Английский - русский
Перевод слова Britain

Перевод britain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Великобритания (примеров 590)
I bear scars of his tyranny, which Britain and America condoned. На мне шрамы, оставленные его тиранией, которой потворствовали Великобритания и Америка.
Britain has confirmed its support for the G-8 initiative to pursue tax evaders and money-launderers through a coordinated international effort and Bermuda is discussing the matter with the United Kingdom. Великобритания заявила о своей поддержке инициатив Группы восьми, предусматривающей преследование уклоняющихся от уплаты налогов и занимающихся отмыванием денег лиц на основе скоординированных международных усилий, при этом Бермудские острова обсуждают данный вопрос с Соединенным Королевством.
20 July 1922 Great Britain received the League of Nations mandate to govern the western part of Togo and France to govern the eastern part. 20 июля 1922 года Великобритания получила мандат Лиги Наций на управление западной частью Того, а Франция - восточной.
Britain, which will soon mark the anniversary of last year's bombings in London, provides a test case for seeking answers to these questions. Великобритания, которая скоро отметит годовщину прошлогодних взрывов в Лондоне, является прецедентом для того, чтобы найти ответы на эти вопросы.
Soviet Union, United States of America, Poland, Czechoslovakia, Germany, Belgium, France, Great Britain, Netherlands, Nigeria [Original: Chinese] Советский Союз, Соединенные Штаты Америки, Польша, Чехословакия, Германия, Бельгия, Франция, Великобритания, Нидерланды, Нигерия
Больше примеров...
Британии (примеров 944)
Along with Hadrian's Wall and the road network, the London Wall was one of the largest construction projects carried out in Roman Britain. Наряду с валом Адриана и римской сетью дорог Лондонская стена является одним из крупнейших строительных проектов в Римской Британии.
Similarly, it would have been much better to let Wilders show his wretched film in Britain than to ban him. Возможно, было бы намного лучше позволить Уилдерсу показать свой несчастный фильм в Британии, вместо того, чтобы запрещать ему въезд.
At this very moment... a top Soviet agent is here in Britain. Именно сейчас... здесь, в Британии, находится элитный советский агент.
Other critics, however, have savaged the film, denouncing it as an incitement to class prejudice against working class people in Britain. Однако некоторые рецензенты, критикуют фильм, говоря о том, что он разжигает классовые предрассудки против рабочего класса в Британии.
It has a terrible environmental reputation, going back to its first widespread use in Britain in the 1700s. У него ужасная экологическая репутация еще с начала его массового хозяйственного применения в Британии в 1700-х годах.
Больше примеров...
Британия (примеров 367)
Because of this, Rome and the Holy Father have decided to remove ourselves from indefensible outposts, such as Britain. Именно поэтому, Рим и Святой отец приняли решение отозвать нас с несостоятельных постов, таких как Британия.
Military plans are more closely concerted, and because of our disarmament, Britain is weaker. Военные планы становятся согласованнее! А Британия разоружается и слабеет!
The company did very well, but was hit hard when Britain left the Gold standard system in the early 1930s. Сначала дела у компании шли хорошо, но потом она сильно пострадала, когда Британия отказалась от золотого стандарта в начале 1930-х годов.
A wide range of tailored support is available to unemployed women through Jobcentre Plus, the Work Programme, the Youth Contract and our Get Britain Working measures. Безработным женщинам доступен широкий спектр специализированной помощи, предоставляемой "Программой обеспечения работой", "Рабочим центром плюс", "Молодежным контрактом", а также благодаря нашим мерам, принимаемым в рамках инициативы "Трудящаяся Британия".
The compiler of this version of the Chronicle, manuscript E, called the Peterborough Chronicle, says: No worse deed for the English race was done than this was, since they first sought out the land of Britain. Составитель этой версии Хроник, называемой «Питерборская хроника», говорит: «С тех пор как англичане пришли на остров Британия, они не совершили деяния, ужаснее этого.
Больше примеров...
