| It's supposed to be so deep, if you fell to the bottom and looked up, you'd see a sky full of stars in the middle of the day. | Наверное он настолько глубокий, что если упадешь на дно и посмотришь наверх, ты сможешь увидеть звездное небо даже в полдень. |
| And I thought, "this is the bottom of the crevice!" | И решил, что это и есть дно. |
| As lining for the bottom. | В качестве подстилки на дно. |
| The bottom of the mouth cavity moves down, and air is pulled in through the open nostrils; then the animal closes the nostrils and raises the bottom of the mouth to the palate - thus it forces air into the lungs through the larynx. | При опускании дна ротовой полости воздух через открытые ноздри всасывается внутрь; затем ноздри замыкаются, а дно рта поднимается к нёбу, выталкивая воздух в лёгкие через гортанную щель. |
| It is as if each satellite is dropped into the bottom of a gravity well by its placement in one particular orbit and a great deal of effort must be spent to climb out of that well in order to manoeuvre into a different orbit. | Дело обстоит таким образом, будто с его помещением на какую-то одну конкретную орбиту каждый спутник роняется на дно гравитационного колодца, и чтобы выкарабкаться из этого колодца с целью маневра перехода на другую орбиту, надо затратить массу усилий. |
| Erm, I think the bottom tier's OK, actually. | Мне кажется, нижний слой в порядке. |
| Imprisonment is rarely used and judges have a tendency to apply sentences towards the bottom end of the penal scales established in statutes. | Лишение свободы применяется лишь в редких случаях, а судьи, вынося приговор, имеют обыкновение ориентироваться на нижний предел предусмотренной законом шкалы наказаний. |
| He expressed appreciation to the ICSC secretariat for its cooperation with the Board and CCAQ in efforts to meet the conflicting objectives of not reducing the bottom of the scale while not increasing the top. | Он выразил признательность секретариату КМГС за его сотрудничество с Правлением и ККАВ в усилиях по достижению противоречащих друг другу целей, заключающихся в том, чтобы не уменьшить нижний предел шкалы и одновременно не повысить ее верхний предел. |
| Trojans, the Top and the Bottom Egypt, Pharaoh Menes and priestly estate. | Троянцы, Верхний и Нижний Египет, фараоны Менес и жреческое сословие. |
| The right edge and bottom edge can be in raw size if the insert is the same size as the product. | Правый или нижний край могут быть необрезного размера, если приложение имеет размер листа. |
| We reiterate our concern at the insufficiency of scientific information on the destructive environmental impact of deep sea fishing practices, in particular bottom trawling. | Мы вновь заявляем о своей обеспокоенности относительно недостатка научной информации о разрушительном воздействии, которое оказывает на окружающую среду практика глубоководного рыболовства, в частности донный траловый промысел. |
| In a similar vein, we are increasingly aware of the particularly damaging fishing practice of deep-sea bottom trawling. | В равной мере нас все больше беспокоит весьма разрушительное рыболовство - «донный траловый промысел». |
| Before exploratory bottom fishing could take place, a detailed proposal was to be submitted to the SEAFO Scientific Committee, which would provide a recommendation on whether the exploratory fishing could proceed. | Прежде чем сможет осуществляться донный промысел, должно быть представлено детальное предложение Научному комитету СЕАФО, который вынесет после этого рекомендацию о том, можно ли приступать к поисковому промыслу. |
| Calls upon members of regional fisheries management organizations or arrangements without the competence to regulate bottom fisheries and the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems to expand the competence, where appropriate, of their organizations or arrangements in this regard; | призывает членов региональных рыбохозяйственных организаций или договоренностей, не обладающих компетенцией регулировать донный промысел и воздействие рыболовства на уязвимые морские экосистемы, расширить по возможности компетенцию своих организаций или договоренностей в этом отношении; |
| Regarding other areas of its Convention Area, CCAMLR had limited, until 30 November 2008, all bottom fishing activities to those areas for which bottom fishing activities had been approved by the Commission in the 2006-2007 fishing season. | Что касается других районов ее зоны ведения, то ККАМЛР ограничила до 30 ноября 2008 года любые донные промыслы теми районами, в которых донный промысел был утвержден Комиссией в 2006 - 2007 промысловом сезоне. |
| And what looks like a vent hole on the center of a steel box at the bottom. | И что-то вроде вентиляции снизу в стальной коробке. |
