My diving bell drags you down to the bottom of the ocean. | Мой скафандр тащит вас вместе со мной на дно океана. |
The double bottom shall extend from the collision bulkhead till the aft peak bulkhead. | Двойное дно должно быть предусмотрено на протяжении от таранной переборки до ахтерпиковой переборки. |
I think I've found the bottom. | Кажется я нашёл дно. |
Jean-Do, I don't find it so bad that you drag me down to the bottom of the sea because you are also my butterfly. | Жан-До, мне всё равно, что вы тащите меня на дно океана. ведь выеще и моя бабочка. |
About the size of the bottom of a glass | Примерно как дно стакана. |
Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it is the last paragraph in a table cell. | Указывает, что нижний интервал добавляется к абзацу, даже если это последний абзац в ячейке таблицы. |
I tried, but the tooltip gets in the picture while I put it to the bottom right... Is that possible? | Я попытался, но подсказка попадает в картинку, а я положил его в правый нижний... Неужели это возможно? |
But at least on coral reefs are systems where there is a bottom component with structure. | Но в коралловых рифах существуют системы, где есть структурный нижний компонент. |
The achievement of the MDGs in the world's poorest countries, where the so-called bottom billion are mostly concentrated, hangs precariously on the sustained flow of resources and the enabling environment to which we committed ourselves in those compacts. | Достижение ЦРДТ в наиболее бедных странах мира, где сосредоточен так называемый «нижний миллиард» населения, полностью зависит от стабильного притока ресурсов и наличия благоприятных условий, обязательства по обеспечению которых мы взяли на себя в рамках упомянутых договоренностей. |
Top and bottom back plate flanges | Верхний и нижний соединительные фланцы задней панели |
It will also include the current discussions about deep-sea access and exploitation (e.g., the protection of deep-sea areas in European waters, the moratorium on deep-sea bottom trawling in the Mediterranean and the implementation of large-scale marine protected areas). | Кроме того, в нее войдут проводимые в настоящее время дискуссии по вопросам доступа к глубоководным районам и их эксплуатации (например, защита биоразнообразия в глубоководных районах европейских вод, мораторий на глубоководный донный траловый промысел и организация крупных охраняемых морских районов). |
The most important conservation measures that have been adopted to support the sustainable management and conservation of marine living resources are conservation measure 22-06 (Bottom fishing in the Convention Area) and conservation measure 22-07 (Bottom fishing activities subject to conservation measure 22-06). | Наиболее важные распоряжения, которые были приняты для поддержки устойчивого управления морскими живыми ресурсами и их сохранения, - это меры по сохранению 22-06 (донный промысел в зоне действия Конвенции) и 22-07 (донная промысловая деятельность, регулируемая мерой по сохранению 22-06). |
In addition, CCAMLR adopted an interim measure for the 2008-2009 fishing season for vessels involved in bottom longlining. | Кроме того, ККАМЛР приняла временную меру, применимую к судам, ведущим донный ярусный промысел в промысловом сезоне 2008 - 2009 годов. |
Morocco was in the process of adopting regulations to prohibit the use of mesh drift nets, and Suriname was reducing the number of fisheries where bottom trawling was allowed. | Марокко занимается сейчас принятием правил о запрещении применения ячейных дрифтерных сетей, а Суринам сужает круг рыбных промыслов, на которых разрешен донный траловый лов. |
The south-west Atlantic Ocean, where no RFMO/A was competent to regulate bottom fisheries, and the southern Indian Ocean, where no interim measures had been adopted within SIOFA by 31 December 2008, were the main areas addressed by the regulation. | Основными районами, на которые направлено действие Регламента, являются юго-западная часть Атлантического океана, где не существует РРХО/Д, компетентной регулировать донный промысел, и южная часть Индийского океана, где по состоянию на 31 декабря 2008 года СИОФА не приняла временных мер. |
Notice that the last two vertices, 8 and 9 at the top and bottom center of the "box-cylinder", have four connected vertices rather than five. | Заметьте, что последние две вершины, 8 и 9 сверху и снизу параллелепипеда, имеют четыре связанных вершины, а не пять. |
The men's magoja has seop (섶, overlapped column on the front) and its length is longer than women's magoja, so that both sides are open at the bottom. | Мужской магоджа имеет соп (섶), и он длиннее женского магоджи, так что обе стороны открыты снизу. |
