Английский - русский
Перевод слова Britain

Перевод britain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Великобритания (примеров 590)
Fortunately, Britain has always been an outsider. К счастью, Великобритания всегда была аутсайдером.
Britain and the U.S. were unprepared to offer the additional security commitments that France requested in exchange for limitation of French armaments. Великобритания и США не были готовы предоставить Франции дополнительные обязательства в области безопасности, которые она запросила в обмен на ограничение французских вооружений.
Against Walpole's wishes, but to George's delight, Britain reopened hostilities with Spain in 1739. Против желания Уолпола, но к радости Георга, Великобритания вступила в войну за ухо Дженкинса с Испанией в 1739 году.
He would also like to thank the International Organization of la Francophonie, the International Action Network on Small Arms, the African Security Sector Network and Oxfam Great Britain for their support for Regional Centre activities. Генеральный секретарь также благодарит Международную организацию франкоязычных стран, Международную сеть по вопросам стрелкового оружия, Африканскую сеть по функционированию сектора безопасности, а также Организацию «ОКСФАМ - Великобритания», за их поддержку деятельности Регионального центра.
Under the Nootka Convention, Britain and Spain agreed not to establish any permanent base at Nootka Sound, but ships from either nation could visit. В соответствии с Нуткинскими конвенциями Великобритания и Испания согласились не устраивать постоянных баз в заливе Нутка, но его дозволялось посещать судам обеих стран.
Больше примеров...
Британии (примеров 944)
A couple of mad old men moaning about the state of Britain... Парочка старых сумасшедших мужиков, жалующихся на состояние Британии.
Since I'm the only man in Britain who possesses the expertise to process and administer a non-lethal dose, Так как я единственный в Британии, кто обладает опытом для обработки и администрирования не смертельная доза,
In 1978, The Boomtown Rats had their first No. 1 single in the UK with "Rat Trap", the first new wave chart-topper in Britain. В 1978 году The Boomtown Rats выпустили свой первый сингл Nº 1 Rat Trap, который стал первым нововолновым лидером хит-парада в Британии.
Before the canals were invented in Britain before the Industrial Revolution, goods used to go on horse carts. До изобретения каналов в Британии до Промышленной революции товары перевозились лошадями.
The score caused a sensation in Britain, and some newspapers even incorrectly reported the score as Devon 55, New Zealand 4. Подобный исход игры стал для Британии сенсационным, и некоторые печатные издания даже перепутали победителя и проигравшего, опубликовав счёт «Девон - 55, Новая Зеландия - 4».
Больше примеров...
Британия (примеров 367)
4 January - Britain declares war on Spain and Naples. 4 января - Британия объявляет войну Испании и Неаполю.
Britain imposed an oil embargo on Rhodesia today after that country's unilateral declaration of independence. "Сегодня Британия ввела эмбарго на поставки нефти в Родезию после того, как страна провозгласила независимость".
For the first three weeks of the war, the ship hid in the open ocean east of Brazil while the German government determined how serious Britain was about the war. За первые три недели войны, корабль скрылся в открытом океане к востоку от Бразилии, в то время как немецкое правительство определяло, насколько серьезно Британия принимала участие в войне.
In 1839, Britain moved to pre-empt this by invading Afghanistan, but the First Anglo-Afghan War was a disaster for Britain. Чтобы опередить своего геополитического соперника, в 1839 году Британия предприняла первую попытку захватить Афганистан, однако Первая англо-афганская война закончилась для неё катастрофой.
Britain is not the only country where ancient rights of habeas corpus, of the inviolability of the person, are to be restricted by new legislation that, for example, extends the permissible length of detention without charge. Британия - не единственная страна, где древние права, закрепленные в законе Хабеас корпус, онеприкосновенности личности, ограничиваются новым законодательством, которое, к примеру, увеличивает допустимый срок содержания под стражей без предъявления обвинения.
Больше примеров...
