Английский - русский
Перевод слова Bottom

Перевод bottom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дно (примеров 457)
Well, maybe this is bottom. Может, это и есть дно.
We have been relegated to the bottom of the barrel and all our senses of understanding and love seem gone forever. Нас отправили на самое дно казалось наши чуства понимания и любви покинули нас навсегда.
"Tell me... does the swamp have an hard bottom?" "Скажи мне, Твердое ли дно у этого болота?"
Fall, fall, fall to the bottom of Hell, pool of blood, sea of fire and needle mountains. Падай, падай, упади на дно Ада, в омут крови, море огня и горы игл.
In this sense, we can say that the bifurcation among the weaker economies of capitalist world system will continue to enlarge, dragging some rapidly towards the bottom. В этом смысле мы можем сказать, что различия между более слабыми экономиками капиталистической мировой системы будет продолжать расти, увлекая некоторых очень быстро на дно.
Больше примеров...
Нижний (примеров 137)
Open the bottom drawer and read the cake. Открой нижний ящик и прочитай, что написано на торте.
Hate to tell you, but this is the bottom floor. Жаль тебя расстраивать, но это нижний этаж.
The top and bottom edges of the page may not be visible. Верхний и нижний края страницы могут быть не видны.
Okay, if you look at the bottom right of the surveillance video, you see a shoulder. Итак, если посмотрите на правый нижний угол на этой видео-записи, то увидите плечо.
In order for the base of the section to pass, the bottom diameter was tightened, and after stretching into the installed section, it was loosened, attached and mounted. Для того, чтобы основание секции прошло, нижний диаметр стягивался, а после протягивания в установленную секцию ослаблялся, стыковался и монтировался.
Больше примеров...
Донный (примеров 100)
The Bolivarian Republic of Venezuela reported that artisanal bottom fishing would be progressively replaced by other methods that would guarantee the sustainable development of fisheries resources and the marine environment. Боливарианская Республика Венесуэла сообщила, что кустарный донный промысел будет постепенно заменен другими методами, которые гарантируют неистощительное освоение рыбных ресурсов и морской среды.
The United States reported that it did not authorize any of its vessels to conduct bottom fisheries in areas beyond national jurisdiction and, therefore, it did not have a list of vessels or measures to make publicly available through FAO. Соединенные Штаты сообщили, что они не разрешают никаким своим судам вести донный промысел в районах за пределами действия национальной юрисдикции и поэтому у них нет перечня судов или информации о мерах, подлежащих опубликованию через ФАО.
Such measures went beyond the provision of the resolution in several respects, including a requirement that all vessels engaged in bottom fishing had to carry an observer on-board. Такие меры выходят за рамки положений резолюции в ряде аспектов, включая предписание о том, чтобы все суда, ведущие донный промысел, имели на борту наблюдателя.
Pursuant to resolution 61/105, RFMO/As with the competence to regulate bottom fisheries have adopted measures to close areas to bottom fishing to prevent significant adverse impacts, pending the adoption of conservation and management measures. Во исполнение резолюции 61/105 РРХО/Д, компетентные регулировать донный промысел, приняли меры по запрещению донного промысла во избежание существенных негативных последствий до принятия охранных и хозяйственных мер.
The North East Atlantic Fisheries Commission has established closed areas on the Rockall and Hatton banks which are closed to bottom trawling and fishing with static gear, including fishing with bottom gill nets and long lines. Комиссия по рыболовству в северо-восточной части Атлантического океана установила закрытые районы вокруг банок Роколл и Хаттон, где запрещен донный траловый лов и использование статичных орудий лова, в том числе промысел с помощью донных жаберных сетей и ярусов.
Больше примеров...
Снизу (примеров 405)
Roots come from the sides and bottom. Корни растут с боков и снизу.
In a number of countries, the national constitution provides for the specific organization of military courts from the bottom up. В некоторых странах в соответствии с национальной конституцией военные суды имеют особую организацию снизу доверху.
The one you want is the third one from the bottom. Тот, который тебе нужен, - третий снизу.
The explosive nature of current trends, which point to eventual re-nationalization of sovereignty from the bottom up, is greatly underestimated in Berlin. Взрывной характер нынешних тенденций, которые указывают на возможную ре-национализацию суверенитета снизу вверх, сильно недооценивается в Берлине.
