Английский - русский
Перевод слова Britain

Перевод britain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Великобритания (примеров 590)
Kuznetsov gave the Soviets the lead after posting a time of 56.81 s, with Hungary and Great Britain in second and third place. Первым пришёл Кузнецов с результатом 56.81 секунд, Венгрия и Великобритания пришли второй и третьей соответственно.
As Charles de Gaulle and Winston Churchill once famously agreed: When all is said and done, Great Britain is an island, France the cape of a continent; Как это некогда выразили Шарль де Голь и Уинстон Черчилль: «Когда уже все сказано и сделано, Великобритания остается островом, Франция - выступом одного из континентов;
Britain and Russia supported the Ottoman Sultan and formed an alliance with Austria and Prussia against Egypt (Convention of London). Великобритания и Россия поддержали султана Османской империи и заключили союз с Австрией и Пруссией против Египта.
From the late 19th century, Iosefo (first name) played a pivotal role during the country's colonial era when Germany, Great Britain and the United States were vying for control of the Samoa Islands. С конца XIX века, в колониальную эпоху, Иосефо играл ключевую роль, когда Германия, Великобритания и Соединенные Штаты боролись за контроль над Самоа.
New Zealand, Australia and Britain, collectively contributed just under AUD$25 million, while Tuvalu invested about AUD$1.6 million. Новая Зеландия, Австралия и Великобритания внесли в общей сложности чуть меньше 25 млн. австралийских долларов, а Тувалу - около 1,6 млн. австралийских долларов.
Больше примеров...
Британии (примеров 944)
Britain does not need a seat at the table when decisions on the Euro are taken. Британии не надо сидеть за столом, за которым решаются вопросы, касающиеся евро.
This led to Camulodunum (Colchester) becoming the capital of Roman Britain. Это привело к тому, что город Камулодун (современный Колчестер) перешёл из рук триновантов к римлянам и стал столицей римской Британии.
Campbell eventually bought out Brown's share in their business, including Motukorea, in May 1873 for £40,000 when Brown refused to return from Britain to resume control of their affairs. В мае 1873 года Кэмпбелл выкупил долю Брауна в бизнесе, в том числе остров Мотукореа, за 40 тысяч фунтов стерлингов, после того как тот отказался уезжать из Британии.
As early as 1998, philosopher Anthony O'Hear identified the mourning as a defining point in the "sentimentalisation of Britain", a media-fuelled phenomenon where image and reality become blurred. Ещё в 1998 году философ Энтони О'Хир, назвала траур как определяющим момент в «сентиментализации Британии», разгоревшийся медиа-феномен, в котором границы образа и реальности стали размыты.
Find out about how to get to Britain, how to travel around when you're here and everything you need to buy tickets, find the best transport options and make your journey as easy as possible. Здесь вы узнаете, как добраться до Британии, как лучше путешествовать по стране, а также найдете всю необходимую информацию о билетах и сможете подобрать оптимальный вид транспорта для конкретных поездок. Одним словом, здесь вы узнаете, как путешествовать по Британии без проблем.
Больше примеров...
Британия (примеров 367)
Britain and France joined other summit nations in calling for sanctions against the C.S. Британия и Франция присоединились к другим государствам мирового сообщества в призыве к санкциям против КШ.
When Britain gained formal control over what is now Guyana in 1814, it also became involved in one of Latin America's most persistent border disputes. Когда Британия в 1814 году формально получила контроль над территорией Гайаны, она оказалась вовлечена в один из самых продолжительных территориальных споров в Южной Америке.
When Captain Britain and Hawkeye attempt to reclaim the Orb, the Avengers of the Undead double-cross the heroes and attempt to kill them. Когда Капитан Британия и Соколиный глаз пытаются вернуть артефакт, Мстители нежити дважды сталкиваются с ними и пытаются убить.
