We've just had our seventh home burglary In the past 13 days. | Произошло седьмое ограбление за последние 13 дней. |
He clearly intended at best to commit fraud, and at worst, burglary. | Он явно намеревался в лучшем случае совершить мошенничество, а в худшем, ограбление. |
He's got one prior for burglary. | У него есть привод за ограбление. |
Someone has staged that crime scene to look like a burglary gone wrong, committed by some unknown intruder. | Кто-то сделал это всё похожим на неудавшееся ограбление, совершенное неизвестным посторонним. |
We got the job as a burglary in progress. | Мы "получили" вызов на совершающееся ограбление. |
The system is set up to handle generalized problems like burglary and robbery. | Система настроена для обработки обобщенной задачи Как кражи со взломом и грабежа. |
No burglary, no assault? | Ни кражи со взломом, ни нападения? |
The old people shattered by a burglary. | Здоровье пожилых людей расшатывают часто совершаемые против них кражи со взломом. |
Burglary, grand theft, narcotics possession. | Кражи со взломом, Кражи в крупных размерах, хранение наркотиков. |
It both conducted and relied upon the smuggling of alcohol and fuel, the shipping of stolen goods and cars to Russia, and robbery and burglary. | Основными их источниками, с ведома и при участии режима, были контрабанда спирта и горючего, переправка краденого имущества и угнанных автомобилей в Россию, грабежи и кражи со взломом. |
I want her arrested for burglary and assault. | Я хочу, чтобы её арестовали за взлом и нападение. |
This doesn't look like a normal burglary. | Это не похоже на нормальный взлом. |
First burglary, now this! | Сначала взлом, теперь это. |
Come on, we've got a bit of burglary to do. | Идём, нам ещё предстоит совершить взлом. |
breaking and entering, burglary, agg assault, and always with a... guess. | И привод за взлом, грабёж, нападение, и всегда использует что? |
Robbery; burglary; larceny; embezzlement. | Грабеж; кража со взломом; воровство; присвоение или растрата имущества. |
Assault, burglary, possession, and of course - Identity fraud. | нападение, кража со взломом, хранение наркотиков, и, конечно же, мошенничество с персональными данными. |
Looks like the burglary's going down tonight. | Похоже кража со взломом произойдет сегодня ночью. |
What is it, burglary gone wrong? | Что там, неудавшаяся кража со взломом? |
The burglary was false. | Была сымитирована кража со взломом. |
You'll be sentenced for burglary. | Вы будете приговорены за кражу со взломом. |
Glen was arrested for breaking and entering, burglary, and vandalism. | Глен был арестован за кражу со взломом, и вандализм. |
We've considered burglary, but nothing's been taken, no sign of forced entry. | Мы рассматривали кражу со взломом, но ничего не было взято, никаких признаков взлома. |
Since you found the clothing from the security company in his apartment, I can try and up the ante to burglary of the van. | Раз вы нашли форму кампании систем безопасности в его квартире, ... я могу попытаться добавить кражу со взломом из фургона. |
It's only natural she should feel guilty about leaving the house, but nobody could foresee a burglary. | Естественно, она чувствует себя виноватой, что покинула дом, но никто не мог предвидеть кражу со взломом. |
Was it not a burglary? | А разве это не была кража? |
DANNY "B and E, burglary." | Проникновение со взломом, кража. |
Burglary isn't dangerous. | Кража - это не опасно. |
During 2013, the Institute delivered occasional seminars on a range of topics including strategies for covert web searching, payment by results, the role of communication in counter-terrorism, burglary, corrections and alternative dispute resolution. | В 2013 году Институт периодически проводил семинары по ряду вопросов, таких как методы скрытого поиска в Интернете, оплата по результатам работы, роль средств связи в борьбе с терроризмом, кража со взломом, исправительное воздействие и альтернативное разрешение споров. |
You're okay with burglary now? | Теперь кража со взломом тебя не смущает? |
Boss, we had a burglary reported yesterday - a farm near Whiteness. | Босс, вчера сообщали о краже со взломом - ферма возле Уайтнеса. |
