| The body bottom and the lid skirt are provided with a double perforation. | Дно корпуса и юбка крышки выполнены с двойной перфорацией. |
| You can go to a place you've never been before.: the bottom of the ocean. | Ты сможешь попасть туда, где никогда не бывала прежде: на самое дно океана. |
| If you looked at the bottom of the well at exactly noon on the solstice, he saw no shadows! | Если бы вы посмотрели на дно ровно в полдень в день солнцестояния, то вообще не увидели бы тени. |
| I'm your rock bottom? | Думаешь, я твоё дно? |
| Who was given one of the greatest gifts in British football, Leeds... a club that in 10 years, hadn't finished outside the top 4... and took them to the bottom of the First Division. | Как человека, который получил лучший британский клуб, Лидс клуб, который за 10 лет ни разу не опускался ниже 4 места и он утащил его на дно Первого Дивизиона. |
| The bottom graph is September of last year. | Нижний график - сентябрь прошлого года. |
| 100 grand, bottom drawer, hollowed-out weapons manual. | 100 штук, нижний ящик, книжка с полостью внутри. |
| Both faces of the square board shall be white with a red border, and have a red diagonal from the top left to the bottom right with the letter "P" in black in the centre. | Этот квадратный щит с обеих сторон должен быть белым и иметь красную кайму и красную диагональ, идущую из верхнего левого угла в нижний правый угол, а также черную букву "Р" в центре. |
| Top and bottom back plate flanges | Верхний и нижний соединительные фланцы задней панели |
| And you put a drop, in this case, of urine at the bottom. | В данном случае вы капаете немного мочи на нижний край. |
| Those practices include deep-sea bottom trawling and the use of other destructive fishing gear. | Среди таких методов - глубоководный донный траловый лов и использование других разрушительных орудий лова. |
| New RFMOs: EC, Morocco and New Zealand reported that they were working on the establishment of new RFMOs with the competence to regulate bottom fisheries. | Новые РРХО. ЕС, Марокко и Новая Зеландия сообщили, что работают над созданием новых РРХО, компетентных регулировать донный промысел. |
| Competent RFMO/As have thus taken measures that apply to vessels that encounter VMEs, including requiring vessels in these circumstances to cease bottom fishing activities and report the encounter. | В этой связи компетентные РРХО/Д приняли меры, применимые к судам, обнаруживающим УМЭ, в том числе предписали судам в этих обстоятельствах прекращать донный промысел и сообщать об обнаружении. |
| In accordance with paragraph 85 of resolution 61/105, which called on States participating in negotiations to establish a RFMO/A competent to regulate bottom fisheries to expedite such negotiations, the interim secretariat of NWPO prepared a draft convention text for a long-term management mechanism. | В соответствии с пунктом 85 резолюции 61/105, в котором государства, участвующие в переговорах по созданию РРХО/Д, компетентных регулировать донный промысел, были призваны ускорить ход таких переговоров, Временный секретариат НВПО подготовил текст проекта конвенции долгосрочного хозяйственного механизма. |
| In particular, further efforts are needed to expedite negotiations to establish new RFMO/As competent to regulate bottom fisheries, in order to close the gap in high seas fisheries governance. | В частности, необходимы дальнейшие усилия по ускорению переговоров о создании новых РРХО/Д, компетентных регулировать донный промысел, с тем чтобы ликвидировать пробел в режимах управления промыслами в открытом море. |
| And all you have to do is move my application from the bottom to the top. | Вам нужно будет лишь переместить мое заявление снизу на самый верх. |
| Put real cash on the top and bottom, the rest is easy. | Положите настоящие деньги сверху и снизу пачки, остальное проще некуда. |
| That was a pragmatic change in approach that might, if adopted by the respective secretariats, lead to better results, since bureaucrats were better placed than ministers to work towards ratification from the bottom up. | Речь идет о прагматической смене курса, который, будучи взят на вооружение соответствующими секретариатами, даст более весомые результаты, поскольку чиновники - это более благодарная аудитория, чем министры в плане принятия усилий снизу вверх в сторону ратификации Конвенции. |
| Were you on the top or the bottom? | Ты был сверху или снизу? |