Yet today, Britain can claim to be the best fed country in Europe, and girls as we know are playing their part on the land, just as faithfully as in the workshops, and although a picture of farming may look like a holiday, Но сегодня Британия может назвать себя одной из самых сытых стран Европы, и как нам известно, женщины внесли свой вклад в обработку земли, равно как и в работу на заводах, и хотя на экране земледелие похоже на праздник,
Britain will become truly independent. Британия станет полностью независимой.
Больше примеров...
Англия (примеров 70)
Britain is threatening us with war and is about to start military actions... Англия угрожает нам войной и, возможно, начнет стрелять...
They coincided with a period when Britain and France were not at war. Они совпали с периодом, когда Англия и Франция не были в состоянии войны.
Benjamin Disraeli, the nineteenth-century prime minister, famously said that Britain does not like coalitions. Бенджамин Дизраэли, премьер-министр девятнадцатого века, говорил о том, что Англия не любит коалиций.
First Bardhaman... then betrothal... and then Britain. Сначала Бурдван, затем женитьба, а потом Англия.
The region was home to the Germanic people, the Angles, some of whom, together with Saxons and Jutes, left their home to migrate to Britain in the 5th and 6th centuries. Англия получила своё название в честь англов, германского племени, которое наряду с саксами и ютами мигрировали на остров Великобритания в V и VI веках н. э.
Больше примеров...
Британию (примеров 259)
This man's rockets rained on Britain during the Blitz. Его ракеты опустошили Британию во время Блица.
I thought it might be a gift from the US government to help get Britain back on its feet. Я подумал, что это, возможно, подарок от правительства США дабы поставить Британию на ноги.
They may have reached Ireland via Britain from the lowland areas around the Rhine or farther north. Эти сосуды могли попасть в Ирландию через Британию из низин Германии вдоль Рейна или далее на севере.
This shift meant that the US had essentially replaced Britain as the heart of the world's financial and monetary system. Этот сдвиг означал, что США, по существу, заменили Британию в сердце мировой финансовой и денежной системы.
"What General Weygand called the Battle of France is over. 'The Battle of Britain is about to begin." "То, что генерал Вейганд назвал войной за Францию, закончено... А битва за Британию, только начинается."
Больше примеров...
Британский (примеров 59)
British Somaliland remained a protectorate of Britain until 1960. Британский Сомалиленд оставался колонией Великобритании до 1960 года.
The British Chancellor of the Exchequer Lloyd George claimed, in 1909, that Nathan, Lord Rothschild was the most powerful man in Britain. В 1909 году британский премьер-министр Дэвид Ллойд Джордж, утверждал, что лорд Натан Майер Ротшильд II был самым могущественным человеком в Великобритании.
Lord Curzon, British Viceroy of India, rejected the loan, suspicious that the Russians had an acquisitive eye on Britain's precious Indian colony, provoking stark protest from Sazonov against the accusation. Однако британский вице-король Индии Лорд Керзон уклонился от участия в проекте, высказав подозрения, что Россия покушается на Индию, драгоценную колонию Британской Империи, чем вызвал резкий протест со стороны Сазонова против подобных обвинений.
The City of Milton Keynes/The Prince of Wales/Brexit, the British Rail Royal Advanced Passenger Train Engine from Great Britain. Мильтон Кейнс Сити/Принц Уэльский - британский высококомфортный пассажирский поезд для королевских особ.
Other institutions participating in the project include the British Natural History Museum; the Southampton Oceanography Centre, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Shizuoka University, Japan; and IFREMER, France. В этом проекте участвуют и другие учреждения: Британский музей естественной истории, Саутгемптонский океанографический центр (Соединенное Королевство), Сидзуокский университет (Япония) и ИФРЕМЕР (Франция).
Больше примеров...
Британией (примеров 80)
The people of the Falkland Islands have chosen to retain their link with Britain. Народ Фолклендских Островов предпочел сохранить свою связь с Британией.
That privilege - which reflected the constitutional relationship between Britain and Hong Kong - was abolished in June 1997. Эта привилегия, связанная с конституционными взаимоотношениями между Британией и Гонконгом, была отменена в июне 1997 года.