Англия (примеров 70)
At the time, Britain was at war with Spain, an ally of Napoleon. В то время Англия была в состоянии войны с Испанией, союзником Наполеона.
Each year, an area larger than Britain goes up in smoke. Каждый год выгорает территория площадью больше, чем Англия.
Americans identify BP as a British firm, and they know that Britain is in Europe. Американцы идентифицируют ВР как английскую фирму, и они знают, что Англия находится в Европе.
In Great Britain, for instance, people are beginning to talk loudly of the need for a radical change of foreign policy. В такой стране, как Англия, стали громко раздаваться речи о необходимости крутого изменения внешней политики.
In 1994-1998 Francysk Skoryna Gomel State University jointly with the University of Clermont-Ferrand (France), the University of Birmingham (Britain) and the University of Kiel (Germany) was working on the project "The improvement of University Management". В 1994 г. университет выиграл грант программы ТЕМПУС в размере 1 млн долларов и совместно с университетами Клермон-Феррана (Франция), Бирмингема (Англия), Киля (Германия) в 1994-1998 годах разрабатывал проект «Совершенствование управления университетом».
Больше примеров...
Британию (примеров 259)
A Victorian penny, and then Battle of Britain. Викторианский пенни, и еще Битва за Британию.
According to Arkady, they found out she was pregnant just before he was ordered by the KGB to return to Britain. По словам Аркадия, она узнала, что беременна как раз перед тем, как КГБ приказало ему вернуться в Британию.
In 305 Constantius crossed over into Britain, travelled to the far north of the island and launched a military expedition against the Picts, claiming a victory against them and the title Britannicus Maximus II by 7 January 306. В 305 году Констанций переправился в Британию и направился на крайний север острова, начав военную экспедицию против пиктов, и, по всей видимости, одержал победу, о чём свидетельствует победный титул «imperator II», полученный им 7 января 306 года.
In addition to his activity in the Socialist Workers Party, Cannon was a leading figure in the Fourth International, the international Trotskyist movement, and visited Britain in 1938 with the intention of aiding the unification of the competing British groups. Кэннон был одним лидеров Четвертого интернационала, и в 1938 году он посетил Британию с намерением помочь в объединении враждующих троцкистских групп.
They departed Britain on 11 November and reached the Falkland Islands on 7 December, having been joined on the way by the armored cruisers Carnarvon, Kent, and Cornwall and the light cruisers Bristol and the battered Glasgow. 11 ноября они покинули Британию и 7 декабря достигли Фолклендских островов, по дороге объединившись с бронированными крейсерами «Карнарвон», «Кент» и «Корнуолл» и лёгким крейсером «Бристоль» и повреждённым крейсером «Глазго».
Больше примеров...
Британский (примеров 59)
He spent four weeks in a Brazilian hospital while the British Consul arranged for him to return to Britain via Miami and New York. Он провёл четыре недели в бразильской больнице, после чего британский консул переправил его в Великобританию через Майами и Нью-Йорк.
(b) Treaty on the Delimitation of the Frontier of the Colony of British Honduras, concluded between Mexico and the United Kingdom of Great Britain and Ireland, signed in Mexico City on 8 July 1893; Ь) Договор о делимитации границы с колонией Британский Гондурас, заключенный между Мексикой и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, подписанный в Мехико 8 июля 1893 года;
British Prime Minister Winston Churchill initially rejected the offer on May 27 unless Britain received something immediate in return. Британский премьер-министр Уинстон Черчилль ознакомившись с предложением 27 мая 1940 года, первоначально отверг его, так как оно не предусматривало получения ничего конкретного взамен, по крайней мере, сразу или как можно быстрее.
British Honduras used a barred obliterator "A06" (Belize City), originally on the stamps of Great Britain. Британский Бечуаналенд Британский Гондурас В Британском Гондурасе использовался полосный штемпель гашения «А06» (Белиз-Сити), первоначально на почтовых марках Великобритании.
