| So it was much safer for me to land at the bottom. | Было намного безопаснее приземлиться на дно. |
| The group is captured by the Gandor and are cemented into barrels at the bottom of the Hudson River as punishment for killing Gandor members. | Группа захвачена Гандорами и спущена в бочках с цементом на дно реки Гудзон, в качестве наказания за убийство членов семьи Гандор. |
| Vast numbers of archaea are also found in the sediments that cover the sea floor, with these organisms making up the majority of living cells at depths over 1 meter below the ocean bottom. | Большое число архей также обнаружено в осадке, покрывающем океаническое дно, причём они составляют большинство живых клеток на глубине больше 1 м от уровня океанического дна. |
| Then you hit rock bottom. | Потом вы рухнули на самое дно. |
| Come with me to the bottom of the world, Antarctica, the highest, driest, windiest, and yes, coldest region on Earth - more arid than the Sahara and, in parts, colder than Mars. | Пойдёмте со мной на дно мира - в Антарктиду - самый высокий, сухой, ветреный и да, самый холодный край на Земле, более засушливый, чем Сахара, и частично более холодный, чем Марс. |
| Toes are under the bottom railing there. | Пальцы туда, под нижний край. Залезла? |
| The bottom petal, shaped like a lower lip, is called a labellum. | Нижний лепесток, в форме нижней губы, называется лабеллум. |
| In the classic game mode, the map was divided into three lanes; top, middle and bottom. | В классическом игровом режиме карта была разделена на три полосы; верхний, средний и нижний. |
| Now, if we look at the bottom left corner here, this is your classic car. | Если посмотреть на левый нижний угол, это стандартный автомобиль. |
| The top element in this lattice is the treewidth, and the bottom element is the Hadwiger number, the size of the largest complete minor in the given graph. | Верхний элемент в этой решётке - древесная ширина, а нижний - число Хадвигера, размер максимального полного минора в заданном графе. |
| As regards areas under the national jurisdiction, she noted that some coastal States have already banned bottom trawling on vulnerable marine ecosystems. | Что касается районов, находящихся под национальной юрисдикцией, то она отметила, что некоторые прибрежные государства уже запретили донный траловый промысел в районах уязвимых морских экосистем. |
| Regional fisheries management organizations and arrangements with the competence to regulate bottom fisheries have also taken actions to give effect to General Assembly resolutions 59/25 and 61/105 to address the impacts of such fisheries on vulnerable marine ecosystems. | Региональные рыбохозяйственные организации и договоренности, компетентные регулировать донный промысел, также приняли меры по выполнению резолюций 59/25 и 61/105 в целях решения проблемы воздействия такого промысла на уязвимые морские экосистемы. |
| In addition, States have endeavoured to improve scientific research and data collection and sharing, and conduct exploratory fisheries, in order to identify VMEs and determine whether bottom fishing activities would have significant adverse impacts on such ecosystems and the long-term sustainability of deep-sea fish stocks. | Кроме того, государства прилагают усилия по совершенствованию деятельности по проведению научных исследований, сбору данных, обмену ими и проведению промысловой разведки в целях выявления УМЭ и определения того, не будет ли донный промысел вызывать существенные негативные последствия для таких экосистем и долгосрочной устойчивости глубоководных рыбных запасов. |
| As the Secretary-General has reported, bottom trawling is responsible for 95 per cent of the worldwide damage to seamount ecosystems. It is an irresponsible practice, and Palau has passed a law banning all bottom trawling within our waters. | Как сообщил Генеральный секретарь, на глубоководный донный траловый промысел приходится 95 процентов общего ущерба в мире, причиняемого экосистеме подводных гор. Это - безответственная практика, и Палау приняла закон, запрещающий все виды донного тралового промысла в пределах наших вод. |
| Bottom fishing should not be allowed unless and until appropriate management measures are in place, including prior assessment of the proposed fishing activities and the likely impacts on the marine environment. | Донный промысел не следует разрешать до тех пор, пока не будут разработаны и не начнут осуществляться надлежащие меры управления им, включая проведение предварительной оценки предполагаемого промысла и его возможного воздействия на морскую среду. |
| What are the mechanisms that can increase knowledge flow from the bottom up? | Какие механизмы можно использовать для расширения поступления знаний "снизу вверх"? |
| Unlike most tours who built the stage from the bottom up, the stage was built from the ceiling down. | В отличие от большинства туров, в которых сцену строят снизу вверх, в Femme Fatale Tour сцена была построена сверху вниз. |
