| Invest in your brand. | Инвестируй в свой бренд. |
| The brand was first introduced by R.A. Patterson of Richmond, Virginia, in 1871 as cut-plug chewing tobacco and later a cigarette. | Бренд был представлен Р. А. Паттерсоном в 1871 году в виде жевательного табака и уже потом сигарет. |
| Later renamed Jose Arechabala S.A., the company created the Havana Club brand in 1934, and sold rum under that name in both Cuba and the United States. | Позже, в 1934 году, компания Хосе Аречабалы создала бренд Havana Club, и ром под этой маркой стал продаваться на Кубе и в США. |
| And since we know the exact brand and make of the keypad, we can use his hand gestures to extrapolate the code. | И, раз мы знаем бренд и модель клавиатуры, мы можем использовать движение его руки, чтобы узнать код. |
| It explains why Hoover found it very difficult to persuade the world that it was more than vacuum cleaners, and why companies like Unilever and P&G keep brands separate, like Ariel and Pringles and Dove rather than having one giant parent brand. | Это объясняет, почему компания Hoover так и не смогла доказать миру, что она умеет делать не только пылесосы, и почему такие компании как Unilever и P&G разделяют свои бренды, например, Oreo, Pringles и Dove, а не создают один гигантский родительский бренд. |
| Dr. Brand invents the technology that traps Savitar in the Speed Force. | Доктор Брэнд изобретет технологию, которая приведет Савитара в ловушку в Спидфорсе. |
| you think brand killed farrow? | Как думаешь, это Брэнд убил Фэрроу? |
| It is this unique brand of creative destruction that marks the university as one of our greatest entrepreneurial organizations. | Университеты являются одними из самых замечательных антрепренерских предприятий, поскольку они создают уникальный брэнд торческой деструкции. |
| Dave Gorman, Jo Brand. | Дэйв Горман, Джо Брэнд. |
| So, in favor of the proposition, possibly shockingly, is one of, truly, the founders of the environmental movement, a long-standing TEDster, the founder of the Whole Earth Catalog, someone we all know and love, Stewart Brand. | Итак, за это утверждение выступит - и, возможно, это крайне удивительно, - один из основателей, в прямом смысле слова, экологического движения, давний участник конференций TED, основатель Каталога Планеты Земля, человек, которого мы все знаем и любим: Стюарт Брэнд. |
| A brand with a special standing in the history of interior decor for the past 50 years, to date Gabbianelli products are strictly hand decorated according to a tradition, which has won them worldwide fame. | Более 60 лет марка занимает достойное место в истории декорирования интерьеров. Изделия Gabbianelli до сих пор делаются только вручную, отдавая дань традиции, благодаря которой они стали известны всему миру. |
| The brand name or trade mark; | 3.2.1 фабричная марка или товарный знак; |
| One type of trademark, for example, is a company's "brand" which may have become, with globalization, a most sought after commodity. | Например, одной из разновидностей товарных знаков является "торговая марка" компании, которая в условиях процесса глобализации, возможно, превратилась в наиболее желаемый товар. |
| At the request of the President, the representative of a non-governmental organization observer explained that the term "trade name" referred to the name of a company or business, while the term "brand name" referred to specific products or preparations. | По просьбе Председателя представитель одной неправительственной организации, присутствующей на совещании в качестве наблюдателя, пояснил, что термин "торговое наименование" обозначает название компании или фирмы, а термин "фирменная марка" отражает название конкретных продуктов или составов. |
| Which brand, dad? | Какая марка, папа? |
| No, but we've been using this particular font for 12 years now, and it, in concert with our tri-rectangle graphic and Hamlindigo Blue, constitutes a trademarked brand identifier. | Но мы в течение 12 лет использовали особый шрифт, и он, вместе с тремя прямоугольниками и Хэмлисиним цветом составляет фирменный идентификатор. |
| During 2006, the airline began consolidating its operations under the US Airways brand. | В течение 2006 года US Airways проводила ребрендинг своих дочерних компаний, переводя их под единый фирменный бренд US Airways. |
| To develop a motto or brand promise for the Convention that provides instant recognition of its value to its constituents; | Ь) разработать девиз или "фирменный" знак для Конвенции, которые позволят ее пользователям мгновенно признавать ее ценность; |
| The brand name drug, Lariam, is manufactured by the Swiss company Hoffmann-La Roche. | Фирменный препарат, Лариам, производится швейцарской компанией Хоффманн-ля Рош. |