| In the right colour window, you will see the entire colour spectrum from the left to the right, with the colours at the top being fully saturated and the colours at the bottom being unsaturated. | В правом окне цвета отображается весь спектр цветов слева направо, причем цвета сверху имеют максимальную сочность, а снизу - лишены цветовой составляющей. |
| The bottom is provided with at least one opening. | Днище имеет, по меньшей мере, одно отверстие. |
| The heat supply elements are embodied in the form of two sections, the first of which is arranged in the air-cooler evaporator and contacts the heat exchange surface thereof, whilst the second section is mounted in the showcase bottom near the drainage pipeline. | Элементы подвода тепла выполнены в виде двух секций, первая из которых установлена в испарителе воздухоохладителя и находится в тепловом контакте с его теплообменной поверхностью, а вторая секция установлена в днище витрины рядом со сливным трубопроводом. |
| This is not the case for these tankers, in which the valves are located in the end and not at the bottom or the top of the tanker. | Это не относится к автоцистернам рассматриваемой конструкции, в которой клапаны размещены в днище, а не внизу или сверху автоцистерны. |
| In 1867 it was decided to re-arrange the bottom of Baikov Bridge pipe. | В 1867 году было необходимым перемостить днище трубы Байковского моста. |
| What is claimed is: an inflatable motorboat comprising an open side contour of A-like shape in plan view, a transom and an inflatable bottom with a fin-like shape, the bottom being connected to the sides in a lower part thereof. | Заявляется моторная надувная лодка, включающая незамкнутый контур бортов А-образной формы в плане, транец и надувное днище килеобразной формы, присоединенное к бортам в их нижней части. |
| The name tab is at the bottom of the window. | Вкладка имени находится в нижней части окна. |
| The tunnel restriction codes are put between brackets at the bottom of the cell. | Коды ограничений проезда через туннели указаны в круглых скобках в нижней части клетки. |
| The year '1989' (the year the album was released) is displayed in Roman numerals across the bottom of the cover. | Год "1989" (год, в котором был выпущен альбом) отображается римскими цифрами в нижней части обложки. |
| Affixed to the bottom of the shortened URL, Go after the next point will produce a shorter URL, and the new URL will not display ads. | Прикрепляется к нижней части сокращена URL, идти после следующей точкой будет производить более короткие URL, и новый URL не будет отображаться объявления. |
| A citizen of one of the small poor countries near the top of the table paid the United Nations up to 1,000 times more than a citizen of a similarly poor but large country at the bottom of the table. | Взнос гражданина небольшой и бедной страны, представленной в верхней части этой таблицы, в бюджет Организации Объединенных Наций может чуть ли не в тысячу раз превышать взнос гражданина столь же бедной страны, но с большой площадью территории, представленной в нижней части таблицы. |
| A key ingredient of any successful Organization is an ethical and accountable culture pervading its staff from top to bottom. | Одним из ключевых условий успешной работы любой Организации является культура этичности и подотчетности, носителями которой являются все сотрудники сверху донизу. |
| I want all inside and outside reviewing this house from top to bottom. | Внутри и снаружи, переверните весь дом сверху донизу. |
| Look from end to end... top to bottom... adult | Прогляди из конца в конец... сверху донизу... ВИДЕО ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ |
| Have the demolition squad go over the place from top to bottom. | Прикажите взрывникам обыскать все сверху донизу. |
| and a phrase came back to me from my childhood of the veil of the temple being rent from top to bottom. | и мне припомнились слова из далёких времён моего детства о завесе, которая разодралась в храме надвое сверху донизу. |
| The only modifications are that the bottom is reinforced with an epoxy filling and the edges of the wok are coated with polyurethane foam to avoid injuries. | Единственные модификации состоят в том, что основание укреплено с заполнением эпоксидной смолы, и края вока покрыты пеной полиуретана, чтобы избежать ранений. |
| "The beautiful bottom of the pale madrepore" | "Красивое основание Из бледного коралла"... |
| The primary care level, at the bottom of the pyramid, consists of grass-roots institutions organized within the UCS; | первичный уровень - основание пирамиды - образуют учреждения первичных медико-санитарных услуг, действующие в рамках общинных отделов здравоохранения (ООЗ); |
