Английский - русский
Перевод слова Bottom

Перевод bottom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дно (примеров 457)
He locked us in a trunk and then he sent my cruiser to the bottom of the Hudson. Он запер нас в багажнике а затем скинул мой крузер на дно Гудзона.
I was rummaging around the bottom of my bag. Мне пришлось лезть на самое дно сумки.
And you need to hit rock bottom before you can change. И чтоб измениться, нужно скатиться на самое дно.
Miss Clayton almost ended up at the bottom of Clayton Ravine. ћисс лейтон чуть не упала на дно ущель€ лейтон.
Drop it, or it'll drag you down to the bottom! Она же тебя на дно утянет.
Больше примеров...
Нижний (примеров 137)
Actually the area around of Alba Longa only at Latin referred to as Latium, ancient Egyptians named its Bottom (northern) Egypt. Фактически область вокруг Альба-Лонги только у латинян называлась Лацио, древние египтяне называли ее Нижний (северный) Египет.
And you put a drop, in this case, of urine at the bottom. В данном случае вы капаете немного мочи на нижний край.
The right edge and bottom edge can be in raw size if the insert is the same size as the product. Правый или нижний край могут быть необрезного размера, если приложение имеет размер листа.
To move a layer at the bottom of the list, it may first be necessary to add a transparency channel (also called Alpha channel) to the Background layer. Для того, чтобы переместить самый нижний слой, к фоновому слою сначала может понадобиться добавить прозрачный слой (также называемый альфа-каналом.
If we arrange observations for 24 countries in ascending order of size, the range of the smallest 6 defines the bottom whisker, that of the next 12 defines the box, and that of the largest 6 defines the top whisker of the diagram. Если расположить данные по 24 странам в порядке повышения, то шесть самых низких показателей образуют нижний «столбик», следующие 12 приходятся на прямоугольник, а самые большие шесть показателей образуют верхний «столбик» диаграммы.
Больше примеров...
Донный (примеров 100)
All RFMOs with competence to regulate bottom fisheries have adopted measures and have taken action to implement the resolutions, but the actions have varied. Все РРХО/Д, компетентные регулировать донный промысел, приняли меры и предпринимают шаги к осуществлению резолюций, однако характер мер неоднороден.
RFMOs with competence to regulate bottom fisheries reported that they maintained websites that detailed and publicized measures that had been adopted in accordance with resolutions 61/105 and 64/72. РРХО, компетентные регулировать донный промысел, сообщили, что на их веб-сайтах обнародованы и подробно охарактеризованы меры, принятые в соответствии с резолюциями 61/105 и 64/72.
In the absence of site-specific or other conservation measures to prevent significant adverse impacts on VMEs, vessels of Contracting Parties were required to cease bottom fishing activities in any location where evidence of a VME was encountered in the course of fishing operations. За неимением зонально привязанных или иных охранных мер, которые предотвращали бы существенное негативное воздействие на УМЭ, судам договаривающихся сторон было предписано прекращать донный промысел в любом участке, где обнаруживаются симптомы УМЭ в ходе промысловых операций.
Bottom fishing may also have a physical impact on the seabed and its fauna resulting in damage to vulnerable ecosystems which constitute critical habitats for marine species. Донный промысел может также оказывать физическое воздействие на морское дно и его фауну, причиняя ущерб уязвимым экосистемам, которые выступают важными ареалами обитания для морских видов.
The most important conservation measures that have been adopted to support the sustainable management and conservation of marine living resources are conservation measure 22-06 (Bottom fishing in the Convention Area) and conservation measure 22-07 (Bottom fishing activities subject to conservation measure 22-06). Наиболее важные распоряжения, которые были приняты для поддержки устойчивого управления морскими живыми ресурсами и их сохранения, - это меры по сохранению 22-06 (донный промысел в зоне действия Конвенции) и 22-07 (донная промысловая деятельность, регулируемая мерой по сохранению 22-06).
Больше примеров...
Снизу (примеров 405)
The movement of raising a hand transfers the same movement to the artificial arm, from bottom to top. Движение настоящей руки передается искусственной, и она совершает такое же движение снизу вверх.
Development of inclusive bottom up formal property systems, which reflect the needs and interests of the poor. Разработка всеобъемлющих систем официальных прав собственности по принципу "снизу вверх", отражающих нужды и интересы малообеспеченных слоев населения.
Have you forgotten that that you're the bottom in this relationship? Ты забыл, что в этих отношениях ты снизу?