| What are the mechanisms that can increase knowledge flow from the bottom up? | Какие механизмы можно использовать для расширения поступления знаний "снизу вверх"? |
| They also described the understanding that governs their negotiation and confirmed the comprehensive nature of their effort, which is to build peace, both from the top down and from the bottom up. | Они также изложили достигнутое понимание, которое определяет их переговоры, и подтвердили всеобъемлющий характер своих усилий, которые направлены на обеспечение мира как сверху вниз, так и снизу вверх. |
| Decisions made at the top often adversely affect those at the bottom; hence the great need for a bottom-up approach. | Решения, принимаемые «наверху», зачастую оказывают неблагоприятное воздействие на тех, кто находится «внизу», что обусловливает необходимость расширения практики использования подхода «снизу вверх». |
| It is the greatest single weakness of the US forces that in 2004 - contrary to 1945 - they do not have the capacity to stop the bombing, get out of their tanks, and encourage indigenous democratic development from the bottom up. | В том и заключается величайшая слабость армии США, что в 2004 году - в противоположность году 1945 - она не в состоянии прекратить бомбардировки, выйти из танков и содействовать демократическим преобразованиям снизу доверху на местах. |
| The sensors of this system shall be placed at suitable positions at the bottom of the recess. | Датчики этой системы должны быть установлены в соответствующих местах на днище. |
| The essence of the invention is that the container comprises end walls, side walls, a bottom and a lid. | Сущность изобретения в том, что тара содержит торцевые, боковые стенки, днище и крышку. |
| Send a man-of-war straight to the bottom. | Пока ты хлопал ушами, они проломили тебе днище. |
| The bottom (2) is formed on an area limited by the annular flange (8) by at least two concentric surfaces (9, 10) which are stepwisely jointed to each other. | Днище (2) на ограниченном кольцевым буртиком (8) участке образовано, по крайней мере, двумя ступенчато сопряженными между собой концентрическими поверхностями (9) и (10). |
| An improvised explosive device is attached to the bottom of your car. | На днище твоей машины установлена маленький взрывной механизм. |
| That said, everyday life for ordinary citizens remained extremely difficult and Sierra Leone was still at the bottom of the Human Development Index, a situation exacerbated by rising food and fuel prices. | Между тем повседневная жизнь простых граждан остается весьма сложной, и Сьерра-Леоне по-прежнему находится в нижней части Индекса развития человеческого потенциала, причем эта ситуация еще больше усугубляется ростом цен на продовольствие и топливо. |
| If we look at a map of London in the 17th century, we can see that its grain, which is coming in from the Thames, along the bottom of this map. | Если мы посмотрим на карту Лондона в 17 веке, то увидим что зерно, приходившее по Темзе, располагается вдоль нижней части карты. |
| Affixed to the bottom of the shortened URL, Go after the next point will produce a shorter URL, and the new URL will not display ads. | Прикрепляется к нижней части сокращена URL, идти после следующей точкой будет производить более короткие URL, и новый URL не будет отображаться объявления. |
| There is something about the bottom of the ninth. | Кое-что о нижней части девятой. |
| When checked, this displays a small bar at the bottom of the editor containing information about the status of the current document. When unchecked the status bar is hidden. | Если флажок у этого пункта меню установлен, в нижней части окна будет показана строка, в которой показываются текущие параметры документа. Если флажок снят, строка не показывается. |
| Bart's international incident is hilarious, from top to bottom. | Международный инцидент Барта весёл сверху донизу. |
| Administrative accountability required a clear chain of responsibility from the top of the organization to the bottom, covering both policy formation and the delivery of services. | Административная подотчетность требует наличия в организации четкой системы субординации сверху донизу как в вопросах формирования политики, так и в области оказания услуг. |
| Someone scrubbed it, top to bottom, | Кто-то выскреб его сверху донизу. |
| The whole thing... from top to bottom. | Все это - от крючков до пуговиц; сверху донизу |
| This pertains to the power base from top to bottom and bottom to top, and is interwoven with the call to democratize. | Это касается политической опоры режима сверху донизу и снизу доверху и переплетается с требованием демократизации. |
| The bottom of the pyramid is benefiting hugely from technology. | Основание пирамиды получает большую выгоду от технологии. |
| Got to be three steel bolts - top, middle and bottom. | Теперь мы должны быть, как три стальных болта - вершина, середина и основание. |
