My brother-in-law is still in danger. |
И это значит что мой свояк всё ещё в опасности. |
Well, we both know how dangerous my brother-in-law can be. |
Что ж, мы оба знаем, насколько мой свояк может быть опасен. |
Well, we both know how dangerous my brother-in-law can be. |
Ну, мы же оба знаем, каким опасным может быть мой свояк. |
Is there anything your brother-in-law can't do? |
Есть ли что-то, что твой свояк не умеет делать? |
And also my brother-in-law, Filip, who came back an invalid from the war. |
А еще мой свояк, Филип, который вернулся с войны инвалидом. |
Alex was more than a brother-in-law to me. |
Алекс был мне больше, чем свояк. |
It was either Sammy or your brother-in-law. |
Это может быть либо Сэмми, либо ваш свояк. |
See, I know he's my brother-in-law, Walt. |
Слушай, я знаю, что он мой свояк, Уолт. |
See, I know he's my brother-in-law, Walt. |
В общем, я в курсе, что это мой свояк Уолт. |
My own brother-in-law lying to me for over a year, using me. |
Мой свояк лгал мне целый год, он использовал меня. |
Come on, man, you're my brother-in-law. |
Расслабься, ты ведь мой свояк. |
My brother-in-law's got a video store out on Moravia. |
Мой свояк владеет магазином по продаже видео в Морэвии. |
My brother-in-law, he knows about the RV. |
Мой свояк, он знает про фургон. |
The thing is my sister's husband, my brother-in-law as they call it, is ill. |
Дело в том, что муж моей сестры, свояк, как они его называют, заболел. |
How is your brother-in-law in America? |
Как поживает твой свояк в Америке? |
No, no, listen, my brother-in-law, he is surveying Jesse's house. |
Нет, нет, слушай, мой свояк, он наблюдает за домом Джесси. |
You dragging your trash around, brother-in-law? |
Таскаешь с собой мешки с мусором, свояк? |
my own sister, my brother-in-law. |
моя родная сестра, мой свояк. |
Now, the history that those two have together being what it is, you got to figure your brother-in-law's smart enough not to go down that particular road. |
Теперь, учитывая их отношения, какие уж есть, нужно думать, что ваш свояк достаточно умен, чтобы в этом не копаться. |
Little lady, inside that safe is the formula for Duff itself, known only to three people - me, Condoleezza Rice, and my brother-in-law Terry. |
Маленькая леди, в этом сейфе, находится рецепт пива Дафф, который знают только трое людей... я, Кондолиза Райс, и мой свояк Терри. |
My own brother-in-law, lying to me for over a year. |
Мой свояк лгал мне целый год, |
Didn't cross your mind to maybe tell us you had a DEA agent for a brother-in-law? |
Тебе в голову не приходило рассказать нам, что твой свояк из УБН? |
Your brother-in-law left with you? |
Ваш свояк уехал с вами? - Да. |
What about my brother-in-law? |
А как же мой свояк? |
Your brother-in-law keeps honking. |
Ваш свояк сигналит под окнами! |