| The agenda would give attention to income generation from the bottom up, an apt response to the continued evidence that growth in gross domestic product (GDP), although necessary, would not be enough to foster prosperity in a sustainable and inclusive way. | В этой повестке дня внимание будет уделяться генерированию доходов снизу вверх, что является уместным откликом на сохраняющиеся доказательства того, что, хотя рост валового внутреннего продукта (ВВП) и необходим, его будет недостаточно для содействия процветанию устойчивым и всеохватным образом. |
| However, the Estonian Customs Administration seems to require an overlap between the sheet and the solid part at the bottom of the vehicle to be 250mm. | Однако Таможенная администрация Эстонии, по всей видимости, требует, чтобы пола перекрывала снизу жесткую часть транспортного средства на 250 миллиметров. |
| That is what is done in the third line from bottom; the background color of the first item is made different than the others and so when the menu pops up, it is the first item that is selected. | Это то, что сделано в третьей строке снизу; цвет подложки первого пункта меню сделан другим по отношению к остальным пунктам и поэтому когда меню появляется, видно, что выбран первый пункт. |
| You're the department bottom, so you have to do as she says. | А ты - днище управления и должен делать, что она скажет. |
| We'll just imagine her bottom. | Да ты просто представь её днище? |
| That's what the bottom of a car looks like. | Ц еперь буду знать как выгл€дит днище машин. |
| The bottom of the bucket is bent along a transverse line to ensure that a lamp is in a stable position in the bucket during loading and will roll down when the hatch is closed. | Днище ковша изогнуто под углом по поперечной линии для обеспечения устойчивого положения в нем лампы при загрузке и скатывание ее при закрытом клапане, а его наружная часть является крышкой клапана. |
| The bottom is flat and gradually transforms into a wedge extending towards the fore and stern ends. | Днище выполнено плоским с плавным переходом на клиновой подъём в сторону носовой и кормовой оконечностей. |
| At the bottom of the settings page, click the link to create a disposable address. | В нижней части страницы настройки, нажмите на ссылку, чтобы создать одноразовый адрес. |
| For example, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone are among the 10 countries at the bottom of the UNDP Human Development Index, a composite measure of life expectancy and access to basic health and educational services. | Так, например, Гвинея, Гвинея-Бисау, Либерия и Сьерра-Леоне входят в число десяти стран, находящихся в самой нижней части разработанного ПРООН Индекса развития человеческого потенциала, совокупного показателя оценки средней предполагаемой продолжительности жизни и охвата населения базовыми услугами в области здравоохранения и образования. |
| However, this approach would have to be rounded off, for example with measures to prevent the bottom firing of a tank and to reduce or rule out sources of ignition. | Однако этому подходу следует придать завершенный вид: например, следует включить меры по предотвращению возгорания нижней части цистерны и сокращению круга или исключению источников возгорания. |
| To facilitate the use of spells, World of Warcraft offers an action bar at the bottom of the screen where you can place icons representing all your spells and abilities. | Чтобы облегчить использование заклинаний, в интерфейс игры World of Warcraft добавлена специальная панель команд в нижней части экрана; на этой панели вы можете разместить пиктограммы заклинаний и способностей своего персонажа. |
| "From the bottom of the mountains, from the whiteness of the ice our mother Yarqadan quietly carries its shining water downstream." | «С нижней части горы, из белизны льда, наша мать Яркэдэн тихо несёт свои блестящие воды вниз по течению». |
| We searched her place from top to bottom. | Мы обыскали её дом сверху донизу. |
| I want all inside and outside reviewing this house from top to bottom. | Внутри и снаружи, переверните весь дом сверху донизу. |
| Management literature reports an average of seven layers from top to bottom in large organizations, public and corporate, with five layers in the leanest organizations. | Согласно информации, полученной из литературы по вопросам управления, в крупных государственных и частных организациях структура в среднем состоит из семи уровней сверху донизу, при этом наименьшее число уровней в организациях - пять. |
| I want you to search it top to bottom. | Обыщи его сверху донизу. |
| And thank you from the bottom of my neck on down. | И спасибо тебе от низа моей шеи и донизу. |
| The growing commercial presence of major Western banking groups in developing countries and their interest in microfinance (including for housing) has been based on the idea that the "bottom of the pyramid" represents a large untapped market. | Расширяющееся коммерческое присутствие крупных западных банковских групп в развивающихся странах и их заинтересованность в микрофинансировании (в том числе на цели приобретения жилья) базируются на посылке о том, что «основание пирамиды» представляет собой огромный неосвоенный рынок. |