The spirit of constitutional reform must incorporate the people's will before any political party can adopt a position; therefore, reform must be enacted from the bottom up and from the outside in. При проведении конституционной реформы в первую очередь должна учитываться воля народа, а не позиция какой-либо политической партии; поэтому реформа должна проводиться исходя из принципов «снизу вверх» и «снаружи внутрь».
Больше примеров...
Днище (примеров 43)
The bottom is placed with a clearance with the container supporting surface on legs arranged along the perimeter thereof. Днище установлено с зазором относительно опорной поверхности на ножках, расположенных по периметру.
The essence of the invention is that the container comprises end walls, side walls, a bottom and a lid. Сущность изобретения в том, что тара содержит торцевые, боковые стенки, днище и крышку.
The bottom (2) is provided with a support part (7) having double walls (6) which are formed by a V-shaped fold without using means for the connection thereof. Днище (2) выполнено с опорной частью (7), имеющей сдвоенные стенки (6), образованные V-обрaзной складкой без средств их соединения.
In the all embodiments, the container comprises a means for supplying air to the cavity, a means for removing air therefrom and a means for sealing said cavity which can be embodied in the container bottom or head according to the embodiment variant. Емкость во всех вариантах дополнительно содержит средство подвода воздуха в полость и отвода воздуха из полости и средство герметизации полости, которые в зависимости от варианта исполнения могут быть выполнены либо в днище емкости, либо в крышке люка.
For making leafy or granulated tea, herbal medicinal preparations or food biological additives, the bottom of the container is embodied in the form of a perforated membrane embodied in the form of a porous baffle and is made of the same material as the container. Для заваривания крупнолистового или гранулированного чая, травяных лекарственных препаратов и пищевых биодобавок дно емкости по другому варианту исполнения выполнено двойным, при этом верхнее днище представляет собой мембрану с отверстиями, выполненную в виде пористой перегородки, в том числе из того же материала, что и емкость.
Больше примеров...
Нижней части (примеров 311)
The tunnel restriction codes are put between brackets at the bottom of the cell. Коды ограничений проезда через туннели указаны в круглых скобках в нижней части клетки.
We found traces of blood at the bottom of the shield, so we know it was used. Мы нашли следы крови на нижней части щита, так что знаем, что им пользовались.
setting at the bottom of the dialogue box defines the name and function of this check box. в нижней части диалогового окна определяет имя и функцию этого флажка.
QPR were bottom with only four points from 12 matches. КПР находились в нижней части турнирной таблицы, набрав всего четыре очка за 12 игр.
Meanwhile, the 115th Infantry Regiment passed through La Luzerne, deploying at the bottom of the Dollée Valley. В то же время 115-й батальон американцев прошел через городок Ла-Люзерн и укрепился в нижней части долины реки Долли.
Больше примеров...
Донизу (примеров 67)
It was a blunder from top to bottom. Это было ошибкой, сверху донизу.
We're going to clean the whole house from top to bottom. Будем убирать весь дом сверху донизу.
The day Mama left the house in Russia, she cleaned from top to bottom. В тот день, когда мама покидала дом в России, она прибрала его сверху донизу.
And I was thinking, "Christ, don't do it, don't do it", 'cause I knew, that there wasn't enough rope to get me to the bottom. Я думал, "Боже, не делай этого, не делай!", потому что было очевидно, что не хватит веревки, чтобы опустить меня донизу.
I want everybody inside, outside going through these premises top to bottom. Внутри и снаружи, переверните весь дом сверху донизу.
Больше примеров...
Основание (примеров 24)
The bottom of the pyramid is benefiting hugely from technology. Основание пирамиды получает большую выгоду от технологии.
The growing commercial presence of major Western banking groups in developing countries and their interest in microfinance (including for housing) has been based on the idea that the "bottom of the pyramid" represents a large untapped market. Расширяющееся коммерческое присутствие крупных западных банковских групп в развивающихся странах и их заинтересованность в микрофинансировании (в том числе на цели приобретения жилья) базируются на посылке о том, что «основание пирамиды» представляет собой огромный неосвоенный рынок.
The bottom of it, is it? Основание для этого есть?
