| Don't know where the bottom is... cow. | Не знаю, где дно... корова. |
| I carried on for another five or six strokes, and then I had nothing in my body, and I went down to the bottom of the lake. | И я сделал еще пять или шесть взмахов, и после я не чувствовал ничего в своем теле, и я опять ушел на дно озера. |
| The double bottom shall extend from the collision bulkhead till the aft peak bulkhead. | Двойное дно должно быть предусмотрено на протяжении от таранной переборки до ахтерпиковой переборки. |
| My love is like a stone round my neck and it's dragging me down to the bottom. But... I love my stone. | Это камень на моей шее, я иду с ним на дно, но я люблю этот камень и жить без него не могу. |
| The research carried out advises that consideration should be given to the effects that a projectile containing depleted uranium could have if it fell to the bottom of a family's well or in a town's water collection tank. | Проведенные исследования советуют учитывать те последствия, которые может вызвать сердечник с обедненным ураном, попадающий на дно семейного колодца или в водосборный резервуар поселка. |
| In the classic game mode, the map was divided into three lanes; top, middle and bottom. | В классическом игровом режиме карта была разделена на три полосы; верхний, средний и нижний. |
| Two types of loading are provided for in measuring tank 2: top and bottom. | В мернике (2) предусмотрено два вида налива: верхний и нижний. |
| He expressed appreciation to the ICSC secretariat for its cooperation with the Board and CCAQ in efforts to meet the conflicting objectives of not reducing the bottom of the scale while not increasing the top. | Он выразил признательность секретариату КМГС за его сотрудничество с Правлением и ККАВ в усилиях по достижению противоречащих друг другу целей, заключающихся в том, чтобы не уменьшить нижний предел шкалы и одновременно не повысить ее верхний предел. |
| Link it with the bottom one and then take that bottom one... | Соедини его с нижним, а затем возьми этот нижний... |
| The Egyptian empire has stopped the existence, the Bottom Egypt on Volga and Caspian sea has left in a history, the Egyptian possession in Asia under the contract with xeTTaMи were limited to Sinai and the extreme south of Palestine. | Египетская империя прекратила свое существование, Нижний Египет на Волге и Каспии ушел в историю, египетские владения в Азии по договору с хеттами ограничивались Синаем и крайним югом Палестины. |
| Use a bottom pump, dredging, or underwater vacuum equipment to remove undissolved material. | Необходимо использовать донный насос, вакуумное оборудование для подводных работ или дноуглубительных работ в целях удаления нерастворимых материалов. |
| Competent RFMO/As have thus taken measures that apply to vessels that encounter VMEs, including requiring vessels in these circumstances to cease bottom fishing activities and report the encounter. | В этой связи компетентные РРХО/Д приняли меры, применимые к судам, обнаруживающим УМЭ, в том числе предписали судам в этих обстоятельствах прекращать донный промысел и сообщать об обнаружении. |
| The bottom trawl-net is a funnel-shaped net, with a sweep which tends bottom as the net is towed. | Донный трал представляет собой сеть в виде воронки, которая ползет по дну по мере буксировки. |
| In addition, CCAMLR adopted an interim measure for the 2008-2009 fishing season for vessels involved in bottom longlining. | Кроме того, ККАМЛР приняла временную меру, применимую к судам, ведущим донный ярусный промысел в промысловом сезоне 2008 - 2009 годов. |
| Morocco was in the process of adopting regulations to prohibit the use of mesh drift nets, and Suriname was reducing the number of fisheries where bottom trawling was allowed. | Марокко занимается сейчас принятием правил о запрещении применения ячейных дрифтерных сетей, а Суринам сужает круг рыбных промыслов, на которых разрешен донный траловый лов. |
| We are convinced that economic growth from the bottom up is the key to success. | Мы убеждены, что ключом к успеху является экономический рост снизу вверх. |
| And so we are going to use molecules and refashion this thing, rebuild everything from the bottom up, using DNA in ways that nature never intended, using DNA origami, and DNA origami to seed this algorithmic self-assembly. | Вот мы и собираемся использовать молекулы и преобразовать эту штуку, перестроить всё снизу вверх, применяя ДНК так, как природа никогда и не предполагала, применяя ДНК-оригами и ДНК-оригами для выращивания алгоритмической самосборки. |
| Back cabinets, bottom left. | Черный шкафчик, снизу слева. |
| Moments after the closing bid, the artwork began to self-destruct by means of a hidden mechanical paper shredder that Banksy had built into the frame bottom. | Сразу после закрытия торгов картина начала самоуничтожаться при помощи скрытого механического шредера, встроенного в раму снизу. |
| Policy on green architecture has developed differently in different markets; in some it has developed from the bottom up, and in others from the top down. | Политика в отношении экологически чистой архитектуры развивалась по-разному на различных рынках; в некоторых странах она разрабатывалась по принципу «снизу вверх», а в других странах - по принципу «сверху вниз». |
| Fix a small charge to the bottom of the tank and then fire it by remote control. | Установить маленький заряд на днище и запустить дистанционно. |
| The bottom is placed with a clearance with the container supporting surface on legs arranged along the perimeter thereof. | Днище установлено с зазором относительно опорной поверхности на ножках, расположенных по периметру. |
| It smells like the bottom of a birdcage. | Оно пахнет как днище птичьей клетки. |
| (c) leaks or defects in the material of the wall, head or bottom. | с) протечек или дефектов в материале, из которого изготовлены стенки и верхнее или нижнее днище. |
| In 1867 it was decided to re-arrange the bottom of Baikov Bridge pipe. | В 1867 году было необходимым перемостить днище трубы Байковского моста. |
