| The body bottom and the lid skirt are provided with a double perforation. | Дно корпуса и юбка крышки выполнены с двойной перфорацией. |
| Rob was at the bottom of the pool with weights in his pockets. | Опустился на дно и сразу же начал паниковать. |
| As Big Stig's dust settled, the three of us made our way to the bottom of the mine. | Когда пыль от Большого Стига улеглась, мы втроем мы направились на дно рудника. |
| The coastal shallows of the lake are covered with a mixture of sand and silt, the bottom in deep sections is covered with a thick layer of light brown mud. | Прибрежные мелководья озера покрыты смесью песка и ила, дно на глубоких участках покрыто толстым слоем светло-коричневого ила. |
| In the loading bay, the Doctor and Jamie discover the crate's false bottom, which confirms the presence of the Cybermen aboard the Wheel. | В погрузочном отсеке Доктор и Джейми находят у контейнера второе дно, что подтверждает присутствие киберлюдей на борту. |
| Loading area 5, bottom level. | Пятая погрузочная площадка, нижний уровень. |
| We just have to go to the bottom end, sir, down there. | Нам только придётся пройти в нижний конец, сэр, туда. |
| Notice your teeth, the top row and the bottom row. | Обратите внимание на свои зубы, верхний ряд и нижний ряд. |
| Look at the bottom row. | Взгляни на нижний ряд. |
| Bottom seal of the tube can be made using the same technology (round-moulded bottom edge with a glued-in disk) or using a metal or plastic bottom. | Нижняя крышка тубы может быть жестяная, пластиковая или же выполнена по выше описанной технологии (закругленный нижний край гильзы с круглым дном, вклеенным изнутри). |
| One of the issues that we hope the General Assembly will act on this year is deep-sea bottom trawling. | Одним из вопросов, по которому, как мы надеемся, Генеральная Ассамблея примет решение в этом году, является глубоководный донный траловый промысел. |
| Further, in paragraph 87, the General Assembly called upon States to make publicly available through FAO a list of those vessels flying their flags authorized to conduct bottom fisheries in areas beyond national jurisdiction, and the measures they had adopted pursuant to paragraph 86. | Далее, в пункте 87 Генеральная Ассамблея призвала государства опубликовать через ФАО перечень плавающих под их флагом судов, которым разрешено вести донный промысел в районах за пределами национальной юрисдикции, и информацию о мерах, принятых ими во исполнение пункта 86. |
| Regarding other areas of its Convention Area, CCAMLR had limited, until 30 November 2008, all bottom fishing activities to those areas for which bottom fishing activities had been approved by the Commission in the 2006-2007 fishing season. | Что касается других районов ее зоны ведения, то ККАМЛР ограничила до 30 ноября 2008 года любые донные промыслы теми районами, в которых донный промысел был утвержден Комиссией в 2006 - 2007 промысловом сезоне. |
| Several States reported that their vessels were not conducting bottom fishing outside areas of national jurisdiction, or that bottom fishing was only being conducted in areas where an RFMO was in place with the competence to regulate such fishing, or under development. | Несколько государств сообщило, что их суда не ведут донный рыбный промысел вне районов под национальной юрисдикцией либо что донный промысел ведется только в районах, где уже имеется или создается РРХО, компетентная регулировать такой промысел. |
| In fact, it's thought that some of these are as much as 3,000 years old, which is one reason that bottom trawling should not be allowed. | На самом деле, есть мнение, что некоторым из этих кораллов около 3000 лет, что является одной из причин запретить донный трал. |
| They all started at the bottom, but they had perseverance and drive and vision. | Все они начинали снизу, но у них были настойчивость, напористость и проницательность. |
| Simultaneously, another team dispatched from Base Camp tried to re-establish the route from the bottom up. | Навстречу им из Базового лагеря поднималась другая команда, которая восстанавливала тот же маршрут снизу. |
| This may indicate a shortage of information on community-based adaptation at government level and the need to increase knowledge flow from the bottom up. | Это может свидетельствовать о наличии недостаточной информации, касающейся общинной адаптации, на правительственном уровне и о необходимости расширения потока знаний "снизу вверх". |
| Substances assigned to code "C" or "D" in column [12] of Table A of Chapter 3.2 shall not be carried in tanks with bottom openings (see 4.3.3.1.1 and 4.3.4.1.1). | Вещества, которым присвоен код "С" в колонке [12] таблицы А, содержащейся в главе 3.2, не должны перевозиться в цистернах, имеющих отверстия снизу (см. 4.3.3.1.1 и 4.3.4.1.1). |
| Man: I COULD BE A TOP OR A BOTTOM. | Я могу быть сверху или снизу. |