| Lakland was renamed Lakland Guitars LLC and while the Lakland brand name remains, signature model names-such as the Bob Glaub, Duck Dunn and Joe Osborn basses-were given numeric designations. | Lakland был переименован в Lakland Guitars, LLC и в то время как фирменный знак Lakland остался неизменным, а названиям подписных моделей - такие как Bob Glaub, «Duck» Dunn и бас-гитарам Joe Osborn - дали числовые обозначения. |
| Their actions can affect an enterprise's brand image, its financial performance, and even its license to operate. | Их действия могут влиять на такие моменты, как престиж торговой марки предприятия, его финансовые показатели и даже получение официальной лицензии на ведение деятельности. |
| It is anticipated that this goal is achievable building on the strength of the UNICEF brand, the wealth of knowledge and skills base within the UNICEF family, increased cooperation between National Committees and UNICEF, and the introduction of various new strategic initiatives. | Предполагается, что эта цель окажется достижимой благодаря использованию преимуществ торговой марки ЮНИСЕФ, богатых знаний и широкой базы специалистов, имеющихся в рамках сообщества ЮНИСЕФ, расширению сотрудничества между национальными комитетами и ЮНИСЕФ и претворению в жизнь различных новых стратегических инициатив. |
| (a) PFP will support transformation and use of a digital culture for private-sector engagement, enabling UNICEF to build the capacity of National Committees and country offices to expand interactions with private supporters, further build brand equity and grow income; | а) ОМЧП будет оказывать поддержку трансформации и использованию цифровой культуры для целей взаимодействия с частным сектором, позволяя ЮНИСЕФ наращивать потенциал национальных комитетов и страновых отделений по расширению взаимосвязей с частными спонсорами, дальнейшему укреплению ценности торговой марки и увеличению поступлений; |
| Engine repair professionals and consumers seeking OE-level spark plug technologies for any of more than 16,000 non-automotive engines can now rely on a single, comprehensive catalogue from Federal-Mogul's Champion brand. | Специалисты по ремонту двигателей и простые потребители нуждаются в свечах зажигания качества оригинального оборудования для более чем 16000 двигателей, установленных в двигателях промышленной и малой механизации. Теперь в их распоряжении единый всеобъемлющий каталог торговой марки Champion компании Federal-Mogul. |
| But you lose that contract for a major brand name, that's the difference between staying in business or going bankrupt. | Но потерять этот контракт, для известной торговой марки - это разница между продолжением бизнеса или банкротством. |
| I would lay eyes upon your brand friend. | Я бы хотел посмотреть на твоё клеймо, друг. |
| I can't explain Randall's brand, but I know he's a good and loyal soul. | Я не могу объяснить клеймо Рандалла, но я знаю, что его душа добра и преданна. |
| Why would you place this this despicable alchemy brand upon me? | Зачем ты оставил мне это клеймо? ... Клеймо алхимии... |
| Show me your brand. | Покажи мне своё клеймо. |
| That's why the war helps us as regards to those we brand rebels. | Поэтому война развязывает нам руки, когда дело касается тех, на кого мы ставим клеймо повстанцев. |
| Hear Music is the brand name of Starbucks' retail music concept. | «Нёаг Music» является торговой маркой концепции розничной музыки Starbucks. |
| In India, UNIFEM has been partnering with Ponds brand of Hindustan Lever Limited, of the private sector, for a national campaign on domestic violence. | В Индии ЮНИФЕМ поддерживает партнерские связи с торговой маркой «Пондз» компании «Хиндустан лувер лтд.» в частном секторе в целях проведения национальной кампании против насилия в семье. |
| Kanda Shokai owned the Greco brand name and one of the conditions of the Fender Japan agreement was that Kanda Shokai cease production of its own Greco Fender copies. | Компания Kanda Shokai являлась владельцем торговой марки Greco, и одним из условий соглашения при создании Fender Japan было прекращение производства реплик гитар Fender под торговой маркой Greco. |
| The company also produces bicycles under the Opera brand name, and has an in-house component brand - MOST. | Компания также производила велосипеды под торговой маркой Орёга, а сейчас имеет собственный бренд компонентов и аксессуаров - MOST. |
| Control over marketing is considered the critical feature of the success of these cooperatives in contrast to other dairy cooperatives that simply supply to private companies, which then brand and market the milk. | Контроль над сбытом считается важнейшей особенностью успешной работы этих кооперативов по сравнению с другими молочными кооперативами, которые просто поставляют свою продукцию частным компаниям, сбывающим молоко под своей торговой маркой. |