Англия (примеров 70)
At the time, Britain was at war with Spain, an ally of Napoleon. В то время Англия была в состоянии войны с Испанией, союзником Наполеона.
By 1915 the value of cotton exports had climbed to £369,000, and Britain was able to end its subsidy of colonial administration in Uganda, while in Kenya the white settlers required continuing subsidies by the home government. К 1915 году стоимость экспортного хлопка поднялась до £ 369000, и Англия смогла прекратить субсидировать колониальную администрацию в Уганде, в то время как в Кении белые поселенцы по-прежнему нуждались в поддержке метрополии.
Great Britain England, Scotland and Wales. Англия, Шотландия и Уэльс
In 1840, the principal European powers (Britain, Austria, Prussia, and Russia), opposing the pro-Egyptian policy of the French, signed the London Treaty with the Sublime Porte (the Ottoman ruler) on July 15, 1840. Кроме того, крупные европейские державы (Англия, Австрия, Пруссия и Россия) выступили против про-французских египтян, и подписали Лондонский договор (1840) с Османской империей 15 июля 1840.
UNAIDS, United States of America, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and France "Making the Money Work" meeting, 9-10 March, 2005, London, England. Совещание представителей ЮНЭЙДС, Соединенных Штатов Америки, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Франции по теме «Заставить деньги работать», проведенное 9 - 10 марта 2005 года в Лондоне, Англия.
Больше примеров...
Британию (примеров 259)
Many immigrants to Britain have come from Asia. Многие иммигранты в Британию приехали из Азии.
He was invited to Britain in 396 to assist in the settlement of some dispute among the bishops there. Был приглашён в Британию в 396 году для помощи в решении противоречий местных епископов.
IN FACT, HE TOURED THE WHOLE OF BRITAIN WITH HIS TUB, RAISING MONEY FOR THE CHILDREN OF AFRICA. Он объездил всю Британию со своей ванной, собирая деньги для детей Африки.
He returned to Britain in 1821 and spent a gap year learning farming and working at the Royal Arsenal, Woolwich before attending St John's College, Oxford. В 1821 году он вернулся в Британию и провёл свой свободный год до поступления в Колледж Сейнт-Джон (Кембридж), обучаясь фермерству и работая на Королевский Арсенал в Вулвиче.
In August 2004, the Keep Britain Tidy campaign issued a press release calling for zero tolerance of graffiti and supporting proposals such as issuing "on the spot" fines to graffiti offenders and banning the sale of aerosol paint to anyone under the age of 16. В августе 2004 года в рамках кампании «Сохраним Британию в чистоте» был выпущен пресс-релиз, призывающий к жесткой борьбе с граффити и поддерживающий идеи о штрафовании райтеров прямо на «месте преступления», а также идею о запрете на продажу аэрозольной краски лицам до 16 лет.
Больше примеров...
Британский (примеров 59)
In January 1966 Britain's Autocar magazine tested a 1085 cc NSU Typ 110. В январе 1966 года британский журнал Autocar провёл своё испытание Typ 110 с мотором 1085 см³.
Britain's King George is scheduled to go on the air this afternoon at 3:00 for the special "Invasion Day" message. Британский король Георг выступит по радио сегодня в 15:00 со специальным обращением о высадке.
Britain's only permanent marionette theatre, Harlequin Puppet Theatre at Rhos-on-Sea, Wales, presented "The Swineherd" in an adaptation by Eric Brammell in 1958. Единственный британский постоянный театр кукол, Harlequin Puppet Theatre в Рос-он-Си (Уэльс), представил «Свинопаса» в адаптации Эрика Браммела в 1958 году.
At the same time, Great Britain moved 11,000 troops into Canada and positioned them menacingly along America's northern border. Британский военно-морской флот был поставлен в состояние боевого дежурства на случай, если понадобится быстрая интервенция США.
So, Great Britain is part of Yooropee, and just across the British Channel, you've got Great France and Great Germany. Итак, Великая Британия это часть Юуропы, а переправившись через Британский Канал, вы попадете в Великую Францию и Великую Германию.
Больше примеров...