| A metal container which indicates an expansion on the top and bottom areas is indicative of a prior freezing of the container's contents. | Металлический контейнер с признаками вздутия на крышке и днище свидетельствует о том, что содержимое контейнера ранее было подвергнуто замораживанию. |
| The shaping element for an inflatable boat (variants) (B63B7/08) is intended for forming the sponson, bilge, splash guard and/or other similar shaping elements of an inflatable boat by attachment to the hull (the bottom and/or the cylinder-shaped sides, etc). | Элемент обводов для надувной лодки (варианты) (B63B7/08) предназначен для формирования редана, скулы, брызгоотбойника и(или) других подобных элементов обводов надувной лодки путем крепления на корпусе (на днище и(или) на бортах-баллонах и т.п.). |
| The bottom of the bucket is bent along a transverse line to ensure that a lamp is in a stable position in the bucket during loading and will roll down when the hatch is closed. | Днище ковша изогнуто под углом по поперечной линии для обеспечения устойчивого положения в нем лампы при загрузке и скатывание ее при закрытом клапане, а его наружная часть является крышкой клапана. |
| The 15-metre long prototype Stena Airmax also aims to reduce friction by having a cavity filled with air at the bottom of the hull to reduce surface area in contact with the water. | Пятнадцатиметровый прототип «Стена эрмакс» сконструирован также для снижения фрикционного сопротивления с помощью полости в днище корпуса, которая заполняется воздухом, для снижения площади контакта с водой. |
| This is not the case for these tankers, in which the valves are located in the end and not at the bottom or the top of the tanker. | Это не относится к автоцистернам рассматриваемой конструкции, в которой клапаны размещены в днище, а не внизу или сверху автоцистерны. |
| At the bottom is the national motto: Progress - Peace - Prosperity. | В нижней части герба находится национальный девиз Гамбии: «Прогресс - Мир - Процветание» (англ. Progress - Peace - Prosperity). |
| It's noticed the wriggling tadpoles at the bottom of the leaf. | Она замечает извивающихся головастиков на нижней части листа. |
| A "by Authors" note is placed at the bottom of each page, just below the main content of the page. | В нижней части каждой страницы непосредственно под ее основным содержанием указывается примечание "Ьу Authors". |
| The number at the bottom indicates the total number of staff in those hardship groupings and, within that, the number who have been with the Organization for five or more years. | Значение в нижней части столбца показывает общее число сотрудников в этих группах сложности и среди них число тех, кто проработал в Организации не менее пяти лет. |
| After he was hit at the top of the steps, he landed at the bottom of the stairs with multiple contusions, a concussion, broken bones, but this was the death blow. | После того как его толкнули на верхней ступеньке, он приземлился в нижней части лестницы с несколькими ушибами, сотрясением мозга, сломанными костями, но этот удар был смертельным. |
| You and Schaeffer search the building, top to bottom. | Ты и Шеффер, обыщите здание сверху донизу. |
| A key ingredient of any successful Organization is an ethical and accountable culture pervading its staff from top to bottom. | Одним из ключевых условий успешной работы любой Организации является культура этичности и подотчетности, носителями которой являются все сотрудники сверху донизу. |
| The day after Jason died, those same people came back in, cleaned the place out, scrubbed it from top to bottom with bleach. | Через день после смерти Джейсона, эти же люди вернулись, очистили место, сверху донизу хлоркой. |
| And I was thinking, "Christ, don't do it, don't do it", 'cause I knew, that there wasn't enough rope to get me to the bottom. | Я думал, "Боже, не делай этого, не делай!", потому что было очевидно, что не хватит веревки, чтобы опустить меня донизу. |
| Clark, how did you just stumble on this when my father had this place searched from top to bottom? | Кларк, как ты смог найти это, когда мой отец обыскал это место сверху донизу? |
| So if we could chop that away and give the building a small bottom, we could take that bit and put it at the top where the greater commercial value is for a property developer. | Так что если бы мы смогли отрубить ее и дать зданию маленькое основание, мы могли бы взять этот кусочек и положить наверх, который представляет наибольшую коммерческую ценность для застройщика. |
| National economic development strategies were replaced with donor-favored poverty-reduction programs, such as land-titling, micro-credit, and "bottom of the pyramid" marketing to the poor. | Национальные стратегии экономического развития были заменены донорскими программами снижения бедности, такими как передача бедным прав на землю, программы микро-кредитования и вовлечение в предпринимательскую деятельность самой бедной части населения, составляющей так называемое «основание пирамиды». |