| Brand and type number of the ballast. | Торговая марка и идентификационный номер пускорегулирующего устройства |
| Tyre brand and trade description:. | Торговая марка и описание: |
| Dremel Manufacturing Company was acquired by Emerson Electric 1993 - The Dremel brand is purchased by Robert Bosch Tool Corporation. | В 1993 торговая марка была приобретена фирмой «Bosch», производство по состоянию на 2008 год осуществляется инструментальным подразделением этой фирмы Robert Bosch Tool Corporation. |
| Bond Street is an international (non-US) brand of cigarettes produced by Philip Morris International (now Altria). | «L&M» - торговая марка сигарет, производимых компанией Philip Morris International (быв. |
| However, if the brand changed upon substitution from a store brand or a miscellaneous brand to a national/regional brand the quality difference would be assessed at $7.11. | Однако, если в результате замены фирменная торговая марка или торговая марка, относящаяся к категории "разные", меняется на национальную/региональную торговую марку, разница в качестве будет оцениваться в 7,11 доллара. |
| In addition to its traditional brand, the company also produces watches under the more exclusive "Dreyfuss & Co" name. | В дополнение к традиционному бренду, компания также выпускает часы под более эксклюзивным именем "Dreyfuss & Co". |
| A brand of beer owned by Kopparbergs Brewery is named "Sofiero". | Марка пива, которую выпускает компания «Kopparbergs Brewery», называется «Софиеру». |
| The company's latest quarterly sales results show how the company has become something more than a technology firm; it is now a major middle-class Chinese consumer brand. | Последние квартальные результаты продаж показали, что эта компания теперь уже не просто технологическая фирма, это важнейший потребительский бренд для среднего класса Китая. |
| Since June 2004, the ARZNI Company has extended the range of its activity by introducing production of a broad nomenclature of soft drinks, including Papa Carlo brand lemonades, tonics, kvass and a few sorts of cold tea. | С июня 2004года компания «Арзни» расширила сферу своей деятельности, освоив производство широкой номенклатуры прохладительных напитков, в т.ч лимонадов с брендом "Папа Карло", тонизирующих напитков, кваса и нескольких разновидностей охлаждённого чая. |
| Toyota Motor Corp. braced itself for further damage to its brand today as it waited to hear if a U.S. probe into steering complaints would lead to another recall of its flagship Corolla model. | Официальный импортер автомобилей SEAT в Украине компания Формула Мотор Украина объявляет о начале акции «Купи SEAT Cordoba Sport 2.0 и получи подарки на сумму 5000 гривен». В рамках акции всем покупателям автомобилей SEAT Cordoba Sport 2,0 бесплатно предлагается комплект подарков на 5000 гривен. |
| You need a remote the same brand as the TV. | Вам нужен пульт той же фирмы, что и телевизор. |
| Recognizable consumer product name, brand name, company name, word, expression, sign, symbol, design solution or a combination thereof, etc. | Узнаваемое потребителем наименование продукта, название торговой марки, имя фирмы, слово, выражение, знак, символ, дизайнерское решение или их комбинация и т.п. |
| In this context "brand" may also be understood as the name of a well-known company, and the name of a popular good, and a well-known trademark. | При этом под «брэндом» они могут понимать и название хорошо известной фирмы, и название популярного товара, и общеизвестный товарный знак. |
| The main aim of our activity is to create well known and recognizable brand name. | Главной целью деятельности предприятия FAT является создание узнаваемого для Клиента образа и марки фирмы. |
| Do you have a preferred brand of tongue depressor? | У вас есть какие-нибудь предпочтения в выборе фирмы шпателей? |
| Fisherman's Friends are a brand of sweet. | "Друзья рыбака" - это сорт сладости. |
| Okay, this brand of heroin is known as sugar skull. | Хорошо, этот сорт героина известный как сахарный череп. |
| "Brier" originally referred to a brand of tobacco sold by the event's first sponsor, the Macdonald Tobacco Company. | Вторая часть названия («Brier») исходно указывала на сорт табака, продаваемый основным спонсором первых турниров - компанией Macdonald Tobacco Company (в настоящее время входит в Japan Tobacco). |
| For some reason, I love your brand of whiskey. | Почему-то обожаю ваш сорт виски. |
| I can't tell the brand. | Не могу определить сорт. |
| Because that's our brand. | Потому что в этом наш стиль. |
| My brand of therapy is not traditional. | Мой стиль терапии не совсем традиционный |
| What's against you, and by association us, is that your brand of journalism is obnoxious and therefore disliked. | Но против вас, и, следовательно, против нас, то, что ваш стиль многим неприятен и нелюбим. |