Британией (примеров 80)
In the early 19th century he became an early advocate of the reduction or removal of trade barriers, and the establishment of a solid relationship between Britain and the United States. В начале XIX века Паунэлл продвигал идеи о сокращении или полном устранении торговых барьеров и установлении прочных связей между Британией и Соединёнными Штатами.
Nauru was colonised by Germany in 1888 and then, after World War I, became a League of Nations Trust Territory jointly administered by Britain, Australia and New Zealand. Науру был колонизирован Германией в 1888 году, а затем после первой мировой войны стал подопечной территорией Лиги Наций, совместно управляемой Британией, Австралией и Новой Зеландией.
After the 1842 annexation of Natal by Britain, many Natal Trekkers moved to the Free State and the Transvaal. После аннексии Натальской республики Британией в 1842 году, многие треккеры из Наталя переселились в Оранжевую республику и Трансвааль.
Most borders were stabilized and demarcated in the late-19th and early-20th centuries in accordance with treaties forced on Thailand and its neighbors by Britain and France. Большинство границ были установлены в конце XIX и начале XX века в соответствии с договорами, навязанными Таиланду и его соседям Британией и Францией.
In the late 1930s Fighter Command were not expecting to be facing single-engine fighters over Britain, only bombers. В конце 30-х Командование истребительной авиации не предполагало, что над Британией придётся воевать против однодвигательных истребителей, и готовилось к борьбе только с бомбардировщиками.
Больше примеров...
Британцы (примеров 26)
But what do we think in Britain is right? И что мы, британцы, считаем правильным?
Now, continuing our ancient Roman theme, it's quite interesting that ancient Britain was so unruly that it was the only province in the entire Roman Empire that had a permanent garrison of troops. Продолжая тему древних римлян, интересно, что древние британцы были настолько непокорными, что стали единственной провинцией Римской Империи, в которой стоял постоянный гарнизон.
The effects of Britain's postwar withdrawal from India, the march of nationalism in West Africa, and a more liberal philosophy in the Colonial Office geared toward future self-rule all began to be felt in Uganda. Британцы оставили Индию, в Западной Африке наблюдался рост национализма, ориентация на будущее самоуправление все больше ощущалась и в Уганде.
It was only in 1845 that Britain followed in America's footsteps and signed a land-deal to allow Britons to rent land in Shanghai in perpetuity. Лишь в 1845 году британцы пошли по стопам американцев и подписали соглашение, позволявшее британским подданным арендовать в Шанхае землю на неопределённый период времени.
Montgomery also suggests that Britain had foreknowledge of the Japanese attack on Pearl Harbor, which occurred three weeks later, and ordered the Australian government to cover-up the truth of Sydney's loss so the United States would be drawn into the war. Монтгомери также выдвинул предположение, что британским властям было известно о предстоящем нападении японцев на Перл-Харбор происшедшем через три недели и британцы приказали австралийскому правительству скрыть правду о потере «Сиднея», чтобы США оказались втянуты в войну.
Больше примеров...
Британцами (примеров 9)
The First Triumvirate (1811-1812), influenced by Bernardino Rivadavia and Manuel García, instead promoted unrestricted trade with Britain. Первый триумвират (1811-1812), ведомый Бернардино Ривадавияей и Мануэлем Гарсией, напротив, снял ограничения на торговлю с британцами.
Then captured back by Britain at the Battle of Cape Passaro in 1718 and sold to Austria in 1720, and renamed San Carlos. Отбит британцами в бою у мыса Пассаро в 1718; продан Австрии в 1720 и переименован в San Carlos.
Britain's involvement in the Sudan was a consequence of its support for the Khedive of Egypt following the repression of Urabi Pasha's revolt in 1882. Участие Великобритании в подавлении восстания махдистов в Судане было следствием поддержки британцами хедива Египта после подавления восстания Ораби-паши в 1882 году.
