| We're making it look like a brick van. | Мы сделаем его похожего на кирпичный грузовик. |
| I... Dropped him on a brick patio. | Я... уронила его на кирпичный пол. |
| Taylor grew up in a small woodland cabin until, with increased prosperity, his family moved to a brick house. | Тейлор вырос в небольшой деревянной хижине, и лишь позже, по мере роста благосостояния, его семья переселилась в кирпичный дом. |
| In 1928 In Derhachi the brick factory is constructed. | В 1928 году В Дергачах построен кирпичный завод. |
| After these changes, the architectural style of the wing can be described as "brick". | После этих перестроек архитектурный стиль флигеля можно охарактеризовать как «кирпичный». |
| Laconic brick décor with motives of Romanesque architecture and classicism was used in styling of buildings of the Paramonov Warehouses. | Лаконичный кирпичный декор с мотивами романского зодчества и классицизма использован в оформлении корпусов Парамоновских складов. |
| The house is brick, plastered, in two floors, square in plan. | Дом кирпичный, оштукатуренный, в два этажа, квадратный в плане. |
| Krasnushkin's house represents the two-storeyed brick plastered house executed in style of provincial classicism with a minimum of architectural elements. | Дом Краснушкина представляет собой двухэтажный кирпичный оштукатуренный дом, выполненный в стиле провинциального классицизма с минимумом архитектурных элементов. |
| The brick minaret collapsed in the 1955 earthquake. | Кирпичный минарет рухнул в результате землетрясения 1955 года. |
| The old brick factory on the outskirts Tomorrow will be blown up. | Старый кирпичный завод на окраине завтра будет взорван. |
| In 1863, a brick house of worship was built. | В 1863 году рядом был построен кирпичный молитвенный дом. |
| In the innermost vault, there is a brick well, still holding water. | Под самым дальним сводом вырыт кирпичный колодец, всё ещё содержащий воду. |
| You know, I see a brick patio with a gazebo under the shade of this pepper tree. | Знаешь, я представляю себе кирпичный патио с беседкой в тени этого перечного дерева. |
| Settlers started shooting at demonstrators who had set fire to a brick house and to a tent in their settlement on Artis Hill. | Поселенцы открыли огонь по демонстрантам, которые подожгли в их поселении на холме Артис кирпичный дом и палатку. |
| Don't worry, your house is brick. | Не бойся, этот дом кирпичный. |
| UNMIS also found evidence that JEM may have summarily executed several civilians during an attack on a brick factory. | МООНВС также получила данные о том, что ДСР, возможно, в суммарном порядке казнило несколько гражданских лиц во время нападения на кирпичный завод. |
| New brick inlay in my patio. | Сделаешь новый кирпичный декор в моем дворике. |
| That brick house who protects you, according to the guards, she's up for parole. | Этот кирпичный дом, который защищает вас вместе с охранниками, он подлежит досрочному условному освобождению. |
| It's made of brick, not granite. | Он кирпичный, не из гранита. |
| The estate complex also includes a three-story brick house (Barashevsky Pereulok, 12), built in the second half of the XIX century. | В комплекс усадьбы также входит трёхэтажный кирпичный дом (Барашевский пер., д. 12), построенный во второй половине XIX века. |
| The population increased as workers came to work at the brick and mechanical plant, as well as the mill. | Население увеличивалось за счет рабочих, приезжавших работать на кирпичный и механический заводы, а также на мельницу. |
| If he's got all the catching skills of a house brick that's not my fault. | То, что он может поймать только кирпичный дом не моя вина. |
| 2.2 The author submits that at the time of her departure, she left behind a brick cottage in the Petrov cadastral area, with a loft and a basement. | 2.2 Автор утверждает, что в момент своего отъезда она имела кирпичный дом в Петровском кадастровом районе, в котором были чердачные и подвальные помещения. |
| The water of 18 springs brought to the surface was collected on wooden pipes in a brick pool at the junction of the Kazan and Georgievsky congresses, where there was a water-lifting station with two steam engines. | Вода 18 родников, выведенных на поверхность, собиралась по деревянным трубам в кирпичный бассейн у соединения Казанского и Георгиевского съездов, где находилась водоподъёмная станция с двумя паровыми машинами. |
| This isn't red, this is brick! | Он не красный, а кирпичный! |