The Prime Minister should be in no doubt: this poll shows that British business backs his plan for renegotiating the terms of Britain's membership of the EU. У премьер-министра не должно быть никаких сомнений: этот опрос показывает, что британский бизнес поддерживает его план пересмотра условий членства Великобритании в ЕС.
Больше примеров...
Британией (примеров 80)
What will become of Britain is not our concern anymore. Теперь не наше дело, что станет с Британией.
In return, King Ferdinand will promise to end the alliance with Britain, and the British army will be ordered to leave Spain За это король Фердинанд обещает разорвать союз с Британией, и армии британцев велят оставить Испанию.
They moved a lot of money between Britain and Norway via the Bus. Через переправу между Британией и Норвегией курсировали большие деньги.
A virulent flu virus is sweeping Britain, leaving medical services struggling to meet demands for vaccinations. Смертельный вирус гриппа пронёсся над Британией, службы здравоохранения делают всё возможное для вакцинации нуждающихся .
Find out all you need to know about flying to Britain as well as information on high-speed rail links from Europe (Eurostar and Eurotunnel) and ferry routes to and from various destinations. В этом разделе вы найдете всю необходимую информацию о том, как добраться в Британию на самолете, о высокоскоростных поездах, курсирующих между Британией и европейским континентом (Eurostar и Eurotunnel), а также о паромном сообщении с различными европейскими странами.
Больше примеров...
Британцы (примеров 26)
And that's just the first few days, and just Britain. Всего за пару дней - и только британцы.
Britain had an empire on which the sun never set, ruled more than a quarter of humankind, and enjoyed naval supremacy. Британцы создали империю, в которой никогда не заходило солнце, они управляли более чем четвертью населения Земли, и у них было абсолютное превосходство на море.
He labeled the area surrounding the Persian Gulf as the Middle East, and said that after Egypt's Suez Canal, it was the most important passage for Britain to control in order to keep the Russians from advancing towards British India. Он назвал окружающий Персидский залив регион Средним Востоком, считая его вторым по важности после Суэцкого канала морским проходом, который британцы должны контролировать, чтобы предотвратить продвижение русских в направлении Британской Индии.
The British, however, ignored the fact that arming merchantmen, as Britain did from the start of the war, removed them from the protection of the "cruiser rules", and the fact that anti-submarine trials with ASDIC had been conducted in ideal conditions. Британцы, однако, проигнорировали тот факт, что вооружение торговых кораблей, которое Великобритания проводила с самого начала войны, вывело их из-под защиты «крейсерских правил», а также то, что противолодочные испытания с гидролокатором проводились в тепличных условиях.
Finally the British sailed with their captives to Portsmouth, followed into port by Bylandt, who sent a complaint to the Dutch ambassador in Britain, count Van Welderen, as soon as he arrived. Наконец, британцы пошли с арестованными судами в Портсмут, за ними в порт последовал Биландт, который, как только прибыл, направил жалобу голландскому послу в Великобритании, графу Ван Вельдерену (нидерл. van Welderen).
Больше примеров...
Британцами (примеров 9)
Then captured back by Britain at the Battle of Cape Passaro in 1718 and sold to Austria in 1720, and renamed San Carlos. Отбит британцами в бою у мыса Пассаро в 1718; продан Австрии в 1720 и переименован в San Carlos.
Gibraltarian cuisine is the result of a long relationship between the people of Spanish Andalusia and those of Great Britain, as well as the many foreigners who have made Gibraltar their home over the past three centuries. Гибралта́рская ку́хня - традиционная кухня Гибралтара, стала результатом долгих связей между жителями Андалусии и британцами, а также многими другими иностранцами, которые переехали в Гибралтар на жительство в течение последних трёх столетий.
3 - Britain - You have to fight the Britons. З - Великобритании - Вам предстоит сражаться с британцами.