| Camper was born to be a brand: its concept was to reflect a new lifestyle, a new way of thinking based on freedom but also encompassing comfort and creativity. | Кампер была создана, чтобы стать брендом: её идеи должны были отражать новый стиль жизни, новый тип мышления, основанный на свободе, но в то же время заключать в себе комфорт и творческое начало. |
| He was influential in helping create the design style known as Plakatstil (Poster Style), which used reductive imagery and flat-color as well as Sachplakat ('object poster') which restricted the image to simply the object being advertised and the brand name. | Он сыграл важную роль, помогая создать новый стиль в дизайне, известный как Plakatstil (Плакатный стиль), в котором используются упрощенные изображения и плоские цвета, а также Sachplakat (Предметный постер), который ограничивается образом рекламируемого предмета и названием бренда. |
| In 1915 also the brand name was altered to "Farris". | В 1915 году название бренда было изменено на «Farris». |
| In addition, some manufacturers create low-cost generic brand labels with only the name of the product ("Beer", "Cola", etc.). | Кроме того, некоторые производители создают дешевые брендовые этикетки, на которых написано только название продукта («Кола»). |
| The Director of the Trade and Investment Division of ESCAP stressed that UNAPCAEM, in order to increase its appeal to member countries, should develop a brand name by producing flagship publications and undertaking projects with tangible results. | Директор Отдела торговли и инвестиций ЭСКАТО подчеркнул, что с тем, чтобы АТЦСМАООН стал более привлекательным для стран-членов, ему следует разработать фирменное название на основе издания основных публикаций и осуществления проектов, дающих реальные результаты. |
| A brand name or trademark; | название бренда или торговую марку |
| Originally the sword was only referred to as "the Sword of Elendil" or "the Broken Sword"; later the name Branding (from Old English brand 'sword') was devised for the Sword Reforged. | Первоначально меч упоминался только как «меч Элендила» или «сломанный меч»; позднее он получил название Брандинг (от древнеанглийского brand - меч), который после стал именоваться «Перекованный меч». |
| Mason would've preferred to brand your face. | Мэйсон скорее бы предпочел заклеймить ваше лицо. |
| We must not in the future be forced to find a new word for globalization to brand it as we branded the imperial policies of the past. | В будущем нас не должны заставлять искать новый термин для глобализации, чтобы заклеймить его, как мы клеймили империалистическую политику прошлого. |
| These self-styled fighters of terrorism have attempted to brand movements of liberation and the struggle for freedom and against occupation as terrorist. | Эти мнимые борцы против терроризма пытаются заклеймить освободительные движения и борьбу за свободу и против оккупации как терроризм. |
| The evident aim of the Decree is to brand the person so that he or she may be readily identifiable and, thus, subject to public scorn, ridicule and humiliation. | Очевидная цель этого указа - заклеймить человека, с тем чтобы его или ее можно было легко выявить и, соответственно, подвергнуть общественному презрению, осмеянию и унижению. |
| in nutraceuticals, in all of these sorts of things that some people, in the pharmaceutical industry particularly, like to brand as non-science. | К нутрицевтикам, ко всем эти вещам, которые некоторые люди, особенно в фармацевтической индустрии, предпочитают заклеймить как ненаучные. |
| And of course, this new brand of education must be made available to all, regardless of gender, race, ethnicity, economic situation, or any other form of discrimination. | Причем этот новый вид образования конечно же должен быть доступным для всех независимо от пола, расы, этнической принадлежности и экономического положения и свободным от каких-либо иных форм дискриминации. |
| The split tongue was made public during the trials, but the brand of dog food wasn't. | Вопрос о раздвоенном языке уже рассматривался в суде, но вид собачей еды - нет. |
| If you're going to rip off my look, at least respect the Kenzi brand. | Если уж украла мой внешний вид - соблюдай хотя бы стиль Кензи. |
| Some products from the list are given tight descriptions with all their qualitative traits and a detailed name, brand, type and model. | Для некоторых включенных в перечень товаров приводятся детальные описания, отражающие их качественные характеристики, подробные наименования, марку, вид и модель. |
| You've created a whole new brand of fratricide. | Ты создала новый вид братоубийства. |