"The beautiful bottom of the pale madrepore" "Красивое основание Из бледного коралла"...
The bottom fell out of the coffee market. Рынок кофе утратил твёрдое основание.
Больше примеров...
Низ (примеров 46)
The gel that you're holding would be lining the bottom of the board. Гель, который вы держите, будет покрывать низ доски.
Sorry, my friend, I see you've put the South African microphone at the bottom. Прости, дружище, я вижу, ты поставил микрофон представителей ЮАР в самый низ.
No, don't stop stirring, the bottom will burn! Мешай же, не останавливайся, а то низ подгорит!
Did you know I even used to scratch up the bottom of my board to make it look like I could do tricks? Ты знаешь, я даже царапал низ моей доски, чтобы выглядело так будто я делаю трюки.
I like the bottom. I'm not so sure about the top, though. Низ вполне подходящий, а вот насчет верха не совсем уверен.
Больше примеров...
Конце (примеров 157)
Down a ten at the bottom of the eighth, and then Boston comes back from the brink. Отставая на 10 очков в конце восьмого иннинга, Бостон совершает невероятный камбэк.
You ARE the bottom of the list! , says Burch. Вы не в конце списка, вы - конец списка!» - Декан Берч.
Toilet down the bottom of the yard. Туалет в конце двора.
Well, I thought I'd hit bottom at the end of the last session, but it went downhill from there. Ну, я подумала, что опустилась на самое дно в конце предыдущего сеанса.
Following the request of WP30 at its June 2005 session, explanatory notes on the resolution are given at the bottom of the page. В соответствии с просьбой WP., высказанной на ее июньской сессии 2005 года, пояснительные примечания к этой резолюции приводятся в конце каждой страницы.
Больше примеров...
Донышко (примеров 4)
They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их.
The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки.
You make sure the bottom of the vase isn't wet. Смотри, чтобы донышко вазы было сухим.
Only sight you saw was the bottom of a glass. Ты-то видел только донышко стакана.
Больше примеров...
Подножие (примеров 4)
It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы.
Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. Сэр, с дороги не видно подножие обрыва.
I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще...
And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта.
Больше примеров...
Задница (примеров 28)
It'll be a long ride on your bare bottom. Дорога долгая, а у вас задница голая.
Does J-Lo have a large bottom? А у Джей Ло тоже большая задница?
Washing cup, head or bottom, what's the difference? Чашка, голова или задница, какая разница?
I'M GOING TO GET YOU THE BUTCH BOTTOM SPECIAL, HUH? Я тебе принесу обед "задница буча"!
You've got his bottom in your face there. Его задница у вас перед лицом
Больше примеров...
Зад (примеров 62)
First, in the spirit of no surprises it was my bottom she smelled 20 years ago. Первое, чтобы потом не было сюрпризов это мой зад она обнюхивала 20 лет назад.
I've got her laying face down at the moment 'cause she has a sore bottom. Я пока положила её лицом вниз, потому что у неё воспалён зад.
Hey, I bottom now, too, if you want to switch things up. Эй, я теперь тоже даю в зад, если хочешь что-то поменять.
Outnumbered, my bottom. Меньшинство мне в зад.
Bet your bottom dollar, you're about to get your ass kicked. Спорим на твой последний доллар, что тебе сейчас надерут зад?
Больше примеров...
Попа (примеров 9)
Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца.
No-one's offended by the term "front bottom," are they? Никого не оскорбляет выражение «передняя попа»?
And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it. И без обид, но твоя попа излучает предостаточно тепла, я удивлен, что здесь еще не греются игуаны.
So, for this evening, "front bottom" and "back cunt." С данного момента будем говорить «передняя попа» и «задняя пизда».
BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. Но у тебя такая красивая попа.
Больше примеров...
Попка (примеров 22)
Hey, girls, feel my cheek, it's like a bottom! Девчонки, потрогайте мою щёчку! Она как попка!
Smooth as a baby's bottom. Гладкая, как попка младенца.
Hey, sweet bottom. You. Привет, сладкая попка.
Her bottom's all sore. Смотри, вся попка красная.
His upper lip is as smooth as my new baby's bottom. Его верхняя губа такая же гладкая, как и попка моего маленького сыночка!
Больше примеров...