| All I saw was the bottom of my glass. | Я видел только дно своего стакана. |
| Send her to the bottom of a lake. | Отправили её на дно озера. |
| Jean-Do, I don't find it so bad that you drag me down to the bottom of the sea because you are also my butterfly. | Жан-До, мне всё равно, что вы тащите меня на дно океана. ведь выеще и моя бабочка. |
| So these are tethered vehicles we lower down to the sea floor where they're our eyes and our hands for working on the sea bottom. | Эти привязные аппараты мы опускаем на дно, где они становятся нашими глазами и руками. |
| And in anchorage and nearby Tulagy that would later be known as "iron bottom sound" because of the number of ships sunk there in battle. | И якорные стоянки, и окрестности Тулаги... которые позднее станут известны как пролив Железное дно... из того количества кораблей, что затонуло здесь в ходе сражения. |
| The exhalation - is represented the bottom tetrahedron inverted by a corner back. | Выдох - представляем нижний тетраэдр, обращенный углом назад. |
| The bottom element in this lattice is the Hadwiger number, and the top element is the treewidth. | Нижний элемент в такой решётке является числом Хадвигера, а верхний элемент - древесная ширина. |
| Then, by the time we hit the bottom level, we bring out the big guns. | Потом, попав на нижний уровень, подтягиваем тяжёлую артиллерию. |
| A backrest shall be fitted at an angle of not less than four degrees and of not more than eight degrees to the vertical with the bottom edge of the backrest positioned closer to the rear of the vehicle than the top edge. | 3.8.6.4 Опорную панель устанавливают под углом не менее 4и не более 8по отношению к вертикали, причем нижний край опорной панели должен располагаться ближе к задней части транспортного средства, чем верхний край. |
| Bottom drawer's the fat drawer. | Нижний ящик толстого комода. |
| NAFO took action to prohibit bottom trawling on sensitive habitats, ban shark finning and improve sea turtle protection and it continued with its Roadmap for Developing an Ecosystem Approach to Fisheries. | НАФО приняла меры в целях введения запрета на донный траловый промысел в уязвимых ареалах обитания, запрета на оребрение акул, а также на активизацию усилий по защите морских черепах и продолжила свои усилия по реализации ее Дорожной карты по развитию экосистемного подхода к рыбному хозяйству. |
| The Republic of Korea reported that it provided a list of vessels flying its flag that were authorized to conduct bottom fisheries in areas beyond national jurisdiction, measures it had adopted, and an impact assessment report to FAO. | Республика Корея сообщила, что она представила ФАО перечень плавающих под ее флагом судов, которым разрешено вести донный промысел в районах за пределами действия национальной юрисдикции, информацию о принятых ею мерах и доклад об экологической экспертизе. |
| The United States reported that it did not authorize any of its vessels to conduct bottom fisheries in areas beyond national jurisdiction and, therefore, it did not have a list of vessels or measures to make publicly available through FAO. | Соединенные Штаты сообщили, что они не разрешают никаким своим судам вести донный промысел в районах за пределами действия национальной юрисдикции и поэтому у них нет перечня судов или информации о мерах, подлежащих опубликованию через ФАО. |
| We remind this Assembly that the clear import of resolution 61/105 was that, if the steps called for in paragraphs 83, 85 and 86 were not carried out within the timeframes specified, then bottom fishing should not proceed. | Мы напоминаем Ассамблее, что суть резолюции 61/105 заключалась в том, что если меры, предусмотренные в пунктах 83, 85 и 86, не будут осуществлены в установленные сроки, то донный промысел не должен продолжаться. |
| The Republic of Korea reported that it had also been conducting bottom fisheries in the south-west Atlantic and, in accordance with resolution 61/105, it had initiated discussion with relevant countries for the adoption of proper conservation and management regime for the area. | Республика Корея сообщила, что она также ведет донный промысел в юго-западной Атлантике и в соответствии с резолюцией 61/105 организовала обсуждение с соответствующими странами вопроса о принятии надлежащего охранно-хозяйственного режима для этого района. |
| The one you want is the third one from the bottom. | Тот, который тебе нужен, - третий снизу. |
| We know that there's no evidence at the top of the chute, we know that there's no evidence at the bottom of the chute, but we're pretty confident that the victim was in the chute. | Мы знаем, что сверху шахты нет следов, мы знаем, что снизу тоже нет, но мы уверены, что жертва была в шахте. |
