Perched upon a bust Just above my door | Над дверьми на бюст Паллады у порога моего... |
The museum displays include a bronze bust of Duncan Carse by British sculptor Jon Edgar. | Среди экспонатов музея есть бронзовый бюст британского полярника и актёра Дункана Карса работы британского скульптора Джона Эдгара. |
In 1949, the sculptor Lev Kerbel produced the bust of Marshal F. I. Tolbukhin, and a year later began work on the draft of the monument. | В 1949 году скульптор Л. Е. Кербель изготовил бюст маршала Ф. И. Толбухина, а спустя год приступил к работе над проектом памятника. |
In 1994, former President Mário Soares dedicated a bust of Sousa Mendes in Bordeaux, along with a commemorative plaque at 14 quai Louis-XVIII, the address at which the consulate at Bordeaux had been located. | В 1994 году бывший президент Мариу Суареш открыл бюст Соузы Мендеша в Бордо, а также мемориальную доску на доме 14 на площади Луи XVIII, в котором было консульство в Бордо. |
On the pallid bust Just above my chamber door | Впивается он в бюст когтями |
I can't just bust him. | Я не могу вот так вот взять и арестовать его. |
Look, I know how to bust a bad guy... | Слушай, я, я знаю, как арестовать плохого парня... |
So when he wanted to bust us we grabbed him and put him in the trunk of my BMW. | Когда он попытался нас арестовать, мы схватили его и засунули в багажник моего ВМШ. |
Won't even know I'm there till I bust him. | Попробую его арестовать, пока я еще на месте. |
And if Vincent is breaking into DHS with him, how do I not bust him, too? | И если Винсент забрался вместе с ним в здание НацБезопасности, как я смогу его не арестовать? |
She said the bust is off and that we should stand down. | Она сказала, что арест отменяется и что мы должны отступить. |
And if he takes this bust, he's off the team. | И, если к нему будет применен этот арест, то его исключат из команды. |
That was a legitimate bust. | Арест был сделан по всем правилам. |
The single biggest cache of smuggled goods on record is the 1989 Sylmar bust. | Единственный самый большой тайник зарегистрированной контрабанды это арест в Силмаре в 1989 года. |
Christmas Eve? "The Movie Premiere Pot Bust"? | Арест в день премьеры на канун Рождества. |
FBI bust, Homeland Security collar... | Облава с ФБР, арест с эНБэ. |
We had a big bust today. | У нас сегодня была большая облава. |
Captain, I heard you about to make a real big bust tonight. | Капитан, я слышал у вас сегодня вечером готовится крупная облава. |
The bust really scared him. | Облава реально напугала его. |
The bust we made a few weeks ago was the first dent we made in their operations. | Облава, которую мы устроили пару недель назад, стала первой помехой в их работе |
You know, bust his board, key his ride. | Знаете, там, сломать доску, запереть машину. |
Does that mean we have to bust it open? | Значит, нам придётся его сломать? |
And we have to bust it open, but neither of us can do it. | Нам надо его сломать, но у нас не хватает духу. |
Tech guys couldn't bust open security on his business files, so we don't know his clients yet. | Технари пока не смогли сломать защиту на его деловых файлах, так что мы не знаем, с кем он работал. |
I think I've got enough grout out to bust through. | Я думаю, мы прокопали достаточно, чтобы попробовать сломать. |
It seems to be the definition of a total bust. | Кажется, что это определено полный провал. |
I mean, I hate to say it, Sutton, but it sounds like family therapy was kind of a bust. | Я имею в виду, мне неприятно это говорить, Саттон, но семейная терапия звучит как провал |
Third, the Fed may actually exit zero rates too late and too slowly (its current plan would normalize rates to 4% only by 2018), thus causing another asset-price boom - and an eventual bust. | В-третьих, ФРС может на самом деле отойти от нулевых ставок слишком поздно и слишком медленно (ее нынешний план будет нормализовать ставки до 4% только к 2018 году), тем самым вызывая еще один бум на цены активов и в конечном итоге провал. |
I mean, they were saying he was a bust. | Говорили, что это провал. |
Tonight was a bust. | Это был полный провал. |
Kill everyone in the station and bust you two out? | Вытащить вас и убить всех в участке? |
How about I bust you guys out of here? | Вытащить вас, ребята, отсюда? |
No offense to your people, ma'am, but there's no way we have enough men to bust a guy out of an underground bunker. | Не в обиду вашим людям, мэм, но у нас никаких шансов собрать достаточно народу чтобы вытащить парня из подземного бункера. |
Kill everyone in the station, bust you two out? | Перебить всех в участке, вытащить вас двоих? |
After the bank, we'll figure out if we can bust them out. | После банка придумаем, как их вытащить. |
We still can't bust the kid. | Мы всё равно этого парня поймать не можем. |
Do you know another way to bust drug dealers? | Ты знаешь другой способ поймать наркодилера? |
Yes, we both work for the FBI, but he came here to bust me. | Да, мы оба работаем на ФБР, но он пришёл поймать меня с поличным. |