| The diameter of the cone larger base is smaller than the external diameter of the body cylindrical section and the truncated cone small base mates with the bottom supporting ring having a smaller diameter. | Диаметр большего основания конуса меньше наружного диаметра цилиндрической части корпуса, а меньшее основание усеченного конуса сопряжено с опорным ребром днища меньшего диаметра. |
| When d is even, the bottom base {2n/d} becomes degenerate: we can form a cuploid or semicupola by withdrawing this degenerate face and instead letting the triangles and squares connect to each other here. | Если d чётно, нижнее основание {2n/d} становится вырожденным - мы можем образовать куполоид или полукупол путём удаления этой вырожденной грани и позволив треугольникам и квадратам соединяться друг с другом. |
| The bottom of the pyramid is held by the workers ("we work for all... we feed all"). | Низ пирамиды удерживается работниками (Шё шогк for all... We feed all, с англ. - «Мы работаем за всех... Мы кормим всех»). |
| The two opposing teams fight to reach and destroy the enemy's base while defending their own base for control of a path, the three "lanes" known as "top", "middle" and "bottom", which connects the bases. | Две противоборствующие команды сражаются, чтобы достичь и уничтожить базу противника, одновременно защищая свою базу для контроля пути, трех «линий», известных как «верх», «середина» и «низ», которые соединяют базы. |
| So, the bottom of the lobe should be placed parallel with the tip of the nose. | Так, низ мочки уха должен находиться параллельно кончику носа. |
| There are six different kinds or flavours of quark - up, down, strange, charm, top and bottom. | Существуют шесть различных видов или ароматов кварка. Верх, низ, странность, шарм, сверху и снизу. |
| No. If I rub the bottom of your jammies, that would be my bottom. | Нет, если я потрусь о низ твоей пижамы, это будет ниже моего достоинства. |
| Those at the bottom of the rankings are nearly all in Africa. | Практически все страны, расположенные в конце рейтинга, находятся в Африке. |
| And there we are, not just last in the E.U., we're last in Europe, at the very bottom. | И ведь мы последние не только в Евросоюзе, а во всей Европе, в самом конце. |
| It's a beautiful night here at Ebbets Field, bottom of the fifth. | В эту прекрасную ночь, здесь, на стадионе Эббетс, в конце пятой улицы, |
| I'm sure the police will eventually get to the bottom of Bradley's death. | Уверена, что в конце концов полиция докопается до причины смерти Брэдли. |
| I'll start to triage the bottom of the show. | Я пока перераспределю сюжеты в конце шоу. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| I think it's just a bottom. | По-моему, это просто задница. |
| What, the ice cream or Mel Gibson's bottom? | Мороженное или задница Мэла Гибсона? |
| A bottom with a J in front. | Задница с буквой Я в начале [игра слов анус - Янус] |
| HELLO, PIG BOTTOM. [Laughing] | Привет, Нежная Задница! |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| Did you even look at my bottom? | Ты вообще смотрела на мой зад? |
| His nostrils raped, his bottom burned off And his penis... | "Ноздри вырвут, зад сожгут Ну а члён..." |
| I've got her laying face down at the moment 'cause she has a sore bottom. | Я пока положила её лицом вниз, потому что у неё воспалён зад. |
| Could you get an ostrich egg and push it back up its bottom? | А можно взять страусиное яйцо и запихнуть обратно ему в зад? |
| Outnumbered, my bottom. | Меньшинство мне в зад. |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| No-one's offended by the term "front bottom," are they? | Никого не оскорбляет выражение «передняя попа»? |
| They make his bottom look all poofy, and they totally ruin the line of his clothes. | Из-за них его попа выглядит надутой, и они совершенно уродуют его стиль одежды. |
| BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. | Но у тебя такая красивая попа. |
| My bottom is burning! | Папа! Моя попа горит! |
| A lot of people thought I said you had a nice bottom. | Знаешь, многие люди думают, что я сказал, что у тебя классная попка. |
| Dancers' thighs, bottom like an apple. | Бёдра танцовщицы, попка как яблочко. |
| Oh, she had a lovely peachy bottom, Adam. | У нее была такая чудесная попка, Адам. |
| Like being voted "Britain's Tastiest Bottom" is the high point of my career! | Как будто получить титул "Вкуснейшая Британская Попка" лучшее в моей карьере! |
| Her bottom's all sore. | Смотри, вся попка красная. |