| "The beautiful bottom of the pale madrepore" | "Красивое основание Из бледного коралла"... |
| But if, baby, I'm the bottom, you're the top. | Но если, детка, я основание Но если, детка, я основание, ты - вершина |
| In order for the base of the section to pass, the bottom diameter was tightened, and after stretching into the installed section, it was loosened, attached and mounted. | Для того, чтобы основание секции прошло, нижний диаметр стягивался, а после протягивания в установленную секцию ослаблялся, стыковался и монтировался. |
| Purple top, green bottom, bring it over. | Лиловый топ, зеленый низ, бегом сюда. |
| Intense competition for export-oriented FDI could also become "a race to the bottom" in social and environmental standards. | Интенсивная конкуренция в отношении ориентированных на экспорт прямых иностранных инвестиций могла бы также стать «гонкой в низ» с точки зрения социальных и экологических стандартов. |
| It has a bottom, it has a top, it is secreting gobs and gobs of milk, because it just came from an early pregnant mouse. | У неё есть низ, у неё есть верх, она выделяет много молока, потому что мы взяли её от беременной мыши. |
| Full Cut Round Steak - This item contains the three major components of the round, top, bottom and eye, but does not contain any part of the tip (knuckle) | Порционный кусок мяса из огузка - Эта позиция содержит три основных компонента бедра - верх, низ и сердцевину, но не содержит какой-либо части края (голяшки) |
| ARE YOU A TOP OR A BOTTOM? | Верх... и низ. |
| I mean, down at the bottom of the bed, you know, not in between us again. | Я имею в виду, в конце кровати, а не между нами. |
| No. (JH: No.) The first one I did was in the late 70's, and I just had a simple cone with a spigot at the bottom of it. | Нет. (ДжХ: Нет.) Самый первый я сделал в конце 70-х, и я сделал простую модель конуса с краном в нижней части. |
| In the last but one box on the left, delete the reference into brackets and insert at the bottom of the box below sub-paragraph (b): "(See 3.4.3.3 and Table 3.4.5 for explanation and guidance)". | В предпоследнем квадрате, слева, исключить ссылку в скобках и включить в конце текста квадрата подпункт Ь): "(См. 3.4.3.3 и таблицу 3.4.5 для пояснений и руководства)". |
| The 1900-01 campaign was not a successful one however, as Albion finished bottom of the table and were relegated to Division Two. | Сезон 1900/01 не был успешным, поскольку «Альбион» закончил сезон в конце таблицы и был понижен во Второй дивизион. |
| North Korea is ranked at the bottom of the Press Freedom Index rankings published annually by Reporters Without Borders. | В рейтинге World Press Freedom Index Rankings, ежегодно публикуемый Репортёрами без границ, КНДР обычно находится в конце списка по уровню свободной прессы. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| It turns anyone's bottom into a VIP. | С ней любая задница превращается в элитную. |
| Smooth as an android's bottom. | Гладкий, как задница андроида. |
| You've got his bottom in your face there. | Его задница у вас перед лицом |
| HELLO, PIG BOTTOM. [Laughing] | Привет, Нежная Задница! |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| Yeah, his bottom was like Kevin Costner in The Bodyguard. | Даа, его зад был как Кевин Костнер в Телохранителе. |
| I believe you're groping for "bottom" there, sir. | Я думаю, вы подразумеваете зад, сэр. |
| All right, she has a sore bottom, or anus. | Ладно, у неё воспалён зад или анус. |
| My bottom was hot. | У меня зад сопрел. |
| The cow has four sides: the front, the back the top and the bottom. | У коровы четыре стороны: перед, зад, верх и низ. |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| No, it's a nice, well-contoured, smooth bottom. | Да, милая, хорошо очерченная, гладкая попа. |
| No-one's offended by the term "front bottom," are they? | Никого не оскорбляет выражение «передняя попа»? |
| And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it. | И без обид, но твоя попа излучает предостаточно тепла, я удивлен, что здесь еще не греются игуаны. |
| BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. | Но у тебя такая красивая попа. |
| A lot of people thought I said you had a nice bottom. | Знаешь, многие люди думают, что я сказал, что у тебя классная попка. |
| Hey, girls, feel my cheek, it's like a bottom! | Девчонки, потрогайте мою щёчку! Она как попка! |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладко, как попка младенца. |
| Whose little bottom is this? | Ты попка моя сладенькая... |
| Her lovely peachy bottom. | Ооо, какая чудесная попка. |