What'd you do, Pete - set up your own camera, shoot your own show so you could bust Bill? | Что Вы сделали, Пит - настроили Вашу собственную камеру, чтобы запустить свое собственное шоу, так чтобы Вы могли поймать Билла? |
We've been trying to bust the guy supplying to all the colleges in Boston. | Мы пытались поймать парня, снабжавшего все колледжи в Бостоне. |
We'll squeeze the bust, widen the jacket and it will be all right. | Ужмем грудь, расширим жакет, и всё будет в порядке. |
"This is my bust... and this is my navel." | Это моя грудь. А это мой пупок. |
The horizontal lines make me look too hippy and it cuts me across the bust. | Полоски подчеркивают мои бедра и уменьшают мою грудь. |
Head up. Bust forward. | Голову вперед, грудь вперед. |
The figure-hugging bust section with front darts is covered with a wrap-over piece and fitted with elastic casing for extra support. | Поверх плотно облегающего грудь бюстье, снабженного вытачками, пристрочены детали драпировки. Для дополнительной поддержки под грудью проложена кулиска с эластичной лентой. |
Commodity markets are inherently volatile, as demonstrated by the 2007 - 2008 cycle of boom and bust. | Рынки сырьевых товаров являются имманентно неустойчивыми, как это продемонстрировал цикл бумов и спадов 2007-2008 годов. |
Commodity markets are inherently volatile, as the recent cycle of boom and bust shows. | Как показывает недавний цикл бумов и спадов, рынки сырьевых товаров являются имманентно неустойчивыми. |
Commodity prices have historically been among the most volatile of international prices and they tend to follow general business cycles of boom and bust. | З. Цены на сырьевые товары традиционно входят в число наиболее неустойчивых международных цен и, как правило, меняются в тандеме с общими деловыми циклами бумов и спадов. |
Commodity prices have always been subject to a cyclical pattern of boom and bust, albeit around a stable or even downward long-run trend. | Цены на сырьевые товары всегда находились под влиянием циклов бумов и спадов, хотя долгосрочная тенденция была в целом стабильной или даже понижательной. |
Such swings in exchange rates associated with boom and bust cycles in capital flows constitute a major impediment to investment in import-competing and export sectors by creating considerable uncertainty about the prospective yields of such investment. | Такие колебания валютных курсов, связанные с состоящим из бумов и спадов циклами притока капитала, есть существенное препятствие для инвестиций в конкурирующем с импортом секторе и экспортном секторе, создавая существенную неопределенность относительно перспектив доходности таких инвестиций. |
Sagara's boys are looking to bust up our Asahina gang. | Парни Сагары ищут любой повод, чтобы разрушить нашу банду Асахина. |
I'm going to bust your rut. | Я собираюсь разрушить твои привычки. |
All right, start her on IV TPA to bust the clot. | Введите ТПА, чтобы разрушить тромб. |
These devices are set so I can bust things up and make all gone with myself at any time! | Тут есть скрытый механизм, с помощью которого я могу разрушить тут всё, когда захочу, чтобы спрятать концы в воду! |
To bust the paradigm a radically different approach is needed. | Чтобы разрушить сложившуюся парадигму, нам нужен радикально новый подход. |
It's the next bust or the next shipment or south American cheesebaIl. | А следующий налёт или груз, или Южно-африканский наркоторговец. |
You mean the Fed bust? | Имеешь в виду налёт федералов? |
Metro PD made a drug bust in Southeast D.C., recovered a little over $4.6 million in cash. | Полиция провела рейд на юго-востоке, изъяли 4.6 миллиона наличными. |
This bust, combined with the others that the Mantis has impressively handled, gives us eight of the Camino Syndicate members. | Этот рейд, совместно с остальными, которые впечатляюще провел Богомол, дает нам восемь членов нарко-картеля Камино. |
You remember that big pharma bust we had a few months back? | Помнишь, пару месяцев назад был рейд на аптеку? |
Ernie, the team, the bust... | Эрни, команда, рейд... |
The raid in galveston was a bust. | Рейд в Галвестоне провалился. |
The album was produced by Terry Thomas, who produced Bust a Nut. | Продюсером альбома стал Терри Томас, который был продюсером в Bust a Nut. |
The second single is "Rock or Bust", the official video for which was filmed in front of 500 fans in London on 4 October 2014. | Вторым синглом стала композиция «Rock or Bust», официальное видео для которой было снято 4 октября 2014 перед 500 поклонниками в Лондоне. |
Leisure Suit Larry: Box Office Bust is, without a doubt, one of those games. | Leisure Suit Larry: Box Office Bust - без сомнения одна из таких игр». |
The lead single was Bust It Baby Pt. | Первым инглом был «Bust It Baby Pt 2.» |
It was reviewed by BUST Magazine, where writer Claire McKinzie stated, With their feminist, left-leaning lyrics, Sleater-Kinney's relevance today is obvious. | На него сделал рецензию журнал BUST, где рецензент Клэр Маккинзи отметил: «Сегодняшняя актуальность Sleater-Kinney с её феминистскими, левацкими текстами, очевидна. |