum percentage of the world shipping fleet. | Был затронут дополнительный нюанс относительно возможности включения в это положение расчетных данных, с тем чтобы предусмотреть для ратифицирующих конвенцию стран до вступления конвенции в силу требование о минимальном объеме в общемировой торговле и о минимальной процентной доле в общемировом торговом флоте. |
The sickness allowance for every three first days of incapacity for work amounts to 50 per cent of the basis of calculation if the sickness was caused by alcohol abuse, self-mutilation or auto-intoxication. | Пособие по болезни за каждые первые три дня нетрудоспособности составляет 50% от расчетной ставки, если эта болезнь была вызвана злоупотреблением алкогольными напитками, членовредительством или умышленным самоотравлением. |
The social insurance contribution of people performing work on the basis of an agency or mandatory contract equals 40 per cent of the basis of calculation. | Взносы на социальное страхование лиц, работающих на основе контрактов о посредничестве и поручительстве, составляют 40% от расчетной ставки. |
The social insurance contribution of priests is differentiated; it ranges from 8 per cent to 30 per cent of the basis of calculation. | Размер взноса на социальное страхование священнослужителей дифференцирован: он составляет от 8% до 30% от расчетной ставки. |
The allowance is payable at the rate of 100 per cent of the basis of calculation irrespective of the employment period for a period of over 30 days' uninterrupted incapacity for work - starting from the thirty-first day. | более 30 дней, размер пособия, начиная с 31-го дня, составляет 100% от расчетной ставки, независимо от трудового стажа. |
Starting from the thirty-sixth day, he/she had the right to sickness allowance from the Fund (80 per cent of the calculation basis of the allowance). | Начиная с 36-го дня работник имеет право на получение пособия по болезни из Фонда (в размере 80% от базовой расчетной ставки пособия). |
The calculation methods applied in Kazakhstan only allow for the preparation of emission assessments with a significant degree of uncertainty. | Используемые в Казахстане расчетные методы лишь позволяют подготовить оценку выбросов со значительной долей неопределенности. |
The study presented a review of comparable mechanisms from different mining regimes, highlighting the range of rates of payment and calculation methodologies. | В исследовании представлен анализ сопоставимых механизмов, представляющих различные режимы горнодобывающей деятельности, с упором на различные ставки выплат и расчетные методологии. |
Which calculation and dispersion models are used; | какие расчетные и дисперсионные модели используются; |
Revised calculation values will be presented in May 1999 and will be used in the ongoing planning process for the period 2002-2011. | В мае 1999 года будут представлены пересмотренные расчетные значения, которые будут использованы в контексте нынешнего процесса планирования мероприятий на период 2002-2011 годов. |
It was recommended to include in the future in the calculation of the rate of passengers a break down by subway, tram, cableways, and river and sea vessels, in the countries where such services are provided. | Было рекомендовано впредь представлять расчетные данные о пассажирообороте с разбивкой по таким видам транспорта, как метрополитен, трамвай, канатные дороги, а также речной и морской транспорт (в тех странах, где эти виды транспорта существуют). |
The calculation of periods of detention is not feasible when an expulsion procedure is irregular or an authority abuses its powers. | Рассчитать продолжительность периода содержания под стражей оказывается невозможно, когда процедура высылки не отвечает требованиям закона или когда какой-либо орган власти допускает злоупотребление своими полномочиями. |
In this way the problem is solved by means of a very simple relationship allowing the calculation of the gas molar mass only starting from the water content of the mixture. | Таким образом, проблема решается при помощи весьма простого соотношения, позволяющего рассчитать молярную массу газа лишь по содержанию воды в смеси. |
The next section discusses the notable case of the Philippines, which carries out LFS and HIES surveys on the same households, allowing for the direct calculation of working poverty using the ideal sources for both employment and poverty status. | В следующем разделе рассматривается характерный пример Филиппин, в которых по тем же самым домохозяйствам проводятся и ОРС и ОДРД, что позволяет напрямую рассчитать нищету среди трудящегося населения на основе идеальных источников информации как по занятости, так и по нищете. |
