| I was a dog chasing a car, and I caught a bus. | Я был собакой, гнавшейся за машиной, а поймал автобус. |
| You can use that bus for a long time. | Этот автобус вам долго послужит. |
| I have to catch the bus. | Я иду на автобус. |
| Is the bus going to come? | Что скажешь, автобус подъедет? |
| I got to catch my bus. | Я должен успеть на автобус. |
| Woman fitting her description bought a one-way bus ticket, cash. | Женщина, подходящая под описание, купила автобусный билет в одну сторону, наличными. |
| Because we are going to destroy eight different taffy crawls and one "Ghosts of the Boardwalk" bus tour! | Потому что мы собираемся сокрушить восемь разных ресторанов и автобусный тур "Привидения на тропе"! |
| There's a bus route. | Там есть автобусный маршрут. |
| Eligible activities include the following: (a) public rapid transit, which encompasses bus rapid transit, light rail transit, and trolley electric buses; (b) transport-and traffic-demand management; and (c) non-motorized transport and land-use planning. | Среди приемлемых видов деятельности выделяют следующее: а) скоростной общественный транспорт, включающий скоростной автобусный транспорт, легкий рельсовый транспорт, троллейбусы и электрические автобусы; Ь) управление транспортной деятельностью и спросом на перевозки; и с) безмоторный транспорт и планирование землепользования. |
| It's the BRT, the Bus Rapid Transit. | Это скоростной автобусный транспорт. |
| The project involves improvements in the public transportation network with a new tram and bus line to meet the rise of traffic. | Проектом предусмотрено улучшение состояния сети общественного транспорта благодаря открытию новых трамвайной и автобусной линий для удовлетворения растущего спроса на перевозки. |
| The cause of the unrest was a trivial quarrel between three students and some civilians at a restaurant near a bus terminal in Yangon on 20 October 1996. | Причиной беспорядков стала обычная драка между тремя студентами и несколькими гражданскими лицами в ресторане неподалеку от конечной автобусной остановки в Янгоне 20 октября 1996 года. |
| I got as far as the bus depot. [Chuckles] | Я добралась до автобусной станции. |
| We've seen more: In London, we've introduced the congestion charge, actually quite quickly and effectively, and we've seen great improvements in the bus system, and cleaned up the bus system. | Это не всё: в Лондоне ввели платный въезд, довольно быстро и эффективно, и это привело к большим улучшениям в автобусной системе, её усовершенствованию. |
| Bus shuttles for the nearby low-cost airport in Orio Al Serio leave every 30 minutes, from the station near the hotel. | Каждые 30 минут от автобусной станции, расположенной неподалеку от отеля, отправляются рейсовые автобусы до близлежащего аэропорта эконом-класса Орио-аль-Серио. |
| 2.15. High voltage bus means the electrical circuit, including the coupling system for charging the REESS that operates on high voltage. | 2.15 Высоковольтная шина означает электрическую цепь, включающую соединительную систему для зарядки ПЭАС, которая функционирует под высоким напряжением. |
| Actually, when it was developed IBM called it the XT bus. | В действительности, когда она была разработана компанией IBM, она называлась шина XT. |
| MBus is a computer bus designed and implemented by Sun Microsystems for communication between high speed computer system components, such as the central processing unit, motherboard and main memory. | MBus - компьютерная шина, разработанная и реализованная компанией Sun Microsystems для связи между скоростными компонентами компьютерных систем, такими как CPU, оперативная память и материнская плата. |
| As a widely adopted computer bus, PCI Express provides sufficient bandwidth while allowing easy scaling up by using faster or additional lanes. | Как широко распространенная компьютерная шина, PCI Express обеспечивает достаточную пропускную способность, и может быть легко масштабированна, при помощи более быстрых или дополнительные линий. |
| Via interfaces, the installation bus can correspond directly with other installations. | С помощью интерфейсов шина KNX может непосредственно обмениваться информацией с другим системами здания. |
