| You're very brave, going after him alone. | Вы такой храбрый, отправились за ним в одиночку. |
| You're brave because you actually do have a fear, and you're trying to conquer it. | Ты храбрый, потому что на самом деле у тебя есть страх, и ты стараешься его победить. |
| He was a brave man. | Он был храбрый человек. |
| That poor, brave hardware. | Этот бедный, храбрый механизм |
| a brave hero at last! | Ах, храбрый герой, наконец-то! |
| You're very brave coming here. | А ты смелый, раз пришел сюда. |
| Morocco stated that a careful examination of Guinea-Bissau's national report had revealed the open-minded and brave approach of the Guinean authorities in defining a true balance between efforts made and self-criticism regarding current constraints. | Марокко заявило, что внимательное рассмотрение национального доклада Гвинеи-Бисау подтвердило открытый и смелый подход властей страны к определению надлежащего баланса между прилагаемыми усилиями и самокритикой в отношении нынешних проблем. |
| EVEN PRETTY BRAVE, ACTUALLY. STANDING UP TO YOUR FATHER LIKE THAT. | Ты довольно смелый, на самом деле... так держаться со своим отцом. |
| You're brave, Júlio. | Ты смелый парень, Джулио. |
| You're brave, Norman Bates. | Ты смелый, Норман Бейтс. |
| This brave trooper saved us both from those rebels. | Этот отважный боец спас нас от мятежников. |
| A fervent and brave baby mouse Johnny has to escape from the city after finding himself in a terrible mess. | Задорный и отважный мышонок Джонни вынужден смыться из города, попав в жуткую переделку. |
| our brave orchestra member ventures into exotic lands to bring art and culture, and what happens? | наш отважный музыкант храбро едет в экзотическую страну, неся культуру и искусство, и что происходит? |
| Brave Sir Robin ran away | Отважный Сэр Робин сбежал, сбежал |
| And in it were famous, besides the brave Amadís de Gaula, the valiant Belianis de Grecia... | И были знамениты, кроме храброго Амадиса Галльского, отважный Бельянис Греческий... |
| I believe that every one of us travelling to this brave city shared similar thoughts. | Я полагаю, что каждого из нас, приезжающих в этот мужественный город, посещают подобные мысли. |
| The history of cooperation by the Government and people of Cuba with the countries of the third world has demonstrated the deep solidarity characterizing international relations of this small and brave island. | История сотрудничества между правительством и народом Кубы со странами «третьего мира» свидетельствует, что в своих международных отношениях этот маленький, но мужественный остров руководствуется прежде всего соображениями солидарности. |
| Kuzmich, are you a brave man? | Кузьмич, ты мужественный человек? |
| Stop bragging about being so courageous and brave. | Хватит хвастать тем, что ты такой мужественный и храбрый. |
| That's why you're so brave. | Всё верно, он мужественный парень. |
| His parents are gone, but his smile is brave... | Его родители почили, но в его улыбке блестит храбрость... |
| No matter what you feel inside, you must always show a brave face to the world. | Не важно, что чувствуешь, всегда показывай храбрость. |
| Many jurors will find that admirable and brave. | Ее храбрость вызовет одобрение у присяжных. |
| Because she's brave, because she's kind, and she always tries to do the right thing. | За её храбрость, доброту, за то, что она всегда пытается поступать правильно. |
| Once brave men who we can do little but feel sorry for. | Однажды проявившие храбрость, которых мы жалеем. |
| In the chaos of the night, you were brave enough to pull me to safety. | В хаосе той ночи тебе хватило смелости вытащить меня из беды. |
| I'm just asking you to acknowledge the fact that there may be something really wonderful here if both of us are brave enough to admit it. | Лишь прошу признать, что возможно, у нас может получится нечто прекрасное, если нам хватит смелости признать это. |
| After I was brave enough to look, he was lying dead on the kitchen floor. | Как только я набралась смелости, я поднялась и увидела, как он лежит мёртвый на полу. |
| All you did was what I wasn't brave enough to do - | Ты сделала то, на что у меня не хватило смелости... |
| The answers are out there, but now it's up to us to elect more women and men brave enough to find them, to steal them and to make them work. | Все ответы уже есть, от нас зависит, выберем ли мы тех, кому хватит смелости найти эти решения, перенять их и заставить их работать на себя. |
| I'm not so bally brave when it comes to it. | У меня не получается сохранять мужество, когда дело доходит до такого. |
| I mean, I really thought it was the end, but your son and Mr. Bly were so brave, Madeline. | Я уже думала это конец, но ваш сын и мистер Блай сохраняли мужество, Мэдлин. |
| I must be more brave to love them | Чтобы детей любить, нужно мужество. |