| Yet even at the current meeting, one delegation had chosen to brand Eritrea and Ethiopia together. | Тем не менее даже на нынешнем заседании одна из делегаций стала клеймить Эритрею наряду с Эфиопией. |
| In order to enforce the national missile defence system, the United States continues to brand the Democratic People's Republic of Korea a rogue State, citing the non-existent missile threat from us. | В целях создания национальной системы противоракетной обороны Соединенные Штаты продолжают клеймить Корейскую Народно - Демократическую Республику как государство-изгой, ссылаясь на несуществующую ракетную угрозу, исходящую от нашей страны. |
| Why would somebody brand themselves? | Зачем кому-то себя клеймить? |
| And then brand my steak - a lesser grade of course - with the Sacko. | А затем свои стейки, более низкого качества, конечно, клеймить Мудями. |
| On authentic bags, they never split the brand logo over the seam, like here. | На оригинале никогда не разделяют марочный логотип на шве, как здесь. |
| Under such circumstances, the projects that passed the selection of the WinTecExpo forum, acquire additional «brand capital» and their authors strengthen their professional reputation. | В этих условиях, прошедшие через отбор форума WinTecExpo, проекты приобретают дополнительный «марочный капитал», а их авторы - подтверждают свою профессиональную репутацию. |
| Is that brand name liquor? | Там у вас марочный алкоголь? |
| The importance and urgency of the attained results is hard to overestimate, because plant's management realizes the high level of market competition and future prospect of fierce struggle for high quality and brand assortment produced prior to winning new market segments. | Важность и актуальность полученных результатов сложно переоценить, так как на предприятии отдают себе отчет в том, что конкуренция на рынке сегодняшнем и будущем обусловлена жесткой борьбой за качество и марочный ассортимент, и только потом за завоевание новых его сегментов. |
| Their role in brand development and management is illustrated by the importance of building an on-line brand, and the possibility of moving real world "bricks and mortar" brands on-line. | Их роль в разработке и управлении в том, что касается марочный изделий, можно проиллюстрировать на примере важности создания онлайновой торговой марки и возможности онлайнового представления реальных "материальных" марочных товаров. |
| Their Astound -brand cable TV, high-speed Internet and telephone services are delivered over an advanced, hybrid fiber-coax network. | Их Astound -brand кабельное TV, высокоскоростной Интернет и телефонные услуги доступны по современным fiber-coax сетей. |
| Service of the equipment «brand name» is done using only original materials and spare parts. | Обслуживание техники «brand name» выполняется с использованием исключительно оригинальных материалов и комплектующих. |
| Brand book is created for company staff, advertising and PR agencies and provides standardization and the unity of the company's identity. | Brand book, в первую очередь, создается для сотрудников компании, рекламных и PR-агентств, и обеспечивает стандартизацию и единство фирменного стиля компании. |
| "Smucker Company, the brand you can trust." | «Новый альбом немного отличается от А Brand You Can Trust. |
| Brand hosted a one-off special called Big Brother According to Russell Brand, in which Brand took a surreal, sideways look at Big Brother through the ages. | Затем Брэнд выступил ведущим специального выпуска под названием «Big Brother According to Russell Brand» («Большой брат глазами Рассела Брэнда»), в котором сделал сюрреалистический анализ реалити-шоу «Большой брат». |
| If we all come forward together and tell Admiral Brand... | Если мы все выступим и расскажем адмиралу Бранд... |
| Just like Barry Brand did in "Sinister Partridge". | Точно так же делал Барри Бранд в "Зловещей куропатке". |
| We'll return to Nicki Brand... and the Emotional Rescue show in just a moment. | Мы вернемся к Ники Бранд и передаче "Эмоциональное спасение" через минуту |
| Not only was Barlas not there, but there was no entry visa waiting for Brand, and he was threatened with arrest and deportation. | Однако, не говоря уже об отсутствии Барласа, не была приготовлена даже виза, а Бранд оказался под угрозой ареста и депортации. |
| NASA announced on August 4, 1973 that Skylab 3 and Skylab 4 backup crewmen Vance Brand and Don Lind would fly any rescue mission; they had immediately begun training for the flight once the second quad had failed on August 2. | 4 августа НАСА объявило, что члены дублирующих экипажей Скайлэб-3 и Скайлэб-4 Вэнс Бранд и Дон Линд будут управлять этой спасательной миссией, они немедленно приступили к обучению по программе такого полёта, как только второй двигатель дал течь 2 августа. |