In general, they maintained the position that any reform of the Council should be undertaken from the bottom up, with the objective of garnering the widest possible consensus. В целом члены группы придерживаются позиции, что любая реформа Совета должна проводиться снизу вверх с целью мобилизации как можно более широкого консенсуса.
Thus a process of partnership for development, peace and security is initiated creating a meaningful link between the top down and bottom up approaches ensuring effective results bringing about justice and dignity for all. Таким образом начинается процесс налаживания партнерских отношений в интересах развития, мира и безопасности, что позволяет обеспечить тесную увязку между подходом «сверху вниз» и подходом «снизу вверх» и добиться эффективных результатов в деле обеспечения справедливой и достойной жизни для всех.
Больше примеров...
Днище (примеров 43)
18-4-6 Tanks should have a smooth inner surface (i.e. framework and fittings on the outside) and a bottom sloping towards the drain. 18-4-6 Цистерны должны иметь гладкую внутреннюю поверхность (с наружным набором) и днище с уклоном в сторону патрубка опорожнения.
A At the bottom of the cargo tank А) На днище грузового танка.
The bottom of the container has an outlet opening with a closed outlet valve, said opening being connected to an outlet channel of a plastics or rubber pipe. В днище контейнера выполнено выпускное отверстие с закрытым выпускным клапаном, которое соединено с выпускным каналом трубой из пластмассы или резины.
SHIP WITH BOTTOM AIR CAVITY СУДНО С ВОЗДУШНОЙ КАВЕРНОЙ НА ДНИЩЕ
What is claimed is: an inflatable motorboat comprising an open side contour of A-like shape in plan view, a transom and an inflatable bottom with a fin-like shape, the bottom being connected to the sides in a lower part thereof. Заявляется моторная надувная лодка, включающая незамкнутый контур бортов А-образной формы в плане, транец и надувное днище килеобразной формы, присоединенное к бортам в их нижней части.
Больше примеров...
Нижней части (примеров 311)
The player controls a starfighter that can move left and right along the bottom of the playfield. Игрок управляет старфайтером, который может двигаться влево и вправо вдоль нижней части игрового поля.
At the bottom is the national motto: Progress - Peace - Prosperity. В нижней части герба находится национальный девиз Гамбии: «Прогресс - Мир - Процветание» (англ. Progress - Peace - Prosperity).
Contains at the bottom of the cell, between brackets, the tunnel restriction code that refers to the applicable restriction for the passage of vehicles carrying the substance or article through road tunnels. В нижней части клетки указан в круглых скобках код применимого ограничения проезда транспортных средств, перевозящих вещество или изделие через автодорожные туннели.
At America's most elite universities, for example, only around 9% of students come from the bottom half of the population, while 74% come from the top quarter. В самых элитных американских университетах, например, только около 9% студентов попадают из нижней части населения, в то время как 74% приходят из верхней четверти.
Game cartridges that contain a Super FX chip have additional contacts at the bottom of the cartridge that connect to the extra slots in the cartridge port that are not otherwise typically used. Игровые картриджи со встроенным чипом Super FX имели дополнительные контакты в нижней части, которые подключались к резервным слотам порта приставки, обычно не используемым.
Больше примеров...
Донизу (примеров 67)
From top to bottom, the process is contract-driven. Сверху донизу процесс основан на контрактах.
Do a thorough sweep, top to bottom, before it gets hauled off site. Тщательно всё просмотрите, сверху донизу, пока всё на месте.
Individuals boarded the tugboat and searched it from top to bottom, after detaining its crews. На борт буксира поднялось несколько человек, которые, задержав экипаж, обыскали судно сверху донизу.
And I was thinking, "Christ, don't do it, don't do it", 'cause I knew, that there wasn't enough rope to get me to the bottom. Я думал, "Боже, не делай этого, не делай!", потому что было очевидно, что не хватит веревки, чтобы опустить меня донизу.
Have the demolition squad go over the place from top to bottom. Прикажите взрывникам обыскать все сверху донизу.
Больше примеров...
Основание (примеров 24)
The only modifications are that the bottom is reinforced with an epoxy filling and the edges of the wok are coated with polyurethane foam to avoid injuries. Единственные модификации состоят в том, что основание укреплено с заполнением эпоксидной смолы, и края вока покрыты пеной полиуретана, чтобы избежать ранений.
And I cracked the bottom of the toilet bowl. И я расколол основание унитаза.
The primary care level, at the bottom of the pyramid, consists of grass-roots institutions organized within the UCS; первичный уровень - основание пирамиды - образуют учреждения первичных медико-санитарных услуг, действующие в рамках общинных отделов здравоохранения (ООЗ);
The bottom fell out of the coffee market. Рынок кофе утратил твёрдое основание.