| A woman named Theresa showed me I was brave enough to open my heart... I could love again, no matter how terrible my grief. | Женщина по имени Тереза показала мне... что надо иметь мужество открыть своё сердце... и полюбить опять, несмотря на горе. |
| The Defence Committee of the Cabinet expressed heartfelt sympathies and condolences to the families of the brave soldiers who fought valiantly and embraced Shahadat, and also prayed for the early recovery of those injured. | Комитет по обороне выразил свое самое искреннее сочувствие и соболезнования семьям отважных солдат, которые проявили мужество в борьбе и обрели мученическую смерть, а также вознес молитвы за скорейшее выздоровление раненых. |
| So you are the captain of these brave lads. | Значит, вы капитан этих бравых хлопцев. |
| Just like the brave, dead soldiers at The Battle of Babies R Us Parking Lot. | Прямо как количество бравых павших солдат при Битве у Парковки "Детки - Эт Мы". |
| The Royal Hospital for Seamen, latterly known as the Greenwich Hospital, is, by your kind duty and patronage, a charity for our brave seamen and their families. | Королевский госпиталь для моряков, также известный, как Госпиталь Гринвича, является, под Вашим руководством и покровительством, благотворительным для наших бравых моряков и их семей. |
| According to the National Park Service, the Walk of Fame was created to "pay homage to the"brave warriors" of justice who sacrificed and struggled to make equality a reality for all." | По данным Службы национальных парков США Галерея славы была создана «чтобы признать заслуги бравых солдат справедливости, пожертвовавших и боровшихся ради того, чтобы сделать равенство реальностью для всех». |
| But thanks to three brave guards, it will be ready for tonight. | Но трое бравых охранников сорвали их планы. |
| Linda McGee of RTÉ.ie said that along with In the Zone's "Brave New Girl", they were "individually impressive", but disrupted the direction of the album. | Линда МакГи из RTÉ.ie сказала, что она и "Brave New Girl" с In the Zone «особенно эффектные» и выбиваются из общего направления альбома. |
| Following the success of the Flash and Green Lantern, Hawkman was revived in The Brave and the Bold 34 (Feb-Mar 1961), this time as an alien policeman from the planet Thanagar, though his powers were largely the same. | Вслед за успехом Флэша состоялось возрождение Человека-ястреба в серии The Brave and the Bold #34 (1961), на этот раз в качестве инопланетного полицейского с планеты Танагар, хотя его суперсилы остались прежними. |
| Wonder Girl appears in the same frame as Wonder Woman and refers to Wonder Woman's mother Queen Hippolyta as "Mother" in her first two Teen Titans appearances, The Brave and the Bold #60 and Showcase #59. | Чудо-девочка обращается к матери Чудо-женщины, королеве Ипполите как к «матери» во время своих первых появлений в «The Brave and the Bold» #60 и «Showcase» #59. |
| Another of Fox's major achievements was his revival of the concept of the Justice Society as the Justice League of America, debuting in the comic book The Brave and the Bold #28 (Feb.-Mar. | Ещё один существенный успех Фоксу обеспечило возрождение в Серебряном веке Общества Справедливости Америки в виде Лиги Справедливости Америки, объединения, которое впервые появилось в выпуске The Brave and the Bold #28 (февраль-март 1960). |
| Brave is developed by Brave Software, which was founded on May 28, 2015 by CEO Brendan Eich and CTO Brian Bondy. | Brave разрабатывается Brave Software, основанной 28 мая 2015 года Бренданом Айхом и Брайаном Бонди. |
| So brave of you to share that. | Ты храбрец, раз с нами поделился. |
| You're a brave man showing your face in here. | Вы храбрец, раз явились сюда. |
| A brave one too by the look of it. | И, судя по всему, храбрец. |
| You must be very brave to mention his name. | Произносить его имя можёт лишь храбрец. |
| My heart jumped like a woman's at the first shot; but I found in the charge that I was brave, yes. | Моё сердце подпрыгнуло, как у женщины, при первом выстреле, но во время атаки я обнаружил, что я храбрец, да. |
| The army can't know whether you will be brave or cowardly in crisis. | Армия не может знать, проявит ли человек смелость или трусость в критической ситуации. |
| They just have to be brave enough to take it. | Нужна смелость, чтобы им воспользоваться. |
| And, under the circumstances, I wouldn't say that that's crazy, I'd say that that's... brave. | И в данных обстоятельствах это было не сумашествие, а смелость. |
| That action testifies to a more active commitment to the cause of that brave people, whose resilience and courage serve as an example to all peoples of the world and a source of inspiration for the exercise of the right to self-determination. | Это решение говорит о нашей еще более решительной приверженности делу этого мужественного народа, чьи стойкость и смелость служат примером для всех народов мира и вдохновляют их на осуществление права на самоопределение. |
| It can sometimes be brave to allow yourself hope. | Порой для надежды нужна смелость. |