This was the chance to punch our weight in the Atlantic alliance, to prove what Britain brought to the table. Это наш шанс усилить свое влияние на Атлантический альянс и доказать, что с Британией нужно считаться.
In the early 19th century he became an early advocate of the reduction or removal of trade barriers, and the establishment of a solid relationship between Britain and the United States. В начале XIX века Паунэлл продвигал идеи о сокращении или полном устранении торговых барьеров и установлении прочных связей между Британией и Соединёнными Штатами.
The partnership between Ireland and Britain has been consistently encouraged and assisted by the United States under the leadership of President Clinton and with the backing of friends and supporters in the United States Congress. Партнерство между Ирландией и Британией постоянно получало поощрение и поддержку Соединенных Штатов под руководством президента Клинтона и при поддержке друзей и сторонников в конгрессе Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Британцы (примеров 26)
Although no raids were ever launched, tensions were sufficient that Britain sent several large warships to the new railhead at Vancouver, British Columbia for the celebrations opening the Canadian Pacific Railway in 1886. Хотя никакого набега и не произошло, напряжения, созданного этим перемещением, было достаточно, чтобы британцы разместили в Ванкувере множество военных судов во время торжественного открытия Canadian Pacific Railway в 1886.
The British at first rebuffed the United States government's suggestion of arbitration, but when President Grover Cleveland threatened to intervene according to the Monroe Doctrine, Britain agreed to let an international tribunal arbitrate the boundary in 1897. Сперва британцы отвергли предложение США выступить в качестве арбитра, но президент Гровер Кливленд пригрозил вмешаться в диспут в соответствии с Доктриной Монро, после чего Великобритания согласилась прибегнуть к помощи международного арбитража в 1897 году.
The British were forced to abandon gold convertibility in April 1919 - a tactical withdrawal intended to pave the way for Britain's return to the former $4.8665 parity with the American dollar. Британцы были вынуждены отказаться от золотой конвертируемости в апреле 1919 года - тактический отказ был сделан с целью проложить путь к возвращению Великобритании к прежнему паритету в $4.8665 за фунт.
Montgomery also suggests that Britain had foreknowledge of the Japanese attack on Pearl Harbor, which occurred three weeks later, and ordered the Australian government to cover-up the truth of Sydney's loss so the United States would be drawn into the war. Монтгомери также выдвинул предположение, что британским властям было известно о предстоящем нападении японцев на Перл-Харбор происшедшем через три недели и британцы приказали австралийскому правительству скрыть правду о потере «Сиднея», чтобы США оказались втянуты в войну.
Indian have to trust the British, not for the sake for Britain, not for any advantage that the British might gain, but for the maintenance of the defense and freedom of the province itself. Индиец должен верить англичанам, он не должен быть за Великобританию из-за того, что британцы могут быть сильнее, а ради поддержания обороноспособности и собственной свободы.
Больше примеров...
Британцами (примеров 9)
Then captured back by Britain at the Battle of Cape Passaro in 1718 and sold to Austria in 1720, and renamed San Carlos. Отбит британцами в бою у мыса Пассаро в 1718; продан Австрии в 1720 и переименован в San Carlos.
Gibraltarian cuisine is the result of a long relationship between the people of Spanish Andalusia and those of Great Britain, as well as the many foreigners who have made Gibraltar their home over the past three centuries. Гибралта́рская ку́хня - традиционная кухня Гибралтара, стала результатом долгих связей между жителями Андалусии и британцами, а также многими другими иностранцами, которые переехали в Гибралтар на жительство в течение последних трёх столетий.
3 - Britain - You have to fight the Britons. З - Великобритании - Вам предстоит сражаться с британцами.
Sinn Féin in turn argued that to do so would recognise Britain's claim over Northern Ireland, and the Sinn Féin constitution prevented its elected members from taking their seats in any British-created institution. Партия Sinn Féin заявила, что, сделав это, они формально поддержали бы британскую оккупацию Северной Ирландии, и что конституция Sinn Féin препятствует тому, чтобы её участники заседали в любом созданном британцами учреждении.