Delete in sentence 3 from the bottom the following: "... such as the Department of Political Affairs-UNDP Joint Programme, the United Nations Democracy Fund Programme Consultative Board, the Counter-Terrorism Implementation Task Force and the United Nations Dialogue with the Global South". | Опустить в третьем снизу предложении следующую фразу: «такими, как Совместная программа Департамента по политическим вопросам и ПРООН, деятельность Консультативного совета Программы Фонда демократии Организации Объединенных Наций, Целевая группа по осуществлению контртеррористических мероприятий и Диалог Организации Объединенных Наций с Глобальным Югом». |
You picture someone being shoved in at the bottom and floating out at the top, with wings on their back. | Ты представляешь кого-то, снизу оттолкнувшегося и летящего вверх, с крыльями на спине. |
After all the breakdowns in efforts to create a Palestinian state from the top down, only the old-fashioned way - from the bottom up - remains viable. | После всех неудач, постигших попытки построить государство Палестины сверху вниз, единственный оставшийся путь заключается в старомодном подходе - снизу вверх. |
The sensors of this system shall be placed at suitable positions at the bottom of the recess. | Датчики этой системы должны быть установлены в соответствующих местах на днище. |
18-4-6 Tanks should have a smooth inner surface (i.e. framework and fittings on the outside) and a bottom sloping towards the drain. | 18-4-6 Цистерны должны иметь гладкую внутреннюю поверхность (с наружным набором) и днище с уклоном в сторону патрубка опорожнения. |
18-4.4 Tanks shall have a smooth inner surface and a bottom sloping towards the drain. 18-4.5 Tanks shall be fitted with installations for breaking up sediment and cleaning. | 18-4.4 Цистерны должны иметь гладкую внутреннюю поверхность и днище с уклоном в сторону патрубка опорожнения. 18-4.5 Цистерны должны быть оборудованы установками для разрыхления остатков и промывки. |
SHIP WITH BOTTOM AIR CAVITY | СУДНО С ВОЗДУШНОЙ КАВЕРНОЙ НА ДНИЩЕ |
For making leafy or granulated tea, herbal medicinal preparations or food biological additives, the bottom of the container is embodied in the form of a perforated membrane embodied in the form of a porous baffle and is made of the same material as the container. | Для заваривания крупнолистового или гранулированного чая, травяных лекарственных препаратов и пищевых биодобавок дно емкости по другому варианту исполнения выполнено двойным, при этом верхнее днище представляет собой мембрану с отверстиями, выполненную в виде пористой перегородки, в том числе из того же материала, что и емкость. |
To assign a special character, click the button at the bottom. | Для присвоения сноске специального символа нажмите кнопку... в нижней части. |
No. (JH: No.) The first one I did was in the late 70's, and I just had a simple cone with a spigot at the bottom of it. | Нет. (ДжХ: Нет.) Самый первый я сделал в конце 70-х, и я сделал простую модель конуса с краном в нижней части. |
And these are your initials, G.G., right at the bottom of the report? | И это ваши инициалы - "Г.Г." - справа в нижней части доклада? |
At the bottom of the palette is a small spectral bar - bringing the cursor over this will cause it to take the form of an eyedropper. | В нижней части палитры находится малая спектральная полоса - при подведении к ней курсор принимает форму пипетки. |
Most of the fighting occurred at the bottom of Heljam hill, where Ottomans were defending from the trenches. | Большая часть боя проходила в нижней части Хелямовского холма, где турки нападали на окопы. |
This approach was adopted to involve all sectors of the population, from top to bottom. | Этот подход был использован в целях вовлечения всех слоев населения, сверху донизу. |
But from top to bottom, this country has got no sense of itself. | Нет, но сверху донизу в этой стране нет чувства достоинства. |
The day Mama left the house in Russia, she cleaned from top to bottom. | В тот день, когда мама покидала дом в России, она прибрала его сверху донизу. |
I want everybody inside, outside going through these premises top to bottom. | Внутри и снаружи, переверните весь дом сверху донизу. |
And thank you from the bottom of my neck on down. | И спасибо тебе от низа моей шеи и донизу. |
But if, baby, I'm the bottom | Но если, детка, я основание |
Copper bottom, stainless steel. | Медное основание, нержавейка. |