I'm accused of a burglary. | По обвинении в краже со взломом. |
They say it's burglary. | Её обвиняют в краже со взломом. |
But until we get something solid on this guy, all we got is a burglary charge. | Но до тех пор, пока у нас не будет веских доказательств, мы можем предъявить ему только обвинение в краже со взломом. |
Even if the burglary charges are dropped, you were carrying a lot of heroin. | Даже если упустить обвинения в краже со взломом, Вы имели при себе уйму героина. |
The year 2008 saw a significant increase in crimes of acquisition, particularly burglary. | В 2008 году значительно возросло число преступлений с присвоением имущества, особенно краж со взломом. |
There was a decrease in crimes of acquisition in 2010, particularly burglary, showing that the efforts by the department for youth are meeting with some success. | В 2010 году было зарегистрировано уменьшение числа преступлений в целях наживы, особенно краж со взломом, а это свидетельствует о том, что усилия департамента по делам молодежи приносят некоторые положительные результаты. |
While before 1989 there had been on average 35 cases of theft and burglary per year, in 1990 the number of such cases had risen to 611 and in 1991 to almost 1,000. | Если до 1989 года имели место в среднем 35 случаев похищений или краж со взломом в год, то в 1990 году число таких случаев возросло до 611, а в 1991 - почти до 1000. |
During the reporting period, UNAMID recorded 77 incidents of carjacking, 7 cases of hostage-taking, 92 cases of robbery, burglary and theft and 5 incidents of attacks against the United Nations, including UNAMID, and international non-governmental organizations in Darfur. | В течение отчетного периода ЮНАМИД зарегистрировала 77 случаев угона автомобилей, 7 случаев захвата заложников, 92 случая грабежа, краж со взломом и воровства и 5 случаев нападения в отношении Организации Объединенных Наций, включая ЮНАМИД, и международных неправительственных организаций в Дарфуре. |
(b) In the United Kingdom (England and Wales), the Kirkholt Burglary Prevention Project reduced household vulnerability to burglaries and repeat victimization through collaboration between the probation service, police and social service agencies. | Ь) в Соединенном Королевстве (Англия и Уэльс) благодаря проекту Киркхольта по предупреждению краж со взломом уменьшилось число семей, пострадавших от краж со взломом и повторной виктимизации. |
In Asia, Europe and North America, levels of homicide, robbery, burglary and motor vehicle theft have generally declined over the last few years, but the levels of those crimes have generally increased in Central America and the Caribbean. | В Азии, Европе и Северной Америке уровни убийств, грабежей, квартирных краж и хищений транспортных средств за последние годы в целом сократились, однако уровни этих преступлений в Центральной Америке и субрегионе Карибского бассейна в целом выросли. |
Reporting to police events involving burglary, assault/threats or robbery in | Заявления в полицию по фактам квартирных краж, нападений/угроз или грабежей, в 11 странах Африки и 30 развитых странах |
Low rates of police-recorded burglary were also observed in the Americas and Asia; according to respondents of the Victim Survey, however, risk of burglary was approximately the same in those regions as in Europe and Oceania. | Низкий уровень зарегистрированных полицией квартирных краж отмечается также в Северной и Южной Америке и в Азии; однако, по мнению респондентов, участвовавших в Виктимологическом обзоре, и в этих регионах, и в Европе и Океании риск квартирных краж примерно одинаков. |
One explanation for the consistent decline in burglary and motor vehicle theft may be due to "target hardening". | Одной из причин неуклонного сокращения числа случаев квартирных краж и хищений автотранспортных средств, возможно, является "повышение степени защищенности объекта". |