| "Avoid" and "Shift" policies could achieve net savings on rail, high speed rail and bus rapid transit infrastructure, through savings in travel times and reduced investment and maintenance costs for roads and parking lots. | Политика "избежания" и "перехода" может привести к чистой экономии на железнодорожной инфраструктуре, инфраструктуре высокоскоростных железнодорожных линий и линий скоростного автобусного сообщения благодаря экономии времени, затрачиваемого на поездки, и сокращению стоимости инвестиций в дороги и парковочные зоны и затрат на их техническое обслуживание. |
| For buses there is no regular investment survey but there is limited data on investment available e.g. some data on the Passenger Transport Executive investment in bus priority measures and guided buses. | В отношении автобусного движения регулярный сбор данных о капиталовложениях не производится, имеются лишь ограниченные данные о капиталовложениях, например некоторые сведения об инвестициях в пассажирский транспорт в рамках приоритетных мер развития городского автобусного сообщения и экскурсионного обслуживания. |
| With the introduction of bus services in the area, the castle experienced renewed interest from the public, and in the late 1920s around 2,000 people visited annually. | С появлением автобусного сообщения на этой территории он вновь стал популярен - в конце 1920-х годов объект посещало около 2-х тыс. человек ежегодно. |
| This Act requires local authorities to prepare local transport plans, including a bus strategy, and gives them new powers to introduce road and parking charges and to improve the quality of local bus services. | Этот закон обязывает местные органы власти разрабатывать планы организации функционирования местных транспортных систем, включая стратегию развития автобусного сообщения, и наделяет их полномочиями вводить плату за пользование дорогами и стоянками, а также добиваться повышения качества работ местных автобусов. |
| Welcoming the initiatives taken by Pakistan regarding confidence building measures in Kashmir including the Muzaffarabad-Srinagar Bus Service and the Rawalakot-Poonch bus service, the opening of the five LoC crossing points, and also the imminent commencement of intra-Kashmir trade through the Muzaffarabad- Srinagar Truck Service; | приветствуя инициативы Пакистана в отношении мер укрепления доверия в Кашмире, включая организацию автобусного сообщения между Музаффарабадом и Сринагаром и Равала-Кот и Пунчем, открытие пяти пропускных пунктов на линии контроля, а также предстоящее начало торговли внутри Кашмира с использованием автогрузовых перевозок между Музаффарабадом и Сринагаром; |
| Air France bus to Montparnasse, then take RER C towards Pontoise to Avenue Henri Martin. | Bus Air France jusqu'a Montparnasse puis RER C direction Pontoise, arrкt Avenue Henri Martin. |
| Bus: 89 Vanves Station - Malakoff -Jardins du Luxembourg - Panthéon - Austerlitz Station - François Mitterrand Library. | Bus: 89 Gare de Vanves - Malakoff -Jardins du Luxembourg - Panthйon -Gare d'Austerlitz- Bibliothиque Franзois Mitterrand. |
| CAN bus connectivity enables all truck data to be transmitted to a laptop by the service technician. | Подключив свой компьютер по шине Can Bus, сервисный инженер получает все необходимыми данными для обслуживания и ремонта. |
| The Q-bus (also known as the LSI-11 Bus) is one of several bus technologies used with PDP and MicroVAX computer systems previously manufactured by the Digital Equipment Corporation of Maynard, Massachusetts. | Q-Bus (также известная как LSI-11 Bus) - одна из разновидностей шин, применяемых в компьютерах PDP-11 и MicroVAX фирмы Digital Equipment Corporation. |
| The M86 Select Bus Service bus serves the street. | M15 Select Bus Service обеспечивает более быстрыt автобусные перевозки по улице. |
| We can meet You with aeroport, on railway and bus terminal and deliver You before place of the residence straight. | Мы можем встретить Вас в аэропорту, железнодорожном или автовокзале, и доставить Вас прямо к месту проживания. |