| The bottom of it, is it? | Основание для этого есть? |
| The diameter of the cone larger base is smaller than the external diameter of the body cylindrical section and the truncated cone small base mates with the bottom supporting ring having a smaller diameter. | Диаметр большего основания конуса меньше наружного диаметра цилиндрической части корпуса, а меньшее основание усеченного конуса сопряжено с опорным ребром днища меньшего диаметра. |
| So, actually, at home, whenever we break a wineglass, Isave the bottom, take it over to the machine shop. | Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегдасохраняю основание, отношу в мастерскую, |
| Right and left were inverted but not the top and bottom. | Право и лево поменялись местами, но не верх и низ. |
| The two opposing teams fight to reach and destroy the enemy's base while defending their own base for control of a path, the three "lanes" known as "top", "middle" and "bottom", which connects the bases. | Две противоборствующие команды сражаются, чтобы достичь и уничтожить базу противника, одновременно защищая свою базу для контроля пути, трех «линий», известных как «верх», «середина» и «низ», которые соединяют базы. |
| And I sort of like the bottom - that kind of crazy, asymmetrical skirt. | И низ тоже - безумная ассиметричная юбка. |
| To remove a crystal or a part of an artifact let it move to reach the bottom зa the play field. | Чтобы удалить кристалл или часть артефакта, проведите его в самый низ игрового поля. |
| Bottom of the glass fell clean off. | Низ стакана полностью отвалился. |
| What should be at the bottom of the list? | Что должно быть в конце списка? |
| Toll booths should be situated in open areas; it is not advisable to situate them at the bottom of a descent. | Желательно, чтобы кабины сбора дорожной пошлины создавались на хорошо проветриваемых участках; кроме того, рекомендуется не устанавливать их в конце спусков. |
| Listen, I transferred 3 weeks ago, I'm bottom of the roster and I can use all the help I can get. | Я перевелась З недели назад, я в самом конце списка, и я ценю все советы. которые мне дают. |
| Generate the download link by clicking on Compile at the bottom of the page. | В конце создания шаблона нажмите на конпку Compile для генерации ссылки. |
| Non-priority contracts must not appear as a mere residual category at the bottom of the list of contracts selected as priority contracts. | Контракты, приоритет которых не определен, нельзя воспринимать лишь как остаточную категорию, расположенную в самом конце списка контрактов, выбранных по принципу приоритетности. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| It'll be a long ride on your bare bottom. | Дорога долгая, а у вас задница голая. |
| Apparently she has a very nice bottom. | Видимо, у неё очень славная задница. |
| A power bottom's generating all the power by doing most of the work. | Активная задница порождает всю активность, делая бОльшую часть работы. |
| Washing cup, head or bottom, what's the difference? | Чашка, голова или задница, какая разница? |
| He or she whose bottom is judged the best will be killed immediately | Он или она, чья задница получит высшую оценку... будет убит немедленно. |
| I need you to put this into your bottom hole. | Спасибо. Будь добр, засунь это себе в зад. |
| Oh, it was because I smelled his bottom. | Может, с того, что я понюхала его зад? |
| If I had turned my back for just one millisecond, that piece would have had his hands all over your grandmother's beautiful bottom. | Стоит мне хоть на миллисекунду отвернуться, этот кусок не пойми чего облапает прекрасный зад вашей бабушки. |
| No, I pulled the keys out of my pocket to scratch my bottom(! | Нет, ключи я вытаскиваю только для того, чтобы зад чесать. |
| Could you get an ostrich egg and push it back up its bottom? | А можно взять страусиное яйцо и запихнуть обратно ему в зад? |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| No-one's offended by the term "front bottom," are they? | Никого не оскорбляет выражение «передняя попа»? |
| They make his bottom look all poofy, and they totally ruin the line of his clothes. | Из-за них его попа выглядит надутой, и они совершенно уродуют его стиль одежды. |
| My bottom is burning! | Папа! Моя попа горит! |
| Probably the best way I could describe it is her front bottom was an outie. | Я бы сказал, что её задняя попа была наружу. |
| This one, baby's bottom. | А эта мягкая, как детская попка. |
| Hey, girls, feel my cheek, it's like a bottom! | Девчонки, потрогайте мою щёчку! Она как попка! |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладкий как попка младенца. |
| Your poor, clogged bottom. | Моя ты закупоренная попка. |
| Baby's bottom, and baby's legs. | Вот попка, вот ноги. |