A Bayesian approach allows calculation of posterior probabilities of estimated phylogeny and alignment, which is a measure of the confidence in these estimates. | Байесовский подход позволяет рассчитать постериорные вероятности оценок филогении и выравнивания, которые измеряют уровень уверенности в этих оценках. |
Co-occurrence of melamine with cyanuric acid seems to be more toxic. However, adequate data are not available to allow the calculation of a health-based guidance value for this co-exposure. | Совместное присутствие меламина и циануровой кислоты представляется более токсичным, однако из-за недостаточного количества данных невозможно рассчитать допустимую для здоровья величину их совместного воздействия. |
The calculation of the production value of the financial services provided by the SPE is somewhat more difficult. | Несколько сложнее рассчитывать объем производства финансовых услуг, предоставляемых СЮЛ. |
If data is not synchronously updated, the whole application won't be able to provide correct costs calculation or travel times; | Если данные не будут обновляться синхронно, система в целом не позволит точно рассчитывать стоимость или время перевозки; |
There, a computerized system is used for the submission and analysis of asset declarations, allowing for the automatic detection of statements demonstrating a significant increase in assets, the automatic calculation of assets per employee and the ability to search by specified criteria such as their rank. | Для представления и анализа деклараций об активах в Управлении используется компьютерная система, позволяющая в автоматическом режиме выявлять декларации, свидетельствующие о существенном увеличении стоимости активов, рассчитывать активы каждого служащего и проводить поиск по конкретным критериям, например по уровню должности. |
As 2,3,7,8-substituted PCDD/Fs and dioxin-like PCBs are believed to act through a common toxicological mechanism, a toxic equivalency factor (TEF) concept has been established, allowing calculation of the combined toxicity in a mixture of PCDD/Fs and dioxin-like PCBs. | Поскольку считается, что 2, 3, 7, 8-замещенные ПХДД/ДФ и диоксиноподобные ПХД действуют в соответствии с общим механизмом токсичного действия, была разработана концепция коэффициента токсичного эквивалента (КТЭ), позволяющая рассчитывать общую токсичность в смеси ПХДД/ДФ и диоксиноподобных ПХД. |
Whereas the available data allow a calculation of the service charge in the active reinsurance business, a calculation of the corresponding service charge in the passive reinsurance business is not possible in the same manner. | Хотя имеющиеся данные позволяют рассчитывать объем платежей за услуги активного перестрахования, производить аналогичные расчеты соответствующих платежей за услуги пассивного перестрахования не представляется возможным. |
This enabled the calculation of the value added by household members in the production process - the effective return on their labour. | Это позволило подсчитать объем продукции, создаваемой членами семьи в процессе производства, - реальную отдачу от их труда. |
The plaintiff argued that express provisions in its invoices called for the payment of interest and proposed a calculation of the amount of interest owed. | Истец утверждал, что в его счетах содержались конкретные положения, предусматривающие выплату процентов, и предложил подсчитать размер причитающихся процентов. |
So, do the following calculation, 500 lire a day to eat, right? . Within a month make 15,000 lire. | Если подсчитать: пятьсот лир в день на еду- это пятнадцать тысяч в месяц. |
Calculation of Pip value of pairs with USD based currency or Crosses, such as USD/JPY, USD/CAD, or GBP/JPY is a bit more complicated. | Немного сложнее подсчитать цену пипа для валютных пар, в которых доллар США является базовой валютой, а также для кросс-пар, например, USD/JPY, USD/CAN и GBP/JPY. |
However he asserted the financial cost of slavery could not be calculated and that such a calculation would legitimize the slave-trade ideology that human life had only financial worth. | При этом он заявил, что финансовый ущерб, причиненный рабством, подсчитать невозможно и что такие расчеты приведут к легитимизации идеологии работорговли, которая заключается в том, что цена человеческой жизни имеет лишь финансовое выражение. |