| And I cracked the bottom of the toilet bowl. | И я расколол основание унитаза. |
| Looks like the bottom of the clavicle. | Похоже на основание ключицы. |
| The diameter of the cone larger base is smaller than the external diameter of the body cylindrical section and the truncated cone small base mates with the bottom supporting ring having a smaller diameter. | Диаметр большего основания конуса меньше наружного диаметра цилиндрической части корпуса, а меньшее основание усеченного конуса сопряжено с опорным ребром днища меньшего диаметра. |
| In order for the base of the section to pass, the bottom diameter was tightened, and after stretching into the installed section, it was loosened, attached and mounted. | Для того, чтобы основание секции прошло, нижний диаметр стягивался, а после протягивания в установленную секцию ослаблялся, стыковался и монтировался. |
| I was the first model in Denmark to show my bottom. | Я была первой моделью в Денмарке показавшей мой низ. |
| Ship, top, bottom, see? | Корабль, верх, низ, поняла? |
| (Each clashing player reveals the top card of his or her library, then puts that card on the top or bottom. | (Каждый сталкивающийся игрок показывает верхнюю карту своей библиотеки, затем кладет ту карту на верх или в низ своей библиотеки. |
| I like the bottom. I'm not so sure about the top, though. | Низ вполне подходящий, а вот насчет верха не совсем уверен. |
| And what woman doesn't want to have a leopard bottom? | Я почему бы женщине не одеть леопарда и под низ? |
| My friend the postman lives at the bottom of the street on the left, between the two railway bridges. | Мой приятель - почтальон - живёт в конце улицы, слева, между двумя железнодорожными мостами». |
| Also, the IAEA has the lowest number of women professional staff of the entire United Nations system, with women professionals from Africa, again, at the bottom of the list. | Кроме того, МАГАТЭ имеет самое низкое число женщин в категории специалистов в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, и женщины из Африки, занимающие должности в категории специалистов также находятся в конце этого списка. |
| When we made our three-way list, you were at the bottom with Taylor Swift. | Когда мы подбирали кандидатов, ты оказалась в самом конце списка, рядом с Тейлор Свифт. |
| So they attach the audio file at the bottom of the email so you can listen to double-check. | Поэтому в конце письма прикрепляется аудио-файл, чтобы вы могли послушать и проверить. |
| On the logical slippery slope, you slide to the bottom and embrace the morally unacceptable because there is no way to distinguish it from an acceptable practice. | Вступив на логический «путь», в конце его вы принимаете нечто морально неприемлемое, потому что уже не можете отличить его от приемлемых действий. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| It'll be a long ride on your bare bottom. | Дорога долгая, а у вас задница голая. |
| Apparently she has a very nice bottom. | Видимо, у неё очень славная задница. |
| It turns anyone's bottom into a VIP. | С ней любая задница превращается в элитную. |
| Look, the closer it gets, the more I'm worried that the bottom is going to fall out of this whole thing. | Чем дольше это продолжается тем больше меня волнует, что эта задница собирается завалить все дело. |
| Smooth as an android's bottom. | Гладкий, как задница андроида. |
| Well, you can fondle his bottom for starters. | Для начала, поласкать его зад. |
| My bottom was hot. | У меня зад сопрел. |
| I can take a "bottom", I can even swallow "bottocks", but I draw the line at "cleft". | Я мог бы вытерпеть зад, я даже проглотил ягодицы, но трещина - это для меня чересчур. |
| You've got a bottom, I've got a bottom, fish have got bottoms, sort of. | У вас есть зад, у меня есть зад, у рыбы есть зад, вроде как. |
| Could you get an ostrich egg and push it back up its bottom? | А можно взять страусиное яйцо и запихнуть обратно ему в зад? |
| No, it's a nice, well-contoured, smooth bottom. | Да, милая, хорошо очерченная, гладкая попа. |
| And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it. | И без обид, но твоя попа излучает предостаточно тепла, я удивлен, что здесь еще не греются игуаны. |
| They make his bottom look all poofy, and they totally ruin the line of his clothes. | Из-за них его попа выглядит надутой, и они совершенно уродуют его стиль одежды. |
| My bottom is burning! | Папа! Моя попа горит! |
| Probably the best way I could describe it is her front bottom was an outie. | Я бы сказал, что её задняя попа была наружу. |
| Knees together, back arched, bottom tucked. | Колени вместе, спина выгнута, попка подтянута. |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладкая, как попка младенца. |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладко, как попка младенца. |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладкий как попка младенца. |
| His upper lip is as smooth as my new baby's bottom. | Его верхняя губа такая же гладкая, как и попка моего маленького сыночка! |