Sinn Féin in turn argued that to do so would recognise Britain's claim over Northern Ireland, and the Sinn Féin constitution prevented its elected members from taking their seats in any British-created institution. Партия Sinn Féin заявила, что, сделав это, они формально поддержали бы британскую оккупацию Северной Ирландии, и что конституция Sinn Féin препятствует тому, чтобы её участники заседали в любом созданном британцами учреждении.
After Britain's successful detonation of a megaton-range device (and thus demonstrating a practical understanding of the Teller-Ulam design "secret"), the United States agreed to exchange some of its nuclear designs with the United Kingdom, leading to the 1958 US-UK Mutual Defence Agreement. После успешного испытания британцами мегатонного заряда (и демонстрации того, что им известен секрет схемы Теллера-Улама), Соединённые Штаты согласились поделиться с Великобританией некоторыми деталями своей схемы, что в итоге привело к заключению в 1958 году Договора о взаимной обороне.
Больше примеров...
Britain (примеров 60)
After a five-year hiatus, the Tour of Britain returned in 2004. После пятилетнего перерыва гонка вернулась в 2004 году под названием Tour of Britain (Тур Британии).
"Battle for Britain" ends with Mike Garson playing a small part of the intro to the older Bowie song, "Time". Композиция «Battle for Britain» заканчивается небольшим отрывком из вступления к старой песне Боуи, «Time», которое играет Майк Гарсон.
Northern Spray picked up 143 survivors from North Britain, Harbury, Harperly, and West Maximus by 0700 and was detached to take the rescued men to Newfoundland. Northern Spray подобрал 143 выживших с потопленных North Britain, Harbury, Harperly и West Maximus в 07:00 и был отправлен доставить спасенных людей на Ньюфаундленд.
Continuing a long-standing partnership with Channel 4, Dawkins participated in a five-part television series, Genius of Britain, along with fellow scientists Stephen Hawking, James Dyson, Paul Nurse, and Jim Al-Khalili. Продолжая сотрудничество с каналом Channel 4, Докинз принял участие в телевизионном документальном сериале The Genius of Britain вместе с такими учёными, как Стивен Хокинг, Джеймс Дайсон, Пол Нерс и Джим Аль-Халили.
Great Britain is called Nagy-Britannia but the United Kingdom is called Egyesült Királyság. Великобритания (Great Britain) была представлена как Соединённое королевство (United Kingdom).
Больше примеров...
Britain's (примеров 14)
In 1964, he was one of four Americans named "Life Fellows of Britain's Royal Society of Artists", and thereafter appended "FRSA" to his signature. Был одним из четырёх американцев, называвшихся «Life Fellows of Britain's Royal Society of Artists» и подписывающихся «FRSA».
At the beginning of 2008, she participated as a judge in "Tienes talento" by Cuatro, a Spanish version of "Britain's Got Talent". В начале 2008 года была членом жюри программы телеканала «Cuatro» «Tienes talento» - испанский аналог британской программы «Britain's got talent».
In a 2006 poll for a Channel Five programme, "The Winner Takes It All" was voted "Britain's Favourite Break-Up Song." В опросе 2006 г., проведённом тем же Channel Five, «The Winner Takes It All» была признана «лучшей песней о расставании» (англ. Britain's Favorite Break-Up Song).
The original poster of the 'modern' route, published in 1955 by British Railways Board and entitled 'Britain's First All-Electric Main Line', fetches high prices at auction, and is still available in reproduction. Оригинальный плакат, рекламирующий «современный» маршрут, выпущенный в 1955 году советом British Railways и озаглавленный «Britain's First All-Electric Main Line» («Первая в Британии полностью электрифицированная магистраль»), имеет высокую стоимость на аукционах и выпускается в репродукциях до настоящего времени.
On 26 May 2014, Henderson performed "Ghost" for the first time on the first live semi-final of Britain's Got Talent. 26 мая 2014 года Хендерсон исполнила песню «Ghost» в первый раз в первом живом полуфинале в восьмом сезоне (англ.)русск. шоу «Britain's Got Talent (англ.)русск.».
Больше примеров...