The small base of the support part (7) is oriented towards the bottom of the truncated cone by the generator thereof which is inclined to a principle axis at an angle β=12º-16º. | Меньшее основание опорной части (7) обращено к днищу усеченного конуса с наклоненной к главной оси под углом β = 12º-16º его образующей. |
The diameter of the cone larger base is smaller than the external diameter of the body cylindrical section and the truncated cone small base mates with the bottom supporting ring having a smaller diameter. | Диаметр большего основания конуса меньше наружного диаметра цилиндрической части корпуса, а меньшее основание усеченного конуса сопряжено с опорным ребром днища меньшего диаметра. |
So, actually, at home, whenever we break a wineglass, Isave the bottom, take it over to the machine shop. | Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегдасохраняю основание, отношу в мастерскую, |
Purple top, green bottom, bring it over. | Лиловый топ, зеленый низ, бегом сюда. |
Of course, the skyscraper is vertical - it's a profoundly hierarchical structure, the top always the best, the bottom the worst, and the taller you are, the better, so it seems. | Конечно, небоскрёб - это вертикаль, глубоко иерархическая структура; верх - это всегда наилучшее, низ - наихудшее, и чем ты выше, тем лучше... Наверное. |
You are to go to the bottom. | Скатишься в самый низ. |
Move a torrent to the bottom of the queue | Переместить торрент в низ очереди |
Putting something on top of the pile is a great way to get me to move it to the bottom. | Класть что-то на верх стопки - отличный способ заставить меня положить это под низ. |
In addition to this, many hotels display area information located at the bottom of the specific hotel page. | В дополнение к этому, большинство отелей предоставляют информацию о месторасположении, расположенную в конце страницы отеля на нашем сайте. |
Listen, I transferred 3 weeks ago, I'm bottom of the roster and I can use all the help I can get. | Я перевелась З недели назад, я в самом конце списка, и я ценю все советы. которые мне дают. |
In Flea Bottom, a drunkard boasts about having exposed himself to Cersei during her walk of shame. | В Блошином Конце пьяница хвастается о том, что он выставил себя напоказ перед Серсеей во время её пути позора. |
She grew up just down the road in flea bottom. | Она выросла в Блошином Конце. |
Flea Bottom born and bred. | Родился и вырос в Блошином конце. |
They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
My name is Stephen "My bottom is a treasure house" Fry. | Меня зовут Стивен "Моя задница - сокровищница" Фрай. Спасибо. |
It turns anyone's bottom into a VIP. | С ней любая задница превращается в элитную. |
Your bottom's going to be very, very sore for weeks. | Твоя задница будет очень, очень болеть целыми неделями. |
Look, the closer it gets, the more I'm worried that the bottom is going to fall out of this whole thing. | Чем дольше это продолжается тем больше меня волнует, что эта задница собирается завалить все дело. |
Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
I've just had a prick in my bottom. | Он только что вонзил свою иглу в мой зад. |
Hurry up up there or I come to kick your bottom. | Полезай наверх, или я приду и надеру тебе зад. |
I find the vulcanite chairs make my bottom chafe, but Otto insists on them. | Я обнаружила, что эбонитовые стулья натирают мне зад, но Отто настоял на них |
My bottom is magic. | Наш зад обладает волшебной силой. |
Man, woman, bottom, top... sex is this big buffet, and you're just a fat man with a fork, but as you get older, it's harder to get a fork. | Парень, девушка, зад, перед, низ, верх... секс - буфет, а ты - гурман с вилкой, но с возрастом, вилку все сложнее достать. |
No, it's a nice, well-contoured, smooth bottom. | Да, милая, хорошо очерченная, гладкая попа. |
No-one's offended by the term "front bottom," are they? | Никого не оскорбляет выражение «передняя попа»? |
And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it. | И без обид, но твоя попа излучает предостаточно тепла, я удивлен, что здесь еще не греются игуаны. |
My bottom is burning! | Папа! Моя попа горит! |
Probably the best way I could describe it is her front bottom was an outie. | Я бы сказал, что её задняя попа была наружу. |
This one, baby's bottom. | А эта мягкая, как детская попка. |
Oh, she had a lovely peachy bottom, Adam. | У нее была такая чудесная попка, Адам. |
Smooth as a baby's bottom. | Гладкий как попка младенца. |
He has a lovely little rock-hard bottom. | У него маленькая кругленькая попка. |
Whose little bottom is this? | Ты попка моя сладенькая... |