Sinn Féin in turn argued that to do so would recognise Britain's claim over Northern Ireland, and the Sinn Féin constitution prevented its elected members from taking their seats in any British-created institution. Партия Sinn Féin заявила, что, сделав это, они формально поддержали бы британскую оккупацию Северной Ирландии, и что конституция Sinn Féin препятствует тому, чтобы её участники заседали в любом созданном британцами учреждении.
The territory that Britain called Quebec was in large part the French province of Canada until 1763, when France ceded it to Britain in the 1763 Treaty of Paris, which formally ended the French and Indian War. Территория, именовавшаяся британцами как Квебек, большей частью вплоть до 1763 года была французской провинцией Канада, которую метрополия передала Великобритании согласно Парижскому мирному договору, окончившему франко-индейскую войну.
Больше примеров...
Britain (примеров 60)
Northern Ireland is the smallest country in Britain, and is situated in the northeast corner of Ireland. Северная Ирландия, самая маленькая страна в составе Britain, находится в северо-восточной части Ирландии.
Davis' second book, Made in Britain: How the Nation Earns Its Living, was published by Little, Brown and Company in May 2011. Вторая книга Дэвиса «Made in Britain: How the Nation Earns Its Living» (Сделано в Британии: как народ зарабатывает на жизнь) была опубликована издательством «Little, Brown and Company» в мае 2011 года.
In 1911 he became assistant to Prof. Augustine Henry and had a hand in preparing Elwes and Henry's "The Trees of Great Britain and Ireland" for publication. В 1911 году он стал помощником профессора Августина Генри и приложил руку к подготовке к публикации труда Элвиса и Генри «"The Trees of Great Britain and Ireland"».
There are several annual mass participation cycle rides that go from Land's End to John o' Groats, the biggest of which is the Deloitte Ride Across Britain, run by Threshold Sports. Ежегодно проводятся несколько крупных велопробегов от Лендс-Энда до Джон-о'Гротса, крупнейшим из которых является Deloitte Ride Across Britain, организованный клубом Threshold Sports.
In other countries, the format was copied - most notably in the United Kingdom with the BBC's Breakfast Time and TV-am's Good Morning Britain, and in Canada with Canada AM on CTV. В других странах её формат был буквально скопирован, самыми известными копиями стали английские передачи - Breakfast на канале BBC и Good Morning Britain на канале ITV.
Больше примеров...
Britain's (примеров 14)
In 2007, he won the first series of ITV's Britain's Got Talent with his performance of "Nessun dorma", an aria from Puccini's opera Turandot. В 2007 году он выступил на шоу Britain's Got Talent исполнив арию Nessun dorma из оперы Турандот.
I thought I would try Britain's Got Talent or The X Factor again and if that did not work out, I would have to think about what I was going to do. Я думала попробоваться на Britain's Got Talent или снова на X Factor и если ничего не получится, тогда я буду думать о том, что мне делать.»
On 26 May 2014, Henderson performed "Ghost" for the first time on the first live semi-final of Britain's Got Talent. 26 мая 2014 года Хендерсон исполнила песню «Ghost» в первый раз в первом живом полуфинале в восьмом сезоне (англ.)русск. шоу «Britain's Got Talent (англ.)русск.».
In 2009, the song re-entered the UK Singles Chart at number 43 on the week ending 31 May, based on download sales due to Shaun Smith's performance of the song in the semi-final of Britain's Got Talent. В 2009 году песня вновь попала в UK Singles Chart под номером 43 на неделю, закончившуюся 31 мая, на основе количества платных скачиваний, за счёт выступления Шона Смита с этой песней в полуфинале Britain's Got Talent.
The song was used as background music in Britain's Got Talent (series 3) auditions. Песня была использована в качестве музыкального фона на прослушиваниях Britain's Got Talent.
Больше примеров...