Source: Data from the International Crime Victim Survey for 2000. Recorded burglary was highest in Oceania; however, the Victim Survey results indicate that while Africa was the region most affected by burglary, it had the second lowest rate of police-recorded burglary. | Уровень зарегистрированных квартирных краж наиболее высок в Океании; при этом результаты Виктимологического обзора показывают, что, хотя наибольшее число квартирных краж совершается в Африке, по количеству зарегистрированных полицией случаев квартирных краж она занимает предпоследнее место. |
Mr. LANGENBAHN said that the use of firearms in self-defence was permitted if one's assets were endangered, for example in cases of burglary. | Г-н ЛАНГЕНБАН говорит, что применение огнестрельного оружия при самообороне допускается, если под угрозу поставлено имущество каких-либо лиц, например в случаях берглэри. |
Burglary (not aggravated) | Берглэри (без отягчающих обстоятельств) (0712) |
(like theft, burglary fraud or assault) | (например, кража, берглэри, мелкое мошенничество или угроза физическим насилием) |
Provision for the mandatory detention of repeat offenders who have previously been convicted on at least two occasions of home burglary in Western Australia came into effect on 14 December 1997. | 14 декабря 1997 года в Западной Австралии вступило в силу положение об обязательном заключении под стражу рецидивистов, которые ранее как минимум дважды приговаривались за берглэри, совершенные в жилом помещении. |
So how long you been in burglary? | Сколько ты в Ограблениях? Я? |
How long you been in Burglary? | Сколько ты в Ограблениях? |
Thought he'd get first jump on the burglary. | Они решили, что он нам поможет в Ограблениях. |
FBI probably planted him, thinking he'd get first jump on the burglary call. | Они решили, что он нам поможет в Ограблениях. |
Burglary's been a problem division since we lost our lead detective last year. | В Ограблениях были проблемы с тех пор, как мы потеряли главного следователя. |
We also regret the ongoing attacks on humanitarian personnel, who have been subject to acts of intimidation, burglary, abduction and assassination, which impede access to humanitarian assistance to those who most need it. | Мы также сожалеем по поводу непрекращающихся нападений на гуманитарный персонал, который подвергается актам запугивания, грабежа, похищений и убийств, что мешает оказывать гуманитарную помощь тем, кто в ней более всего нуждается. |
The security situation in Bangui and its surrounding areas has remained relatively calm during the period under review, although incidents of burglary, break-ins and racketeering, sometimes involving elements in defence and security forces, continued to be reported. | Хотя обстановка в плане безопасности в Банги и прилегающих районах оставалась в рассматриваемый период относительно спокойной, продолжали поступать сообщения об актах грабежа, взломах и рэкетирстве, причем в них иногда участвовали силы обороны и безопасности. |
Theft or embezzlement of public or private funds, seizure thereof by way of burglary or looting or by fraudulent means or unlawful transfer thereof through the use of computerized systems; | хищение или незаконное присвоение государственного имущества или имущества частных лиц или завладение им путем грабежа, акта мародерства или мошенничества или путем незаконных операций с использованием компьютеризированных систем; |
During the reporting period, UNAMID recorded 77 incidents of carjacking, 7 cases of hostage-taking, 92 cases of robbery, burglary and theft and 5 incidents of attacks against the United Nations, including UNAMID, and international non-governmental organizations in Darfur. | В течение отчетного периода ЮНАМИД зарегистрировала 77 случаев угона автомобилей, 7 случаев захвата заложников, 92 случая грабежа, краж со взломом и воровства и 5 случаев нападения в отношении Организации Объединенных Наций, включая ЮНАМИД, и международных неправительственных организаций в Дарфуре. |
Theft or embezzlement of public or private funds or seizure thereof by way of burglary or looting or by fraudulent means or unlawful alteration or transfer thereof by means of computerized systems; | хищение или растрату средств, находящихся в государственной или частной собственности, или их присвоение посредством кражи со взломом или грабежа или мошенническим образом или их незаконное перенаправление или перевод посредством компьютеризованных систем; |