| And how do you know it's to a bus locker? | А как ты узнала что это к камере хранения на автовокзале? |
| Bought a ticket at the main bus terminal. | Купила билет на главном автовокзале. |
| LTTE exploded a bomb killing 110 civilians and injuring 298 others at the Pettah central bus stand in 1984, at the height of the rush hour. | В 1984 году в час пик ТОТИ совершили взрыв на центральном автовокзале в Петтахе, убив 110 и ранив 298 гражданских лиц. |
| On 4 July, in Huehuetenango, a teacher was arrested at the bus terminal by two plain-clothes National Police officers, who took him to the police station. | 4 июля на автовокзале в Уэуэтенанго двумя сотрудниками национальной гражданской полиции был задержан учитель, которого затем доставили в комиссариат. |
| I shouldn't have agreed with him to wait for me and take me back to the bus terminal. | Напрасно я с ним договорился подождать меня и отвезти обратно на автовокзал. |
| Today Berdyansk and has two front porch: bus and train station. | Сегодня Бердянск и имеет два парадных подъезда: автовокзал и железнодорожный вокзал. |
| Nisanov and Moscow Mayor Sobyanin inaugurated the new international bus terminal South Gates, at the 19th kilometer of the Moscow Circular Highway, in spring of 2015. | Весной 2015 года Нисанов и мэр Москвы Собянин открыли новый международный автовокзал «Южные ворота», расположенный на 19 километре МКАД. |
| Okay, so the closest bus terminal would be... | Хорошо, тогда ближайший автовокзал... |
| The city council provided the current Bus Exchange between Lichfield and Cashel Streets in November 2000. | Городской совет построил автовокзал Bus Exchange между Личфилд-стрит и Кэшел-стрит в ноябре 2000 года. |
| The plan called for a subterranean street system, over-ground buildings for offices and stores, a pedestrian promenade, parking for 1,000 cars, and a bus terminal. | План предусматривал создание подземной уличной системы, надземных зданий офисов и магазинов, пешеходной набережной, парковки на 1000 автомобилей и автовокзала. |
| It is only 15-30 minutes away from the main bus - and railway stations and the airport; it is a perfect place for accommodating business people. | Он находится всего в 15-30 минутах от главного железнодорожного и автовокзала, а также аэропорта, а значит отель Villa Nina идеально подходит для деловых командировок. |
| Bus designs adorn a mini park, that also includes a fountain. | Дизайн автовокзала украшает мини-парк с фонтаном. |
| Nan Seong Station should have one last bus. | Последний автобус с автовокзала Нам Сон еще не должен был отправиться. |
| At that time, this station was considered to be the most congested due to the numerous bus lines that either terminated just outside or at the nearby 165th Street Bus Terminal. | В те времена эта станция была наиболее загруженной из-за многочисленных проходящих рядом автобусных маршрутов и непосредственной близости автовокзала 165-я улица. |
| Other bus stations lie at Halfway, Hillsborough and Meadowhall. | Другие автостанции расположены в Хафуэе, Хиллсборо и Мидоухолле. |
| A Jane Doe was killed at the bus terminal last night. | Прошлой ночью на автостанции была убита Джейн Доу. |
| I'll have officers check the train and bus stations. | Я проверю поезда и автостанции. |
| She is very nice to Tayo and his friends, often visiting them at the bus depot. | Оно часто проводит время с Тайо и его друзьями, часто посещая их на автостанции. |
| In addition, intercity bus services also stop here on request. | Также на территории автостанции делают остановку междугородние автобусы коммерческих перевозчиков, но автостанцией они не обслуживаются. |
| School bus services for pupils in State primary and secondary schools are free of charge. | Проезд учащихся младших классов, а также учащихся средних государственных учебных заведений в общественном транспорте является бесплатным. |
| I only get money for the bus fare. | Я только собираю деньги на проезд на автобусе. |
| We also provide bus services throughout the countryside and to rural youth clubs. | Мы также обеспечиваем автобусное обслуживание в сельской местности и автобусный проезд до сельских молодежных клубов. |