After Britain's successful detonation of a megaton-range device (and thus demonstrating a practical understanding of the Teller-Ulam design "secret"), the United States agreed to exchange some of its nuclear designs with the United Kingdom, leading to the 1958 US-UK Mutual Defence Agreement. После успешного испытания британцами мегатонного заряда (и демонстрации того, что им известен секрет схемы Теллера-Улама), Соединённые Штаты согласились поделиться с Великобританией некоторыми деталями своей схемы, что в итоге привело к заключению в 1958 году Договора о взаимной обороне.
Больше примеров...
Britain (примеров 60)
Jamie appears briefly in Captain Britain and MI: 13, helping Brian find his way through an illusion created by the demonic Lord Plokta. Джейми кратко появляется в Captain Britain and MI: 13, помогая Брайану найти его путь через иллюзию, созданную демоническим Лордом Плоктой.
He first appeared in Captain Britain Weekly #19 (February 16, 1977) and was created by writer Gary Friedrich and artist Herb Trimpe. Он впервые появился в Captain Britain Weekly #19 (16 февраля 1977) и был создан писателем Гари Фридрихом и художником Хербом Тримпе.
North Britain was straggling 6 miles (9.7 km) astern of the convoy, and sank within two minutes of being torpedoed by U-707 at 2237. North Britain находился в 6 миль (9.7 км) за кормой конвоя, и затонул в течение двух минут, будучи торпедирован U-707 в 22:37.
In 2009, Clunes presented a three-part ITV series Islands of Britain, which saw him travelling around several of the country's lesser known islands. В том же году он появился в З части сериала ITV «Острова Британии» (англ. Islands of Britain), в которой он путешествовал по нескольким менее известным в стране островам.
In 1922, the Derby Ladies Art Group was formed and it was only in 1951, for the Festival of Britain, that the two groups first held a joint Exhibition. В 1922 году сформировалась Derby Ladies Art Group, а в 1951 году, на Фестивале Британии (Festival of Britain), они провели совместную выставку.
Больше примеров...
Britain's (примеров 14)
The drama was inspired by the book Mary Ann Cotton: Britain's First Female Serial Killer by David Wilson, a criminologist. Экранизация была вдохновлена книгой шотландского криминалиста Дэвида Уилсона Магу Ann Cotton: Britain's First Female Serial Killer.
In 1964, he was one of four Americans named "Life Fellows of Britain's Royal Society of Artists", and thereafter appended "FRSA" to his signature. Был одним из четырёх американцев, называвшихся «Life Fellows of Britain's Royal Society of Artists» и подписывающихся «FRSA».
At the beginning of 2008, she participated as a judge in "Tienes talento" by Cuatro, a Spanish version of "Britain's Got Talent". В начале 2008 года была членом жюри программы телеканала «Cuatro» «Tienes talento» - испанский аналог британской программы «Britain's got talent».
I thought I would try Britain's Got Talent or The X Factor again and if that did not work out, I would have to think about what I was going to do. Я думала попробоваться на Britain's Got Talent или снова на X Factor и если ничего не получится, тогда я буду думать о том, что мне делать.»
The original poster of the 'modern' route, published in 1955 by British Railways Board and entitled 'Britain's First All-Electric Main Line', fetches high prices at auction, and is still available in reproduction. Оригинальный плакат, рекламирующий «современный» маршрут, выпущенный в 1955 году советом British Railways и озаглавленный «Britain's First All-Electric Main Line» («Первая в Британии полностью электрифицированная магистраль»), имеет высокую стоимость на аукционах и выпускается в репродукциях до настоящего времени.
Больше примеров...
Британцев (примеров 32)
Room 40 operations evolved from a captured German naval codebook, the Signalbuch der Kaiserlichen Marine (SKM), and maps (containing coded squares) that Britain's Russian allies had passed on to the Admiralty. Большинство операций Комнаты 40 было сосредоточено на немецкой морской кодовой книге, Signalbuch der Kaiserlichen Marine (SKM), и на картах, содержавших закодированные квадраты, которые русские союзники британцев передавали в Адмиралтейство.