| Click Download at the bottom of the message. | Нажмите на ссылку Загрузить, расположенную в нижней части письма. |
| We just happen to be at the bottom of the hill right now. | Мы просто оказались в нижней части холма. |
| What about at the bottom of the property, overlooking the sea? | Как насчет нижней части двора, с видом на море? |
| That is, the legs and trunk fold over the midline; the arms and hands are along the middle of the area shown here; and the face is near the bottom of the figure. | То есть, ноги и туловище сложите по средней линии; руки расположены вдоль середины; и лицо в нижней части рисунка. |
| The conveyor belt takes it out, and if you look at the bottom of this funnel, it's completely torn off. | Попадает на конвейерную ленту, и приглядитесь к нижней части воронки, она разорвана в клочья |
| I want this place searched from top to bottom. | Пусть перероют весь дом сверху донизу. |
| All right, make sure the oil in the deep fryer is changed, and I want the walk-in cleaned from top to bottom. | Так, проверьте, что масло в глубокой жаровне заменили, и отмойте весь холодильник сверху донизу. |
| You guys are cleaning the kitchen, top to bottom. | Вы парни отмоете кухню сверху донизу |
| Search the reading room from top to bottom. | Обыщи библиотеку сверху донизу. |
| As stated by the Special Representative before the Commission on Human Rights on 24 April 2001, he believes that the judiciary needs to be reformed from top to bottom. | Как сказал Специальный представитель в Комиссии по правам человека 24 апреля 2001 года, судебную власть необходимо реформировать сверху донизу. |
| But if, baby, I'm the bottom | Но если, детка, я основание |
| But if, baby, I'm the bottom, you're the top. | Но если, детка, я основание Но если, детка, я основание, ты - вершина |
| The bottom fell out of the coffee market. | Рынок кофе утратил твёрдое основание. |
| In order for the base of the section to pass, the bottom diameter was tightened, and after stretching into the installed section, it was loosened, attached and mounted. | Для того, чтобы основание секции прошло, нижний диаметр стягивался, а после протягивания в установленную секцию ослаблялся, стыковался и монтировался. |
| While the high-tech sector at the top of the economic pyramid is important, the traditional sectors at the bottom still form the foundation. | В то время как очень важно иметь развитый сектор высоких технологий на вершине экономической пирамиды, традиционные секторы все еще формируют ее основание. |
| The bottom of the pyramid is held by the workers ("we work for all... we feed all"). | Низ пирамиды удерживается работниками (Шё шогк for all... We feed all, с англ. - «Мы работаем за всех... Мы кормим всех»). |
| And I sort of like the bottom - that kind of crazy, asymmetrical skirt. | И низ тоже - безумная ассиметричная юбка. |
| Putting something on top of the pile is a great way to get me to move it to the bottom. | Класть что-то на верх стопки - отличный способ заставить меня положить это под низ. |
| And what woman doesn't want to have a leopard bottom? | Я почему бы женщине не одеть леопарда и под низ? |
| No. If I rub the bottom of your jammies, that would be my bottom. | Нет, если я потрусь о низ твоей пижамы, это будет ниже моего достоинства. |
| I have never been at the bottom of any teacher's list. | Я никогда не была в конце учительского списка. |
| End of that aisle at the bottom. | В конце этого ряда в самом низу. |
| And if there were, we wouldn't be at the bottom of it. | И даже если бы он был, мы бы не оказались в самом конце. |
| TS: The first one I did was in the late 70's, and I just had a simple cone with a spigot at the bottom of it. | ТШ: Самый первый я сделал в конце 70-х, и я сделал простую модель конуса с краном в нижней части. |
| In Flea Bottom we called them bowls of brown. | В Блошином Конце мы звали это варевом. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| My name is Stephen "My bottom is a treasure house" Fry. | Меня зовут Стивен "Моя задница - сокровищница" Фрай. Спасибо. |
| I'M GOING TO GET YOU THE BUTCH BOTTOM SPECIAL, HUH? | Я тебе принесу обед "задница буча"! |
| I think it's just a bottom. | По-моему, это просто задница. |
| Smooth as an android's bottom. | Гладкий, как задница андроида. |
| What's a power bottom? | Что за активная задница? |
| So he doesn't show his bottom? | Значит, он не показывает свой зад? |
| Because usually we walk side by side, and I just went up two flights of stairs staring at your bottom. | Потому что обычно мы ходим бок о бок, а я уже прошел два лестничных пролета пялясь на твой зад. |
| Now, anthropology is the study of mankind in all its diversity, so tell me, which hand did King Henry VIII of England wipe his bottom with? | Итак, антропологи изучают человечество во всём его многообразии, так что скажите мне, какой рукой король Генрих Восьмой подтирал зад? |
| And as he would tear his gnarled meat into my innocent bottom, do you know what he would call me? | И он вонзал свою грубую плоть в мой невинный зад. А знаешь, как он называл меня? |
| Not to toot my own horn, but my Bottom received a standing ovation. | Не хочу хвастаться... но мой Зад вызвал бурю оваций. |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| No, it's a nice, well-contoured, smooth bottom. | Да, милая, хорошо очерченная, гладкая попа. |
| No-one's offended by the term "front bottom," are they? | Никого не оскорбляет выражение «передняя попа»? |
| So, for this evening, "front bottom" and "back cunt." | С данного момента будем говорить «передняя попа» и «задняя пизда». |
| BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. | Но у тебя такая красивая попа. |
| A lot of people thought I said you had a nice bottom. | Знаешь, многие люди думают, что я сказал, что у тебя классная попка. |
| Dancers' thighs, bottom like an apple. | Бёдра танцовщицы, попка как яблочко. |
| Oh, she had a lovely peachy bottom, Adam. | У нее была такая чудесная попка, Адам. |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладкий как попка младенца. |
| Whose little bottom is this? | Ты попка моя сладенькая... |