| For the time being, fare increases for the bus, tram and underground will be extremely modest. | На данном этапе рост цен на проезд в автобусах, трамваях и метро будет крайне незначительным. |
| Further, all recipients of the old age pension programme are entitled to a bus pass, which permits them to travel free of charge on buses operated by the Public Transport Service Corporation. | Кроме того, все получатели пособий в рамках программы пенсионного обеспечения по старости пользуются правом на бесплатный проезд в автобусе, позволяющим им бесплатно пользоваться автобусами корпорации общественного транспорта. |
| Average bus and coach capacity being approximately 40-50 people therefore represents potential danger for injury accidents with serious consequences. | Поскольку средняя вместимость городских и междугородных автобусов составляет приблизительно 40-50 человек, это представляет потенциальную опасность с точки зрения дорожно-транспортных происшествий с причинением телесных повреждений, имеющих серьезные последствия. |
| Following a proposal made by the Commission in December 2008, the Council and the European Parliament adopted on 16 February 2011 Regulation 181/2011 concerning the rights of passengers in bus and coach transport. | 16 февраля 2011 года в соответствии с предложением Комиссии, внесенным в декабре 2008 года, Совет и Европейский парламент утвердили Регламент 181/2011, касающийся прав пассажиров, перемещающихся на городских и междугородных автобусах. |
| The Venice Hotel Tritone is located directly across the road from the Venice Mestre Railway and conveniently close to bus and coach stops. | Отель Тритоне находится сразу через дорогу от железнодорожной станции Местре и совсем недалеко от остановки городских и пригородных автобусов. |
| ▸ Provide support for public transport, including improvements in bus and railway networks but also indirectly by deterring car use in urban areas and inducing modal shifts through economic incentives, regulations and voluntary actions; | ▸ Оказание поддержки общественному транспорту, включая совершенствование автобусных и железнодорожных сетей, а также, косвенным образом, путем стимулирования сокращения использования автомобилей в городских районах и содействия переходу на другие виды транспорта благодаря экономическим стимулам, нормам регулирования и добровольным мерам; |
| His administration narrowed key municipal thoroughfares from five lanes to three, outlawed parking on those streets, expanded pedestrian walkways and bike lanes, created public plazas, created one of the most efficient bus mass-transit systems in the entire world. | Его администрация сократила число полос движения на главных городских дорогах с пяти до трех, запретила парковаться на этих дорогах, расширила тротуары и велосипедные дорожки, создала пешеходную зону в центре города, разработала одну из самых эффективных в мире систем общественного транспорта. |
| Jacobs offers secure budget accommodation in Dublin City Centre just 5 minutes from Temple bar, opposite Dublin bus and train stations. | «Jacobs Inn» предлагает надежное и недорогое проживание в центре города Дублин, всего в 5 минутах ходьбы от района Темпл Бар, напротив дублинского авто и железнодорожного вокзалов. |
| Well. Big boy riding the bus... | Большой мальчик, на авто... |
| The bus has a TV, radio, microphone, air conditioning, and a coffee machine. | Авто на прокат, современная услуга влиятельных личностей. |
| By renting the Van Hool Alnano bus you have a large luggage space and accessibility to 2 TV's, an audio, video and CD system, rest room, mini kitchen, air conditioning, and a refrigerator. | Авто на прокат позволяет совершать деловые поездки, работать и отдыхать в обычном режиме. Прокат автомобилей, трансфер - правило. |
| Rent a bus ISUZU in Ukraine - ideal for active traveling, for somebody who loves to spend time together. The car is decorated with impeccable quality. | С помощью нашей организации вы сможете осуществлять: пассажирские перевозки, прокат авто, трансфер авто, взять авто на прокат, аренда автобуса, заказать автобус на свадьбу (Львов, Киев, Одесса), прокат лимузинов во Львове. |