| Delete in sentence 3 from the bottom the following: "... such as the Department of Political Affairs-UNDP Joint Programme, the United Nations Democracy Fund Programme Consultative Board, the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the United Nations Dialogue with the Global South". | Опустить в третьем снизу предложении следующую фразу: «такими, как Совместная программа Департамента по политическим вопросам и ПРООН, деятельность Консультативного совета Программы Фонда демократии Организации Объединенных Наций, Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий и Диалог Организации Объединенных Наций с Глобальным Югом». |
| The one you want is the third one from the bottom. | Тот что нужен тебе третий снизу |
| Streaking back from the edge of the headlights was a broad belt consisting of two strips of chrome on regular 88s, three strips on Super 88s, and three strips (top and bottom thin, inside thick) on 98s that ended in a point at mid-body. | По бокам проходили хромированные полоски, начинающиеся от края фар, две полоски на обычных 88-х, и 3 полоски на Super 88 (тонкие сверху и снизу и широкая посередине), которые кончались точкой в середине кузова на 98-х. |
| I'm sure we can all agree that this little diplomatic exchange is rock bottom. | Уверен, мы все согласны, что данный незначительный дипломатический обмен - полное днище. |
| 18-4-6 Tanks should have a smooth inner surface (i.e. framework and fittings on the outside) and a bottom sloping towards the drain. | 18-4-6 Цистерны должны иметь гладкую внутреннюю поверхность (с наружным набором) и днище с уклоном в сторону патрубка опорожнения. |
| The invention relates to a collapsible kayak for recreation and sports whose body is embodied in the form of a double-curved flexible shell (1) forming a bottom, boards and a deck and is foldable into a roll. | Разборный каяк для отдыха и спорта с корпусом из гибкой оболочки двоякой кривизны (1), образующей днище, борта и деку, и сворачиваемой после разборки в рулон. |
| The heat supply elements are embodied in the form of two sections, the first of which is arranged in the air-cooler evaporator and contacts the heat exchange surface thereof, whilst the second section is mounted in the showcase bottom near the drainage pipeline. | Элементы подвода тепла выполнены в виде двух секций, первая из которых установлена в испарителе воздухоохладителя и находится в тепловом контакте с его теплообменной поверхностью, а вторая секция установлена в днище витрины рядом со сливным трубопроводом. |
| SHIP WITH BOTTOM AIR CAVITY | СУДНО С ВОЗДУШНОЙ КАВЕРНОЙ НА ДНИЩЕ |
| You will see the slide master with areas near the bottom. | Появится мастер-слайд с областями, расположенными в нижней части. |
| It's also equipped with an upper magnetic conveyor for carrying empty cans and receiving them from its bottom part. | Кроме того стол оснащен в верхний, магнетический транспортер, для переноса пустых банок и их отбора с его нижней части. |
| top and bottom of the consignment adjacent to the opening edge of the doors; | в верхней и нижней части партии груза, прилегающего к дверному проему; |
| And poor Louise was barely 13 years old when she found him dead at the bottom of our master staircase. | Бедной Луизе было всего 13 лет когда она нашла его мертвым В нижней части нашей основной лестницы |
| The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list. | Ряды данных столбца располагаются в верхней части списка, ряд данных линии - в нижней части списка. |
| A key ingredient of any successful Organization is an ethical and accountable culture pervading its staff from top to bottom. | Одним из ключевых условий успешной работы любой Организации является культура этичности и подотчетности, носителями которой являются все сотрудники сверху донизу. |
| Clark, how did you just stumble on this when my father had this place searched from top to bottom? | Кларк, как ты смог найти это, когда мой отец обыскал это место сверху донизу? |
| I want you to search it top to bottom. | Обыщи его сверху донизу. |
| And thank you from the bottom of my neck on down. | И спасибо тебе от низа моей шеи и донизу. |
| This pertains to the power base from top to bottom and bottom to top, and is interwoven with the call to democratize. | Это касается политической опоры режима сверху донизу и снизу доверху и переплетается с требованием демократизации. |
| The bottom of the pyramid is benefiting hugely from technology. | Основание пирамиды получает большую выгоду от технологии. |