Британцев (примеров 32)
None of the leading members of the Union will be interested in Britain's views on this question. Никого из основных членов Евросоюза не будут интересовать взгляды британцев на этот вопрос.
Soon after Burma's independence from Britain in 1948, Meiktila briefly fell under the insurgent Karen forces. Вскоре после объявления независимости Бирмы от британцев в 1948 году, Мейтхила недолгое время был захвачен повстанческими каренскими войсками.
Foreign policy remained in British hands, the Judicial Committee of the Privy Council remained Canada's highest court of appeal, and the constitution could be amended only in Britain. Внешняя политика осталась в руках британцев, Судебный комитет Тайного совета остался высшим апелляционным судом Канады, а Конституция могла быть исправлена лишь в Соединённом королевстве.
But suppose someone said: "I am only against the existence of Great Britain, I am not anti-British!" Но, предположим, кто-то сказал бы: «Я не против британцев, я только против существования Великобритании
But when he came to power, in 1997, he was not able or willing to face down Britain's traditional anti-Europeanism; in particular, he was not prepared to commit his government to eventual Euro membership. Однако после прихода к власти в 1997 году, у него не было ни возможности, ни желания бороться с традиционными антиевропейскими настроениями британцев. В частности, ни он сам, ни его правительство не были готовы взять курс на присоединение к единому европейскому валютному союзу.
Больше примеров...
Англичан (примеров 11)
But it's not just Australia that has better health than Britain. Однако не только у австралийцев здоровье крепче, чем у англичан.
When the country was divided after Britain's withdrawal in 1967, both North and South Yemen adopted a policy that was in line with their superpower orientation. Когда страна оказалась разделена после ухода англичан в 1967 году, Северный и Южный Йемен стали придерживаться такой политики, которая соответствовала их сверхдержавной ориентации.
Think of the collective joy in Britain on the day World War II ended. Вспомните всеобщую радость англичан в день, когда закончилась Вторая Мировая Война. Вспомните всеобщую ярость на площади Тахрир которая свергла диктатора.
Langford had commented on the British "not being very eager about Mahler", and the Eighth Symphony was not performed in Britain until 15 April 1930, when Sir Henry Wood presented it with the BBC Symphony Orchestra. Тот же Лэнгфорд отметил, что «Малер не произвел на англичан особого впечатления», поэтому в Великобритании произведение не исполнялось до 15 апреля 1930 года, когда Генри Вуд представил её с Симфоническим оркестром Би-би-си.
But it's not just Australia that has better health than Britain. Однако не только у австралийцев здоровье крепче, чем у англичан.
Больше примеров...
Тейт (примеров 14)
On the South Bank of the River Thames, opposite the Tate Britain art gallery and close to Westminster, this luxurious and elegant 4-star hotel offers stylish and contemporary air-conditioned rooms. Этот роскошный и элегантный четырёхзвёздочный отель находится на южном берегу Темзы, напротив художественной галереи Тейт и недалеко от Вестминстера. Гостям предлагаются стильные и современные номера с кондиционером.
In 1972, Britain's Tate Gallery acquired Andre's Equivalent VIII, an arrangement of firebricks. В 1972 Галерея Тейт купила работу Андре «Equivalent VIII», композицию из кирпичей.
He worked with Ofili to create an environment for The Upper Room, which was later acquired by Tate Britain and caused a nationwide media debate. Вместе с Офили они создали дизайн для инсталляции работ Офили The Upper Room, которая впоследствии была приобретена Галереей Тейт, вызвав жаркую публичную дискуссию.
A reduced watercolour replica of the painting in Birmingham produced between 1864-66 is in Tate Britain. Точная акварельная копия бирмингемского варианта, созданная между 1864-1866 годами, находится в галерее Тейт Британия.
[45 mins wander], Tate Britain [at a pinch 40 mins] and National Galleries [preferably 2 x 45 minute visits]. [продолжительность экскурсии 45 минут], музей Тейт Бритен [как минимум, 40 минут] и Национальные Галереи [желательно 2 посещения по 45 минут].
Больше примеров...