So, actually, at home, whenever we break a wineglass, Isave the bottom, take it over to the machine shop. Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегдасохраняю основание, отношу в мастерскую,
Больше примеров...
Низ (примеров 46)
The gel that you're holding would be lining the bottom of the board. Гель, который вы держите, будет покрывать низ доски.
Next floor: bottom of the food chain! Следующая остановка: Низ пищевой цепи!
Wait, how about top and bottom, or front and back? Может быть вверх и низ или спереди и сзади?
Move a torrent to the bottom of the queue Переместить торрент в низ очереди
Especially those girls who snuck out to see boys in Calais, and fell to the bottom of the National Team's ranking. Особенно у тех девчонок, которые неожиданно увидели парней в Кале, и опустились в самый низ списка национальной сборной.
Больше примеров...
Конце (примеров 157)
If the rope is lowered quickly (perhaps even in freefall), then indeed the observer at the bottom of the rope can touch and even cross the event horizon. Если верёвку опускать быстро (возможно, даже в свободном падении), то действительно наблюдатель на конце каната может коснуться и даже пересечь горизонт событий.
No. (JH: No.) The first one I did was in the late 70's, and I just had a simple cone with a spigot at the bottom of it. Нет. (ДжХ: Нет.) Самый первый я сделал в конце 70-х, и я сделал простую модель конуса с краном в нижней части.
She grew up just down the road in flea bottom. Она выросла в Блошином Конце.
So they attach the audio file at the bottom of the email so you can listen to double-check. Поэтому в конце письма прикрепляется аудио-файл, чтобы вы могли послушать и проверить.
You know, Mother Earth is also having a "housewarming" party, too, only hers ends with humankind at the bottom of a rising ocean, passing through the digestive tract of a stingray. Знаете ли, Земля тоже разогревается, только в конце этой вечеринки человечество окажется на дне океана, где нас будут переваривать электрические скаты.
Больше примеров...
Донышко (примеров 4)
They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их.
The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки.
You make sure the bottom of the vase isn't wet. Смотри, чтобы донышко вазы было сухим.
Only sight you saw was the bottom of a glass. Ты-то видел только донышко стакана.
Больше примеров...
Подножие (примеров 4)
It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы.
Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. Сэр, с дороги не видно подножие обрыва.
I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще...
And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта.
Больше примеров...
Задница (примеров 28)
It's a bottom that could hold the world up. Задница, способная очаровать весь мир.
But you've got an excellent bottom, too. Но и у тебя отличная задница!
The kind that covers the entire bottom the way it's supposed to? Чтобы вся задница была закрыта как надо.
I think it's just a bottom. По-моему, это просто задница.
What's a power bottom? Что за активная задница?
Больше примеров...
Зад (примеров 62)
Hurry up up there or I come to kick your bottom. Полезай наверх, или я приду и надеру тебе зад.
Did you even look at my bottom? Ты вообще смотрела на мой зад?
I can take a "bottom", I can even swallow "bottocks", but I draw the line at "cleft". Я мог бы вытерпеть зад, я даже проглотил ягодицы, но трещина - это для меня чересчур.
Bet your bottom dollar, you're about to get your ass kicked. Спорим на твой последний доллар, что тебе сейчас надерут зад?
I wipe my bottom for a long time. 'Til the paper's clean. Долго подтираю зад, даже если бумага уже чистая.
Больше примеров...
Попа (примеров 9)
No, it's a nice, well-contoured, smooth bottom. Да, милая, хорошо очерченная, гладкая попа.
And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it. И без обид, но твоя попа излучает предостаточно тепла, я удивлен, что здесь еще не греются игуаны.
They make his bottom look all poofy, and they totally ruin the line of his clothes. Из-за них его попа выглядит надутой, и они совершенно уродуют его стиль одежды.
So, for this evening, "front bottom" and "back cunt." С данного момента будем говорить «передняя попа» и «задняя пизда».
BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. Но у тебя такая красивая попа.
Больше примеров...
Попка (примеров 22)
Dancers' thighs, bottom like an apple. Бёдра танцовщицы, попка как яблочко.
Knees together, back arched, bottom tucked. Колени вместе, спина выгнута, попка подтянута.
Smooth as a baby's bottom. Гладкий как попка младенца.
Your poor, clogged bottom. Моя ты закупоренная попка.
His upper lip is as smooth as my new baby's bottom. Его верхняя губа такая же гладкая, как и попка моего маленького сыночка!
Больше примеров...