| The growing commercial presence of major Western banking groups in developing countries and their interest in microfinance (including for housing) has been based on the idea that the "bottom of the pyramid" represents a large untapped market. | Расширяющееся коммерческое присутствие крупных западных банковских групп в развивающихся странах и их заинтересованность в микрофинансировании (в том числе на цели приобретения жилья) базируются на посылке о том, что «основание пирамиды» представляет собой огромный неосвоенный рынок. |
| The primary care level, at the bottom of the pyramid, consists of grass-roots institutions organized within the UCS; | первичный уровень - основание пирамиды - образуют учреждения первичных медико-санитарных услуг, действующие в рамках общинных отделов здравоохранения (ООЗ); |
| When d is even, the bottom base {2n/d} becomes degenerate: we can form a cuploid or semicupola by withdrawing this degenerate face and instead letting the triangles and squares connect to each other here. | Если d чётно, нижнее основание {2n/d} становится вырожденным - мы можем образовать куполоид или полукупол путём удаления этой вырожденной грани и позволив треугольникам и квадратам соединяться друг с другом. |
| So if we could chop that away and give the building a small bottom, we could take that bit and put it at the top where the greater commercial value is for a property developer. | Так что если бы мы смогли отрубить ее и дать зданию маленькое основание, мы могли бы взять этот кусочек и положить наверх, который представляет наибольшую коммерческую ценность для застройщика. |
| Purple top, green bottom, bring it over. | Лиловый топ, зеленый низ, бегом сюда. |
| And check out the bottom of one of their bills. | И посмотри на низ одного из их счетов. |
| Sorry, my friend, I see you've put the South African microphone at the bottom. | Прости, дружище, я вижу, ты поставил микрофон представителей ЮАР в самый низ. |
| There are six different kinds or flavours of quark - up, down, strange, charm, top and bottom. | Существуют шесть различных видов или ароматов кварка. Верх, низ, странность, шарм, сверху и снизу. |
| No. If I rub the bottom of your jammies, that would be my bottom. | Нет, если я потрусь о низ твоей пижамы, это будет ниже моего достоинства. |
| It's just that his name was at the bottom of roll, which usually means an officer arrived late. | Дело в том, что его имя стоит в конце списка, что обычно значит, что офицер опоздал. |
| I mean, we found his truck eventually, bottom of a ravine, but... no one ever heard from him again. | В конце концов, мы нашли его грузовик на дне оврага, но... никто о нем больше ничего не слышал. |
| An open heart is what you'll get in Flea Bottom if you're not careful, my dear. | Открытое сердце, это как раз то, чего вы получите на Блошином конце если не будете вести себя осторожно, моя дорогая. |
| Is he at the bottom of the waiting list? | Он в конце списка ожидания? |
| One time, he gave it to an orphanage in Flea Bottom. | В другой раз - приюту в Блошином Конце. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| Apparently she has a very nice bottom. | Видимо, у неё очень славная задница. |
| Washing cup, head or bottom, what's the difference? | Чашка, голова или задница, какая разница? |
| You've got his bottom in your face there. | Его задница у вас перед лицом |
| What's a power bottom? | Что за активная задница? |
| A bottom with a J in front. | Задница с буквой Я в начале [игра слов анус - Янус] |
| I've just had a prick in my bottom. | Он только что вонзил свою иглу в мой зад. |
| I need you to put this into your bottom hole. | Спасибо. Будь добр, засунь это себе в зад. |
| "That lady there is in possession of a porno bottom." | "У этой дамы такой порнушный зад!" Так что ли? |
| Not to toot my own horn, but my Bottom received a standing ovation. | Не хочу хвастаться... но мой Зад вызвал бурю оваций. |
| Is your little bottom sore? | Твой маленький зад болит? |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| No, it's a nice, well-contoured, smooth bottom. | Да, милая, хорошо очерченная, гладкая попа. |
| And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it. | И без обид, но твоя попа излучает предостаточно тепла, я удивлен, что здесь еще не греются игуаны. |
| So, for this evening, "front bottom" and "back cunt." | С данного момента будем говорить «передняя попа» и «задняя пизда». |
| BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. | Но у тебя такая красивая попа. |
| Dancers' thighs, bottom like an apple. | Бёдра танцовщицы, попка как яблочко. |
| Like being voted "Britain's Tastiest Bottom" is the high point of my career! | Как будто получить титул "Вкуснейшая Британская Попка" лучшее в моей карьере! |
| Hey, sweet bottom! | Эй, сладкая попка! |
| Her bottom's all sore. | Смотри, вся попка красная. |
| Whose little bottom is this? | Ты попка моя сладенькая... |