Британцев (примеров 32)
Britain's decision to withdraw on 26 April prompted Reynaud to travel to London to lobby the British personally to stand and fight in Norway. Решение британцев отступить 26 апреля стало причиной личной поездки Рейно в Британию, где он отстаивал необходимость защищать Норвегию до конца.
This latter group included both British and other nationalities domiciled in Britain, plus overseas students. Последняя группа включала в себя как британцев, так и других граждан, проживающих в Британии, а также иностранных учащихся.
But what do you do when the two come into conflict and you're forced to make a decision that either is in Britain's interest, or the interest of Britons, or citizens elsewhere in the world? Но как Вы поступаете, когда эти две идеи вступают в конфликт, и Вы вынуждены принять решение, которое будет либо в интересах Британии, интересах британцев, либо в интересах остального мира?
US President Grover Cleveland used diplomatic pressure to get the British to agree to arbitration of the issue, ultimately agreeing terms for the arbitration that suited Britain. Президент США Гровер Кливленд использовал дипломатическое давление, чтобы заставить британцев пойти на арбитраж.
During the Chanak Crisis of 1922, King refused to support the British without first consulting Parliament, while the Conservative leader, Arthur Meighen, supported Britain. Во время дела Чанака в 1922 Кинг отказался поддержать британцев без предварительного совещания в парламенте, тогда как консервативный лидер Артур Мейен был готов их поддержать.
Больше примеров...
Англичан (примеров 11)
Napoleon also convinced the Directory to approve an expedition to Egypt, with the purpose of cutting off Britain's supply route to India. Наполеон смог убедить Директорию выдать санкцию на военную экспедицию в Египет, одной из целей которой было перекрытие торгового маршрута англичан в Индию.
Britain had a great empire. У Англичан была великая империя.
Think of the collective joy in Britain on the day World War II ended. Вспомните всеобщую радость англичан в день, когда закончилась Вторая Мировая Война. Вспомните всеобщую ярость на площади Тахрир которая свергла диктатора.
The advent of the Industrial Revolution in Britain provided a great boost to cotton manufacture, as textiles emerged as Britain's leading export. Наступление промышленной революции в Британии обусловило взрывное развитие хлопковой индустрии, что сделало текстиль главным экспортным товаром англичан.
Think of the collective joy in Britain on the day World WarII ended. Вспомните всеобщую радость англичан в день, когдазакончилась Вторая Мировая Война.
Больше примеров...
Тейт (примеров 14)
The Beloved or The Bride or The King's Daughter (1865-66, 1873), Tate Britain, London. «Возлюбленная» (The Beloved) или «Невеста» (The Bride) или «Королевская дочь» (The King's Daughter), 1865-66, 1873, галерея Тейт, Лондон.
He worked with Ofili to create an environment for The Upper Room, which was later acquired by Tate Britain and caused a nationwide media debate. Вместе с Офили они создали дизайн для инсталляции работ Офили The Upper Room, которая впоследствии была приобретена Галереей Тейт, вызвав жаркую публичную дискуссию.
A reduced watercolour replica of the painting in Birmingham produced between 1864-66 is in Tate Britain. Точная акварельная копия бирмингемского варианта, созданная между 1864-1866 годами, находится в галерее Тейт Британия.
Much of Marlow's work is to be found in the Government Art Collection and Tate Gallery in London, and some in regional galleries in Britain including Derby Art Gallery. Многие из работ Марлоу находятся в Government Art Collection и в Галерее Тейт, некоторые - в региональных британских галереях, например, в Музее и художественной галерее Дерби, один пейзаж «Прибрежный вид» есть в собрании Государственного Эрмитажа.
Pasmore represented Britain at the 1961 Venice Biennale, was participating artist at the Documenta II 1959 in Kassel and was a trustee of the Tate Gallery, donating a number of works to the collection. Пасмор представлял Британию в 1961 на Венецианской биеннале, участвовал в documenta в 1959 в Касселе, был одним из попечителей Галереи Тейт, подарив ряд работ для коллекции.
Больше примеров...