Eight, nine million people in Britain have chosen to watch some 1950s midwifery on the other side, so they don't know about the hover-van. Восемь, девять миллионов британцев решили смотреть акушерство 50-х на другом канале, поэтому они незнают о фургоне на воздушной подушке.
After his conquest of Gaul, Julius Caesar looks over the sea and resolves to order Britain to swear obedience and pay tribute to Rome. После завоевания Галии Юлий Цезарь увидел с побережья остров Британию и решил заставить британцев платить дань и повиноваться Риму.
A diplomatic dispute between Britain and Spain over the latter's abolition of the city's international institutions in November 1940 led to a further guarantee of British rights and a Spanish promise not to fortify the area. Дипломатический спор между Великобританией и Испанией из-за оккупации Танжера в ноябре 1940 года привёл к обещанию Испании соблюдать права британцев и не укреплять этот район.
It had been the policy of Great Britain to send convicted criminals to the Americas, so Franklin suggested that they thank the British by sending rattlesnakes to Britain. Комментарий касался политики отправки Британией заключённых в Америку, на что Франклин предложил поблагодарить британцев, отправив гремучих змей в Англию.
Больше примеров...
Англичан (примеров 11)
In exchange Mubarak received £4000 per year and a promise that Britain would recognize Kuwait's autonomy and the Sheikh's power over it. За это Мубарак получил от англичан 4 тысячи фунтов и обещание признать независимость Кувейта.
Napoleon also convinced the Directory to approve an expedition to Egypt, with the purpose of cutting off Britain's supply route to India. Наполеон смог убедить Директорию выдать санкцию на военную экспедицию в Египет, одной из целей которой было перекрытие торгового маршрута англичан в Индию.
Britain had a great empire. У Англичан была великая империя.
By the end of September 1914, he was becoming increasingly worried for his safety as a rising spy panic in Britain led to foreigners coming under suspicion. К концу сентября 1914 года его начала беспокоить собственная безопасность, так как в это время значительно возросла подозрительность англичан к иностранцам.
Think of the collective joy in Britain on the day World WarII ended. Вспомните всеобщую радость англичан в день, когдазакончилась Вторая Мировая Война.
Больше примеров...
Тейт (примеров 14)
On the South Bank of the River Thames, opposite the Tate Britain art gallery and close to Westminster, this luxurious and elegant 4-star hotel offers stylish and contemporary air-conditioned rooms. Этот роскошный и элегантный четырёхзвёздочный отель находится на южном берегу Темзы, напротив художественной галереи Тейт и недалеко от Вестминстера. Гостям предлагаются стильные и современные номера с кондиционером.
The Beloved or The Bride or The King's Daughter (1865-66, 1873), Tate Britain, London. «Возлюбленная» (The Beloved) или «Невеста» (The Bride) или «Королевская дочь» (The King's Daughter), 1865-66, 1873, галерея Тейт, Лондон.
The Durning Library, at Kennington Cross, was designed in 1889 by S. Sidney R. J. Smith, architect of the Tate Gallery (as it then was; now Tate Britain), and is a fine example of the Gothic Revival style. Библиотека Дёрнинг на Кеннингтон-Кросс была спроектирована Сиднеем Смитом в 1889 году, архитектором галереи Тейт (современное название - Британская галерея Тейт), и является ярким примером неоготического стиля.
Beata Beatrix (1864), Tate Britain, London. «Блаженная Беатрикс» (Beata Beatrix) (1864), галерея Тейт, Лондон.
[45 mins wander], Tate Britain [at a pinch 40 mins] and National Galleries [preferably 2 x 45 minute visits]. [продолжительность экскурсии 45 минут], музей Тейт Бритен [как минимум, 40 минут] и Национальные Галереи [желательно 2 посещения по 45 минут].
Больше примеров...