| Kick the bottom out of the market by making the stuff legal. | Выбить дно из-под рынка, делая наркотики законными. |
| When you hit bottom, you die. | Если упадешь на дно, умрешь. |
| But soon, this will be the bottom of a lake. | Но скоро не будет здесь земли, а будет дно. |
| Miss Clayton almost ended up at the bottom of Clayton Ravine. | ћисс лейтон чуть не упала на дно ущель€ лейтон. |
| Its further properties are the brim and the flat bottom. | Для него характерны ребристость и плоское дно. |
| Loading area 5, bottom level. | Пятая погрузочная площадка, нижний уровень. |
| The exhalation - is represented the bottom tetrahedron inverted by a corner back. | Выдох - представляем нижний тетраэдр, обращенный углом назад. |
| The bottom of the bar is the minimum value registered by countries in the region, and the top the maximum. | Нижний уровень отражает минимальный показатель по странам региона, а верхний - соответствующий максимальный показатель. |
| Inclination angle of a windscreen means the angle included between a vertical line and a straight line passing through the top and bottom edges of the inner side of the windscreen, when both lines are contained in the vertical plane through the longitudinal axis of the vehicle. | 3.22.1 Угол наклона ветрового стекла означает угол, образуемый вертикалью и прямой линией, проходящей через верхний и нижний края внутренней стороны ветрового стекла, причем обе эти линии находятся в вертикальной плоскости, проходящей через продольную ось транспортного средства. |
| To move a layer at the bottom of the list, it may first be necessary to add a transparency channel (also called Alpha channel) to the Background layer. | Для того, чтобы переместить самый нижний слой, к фоновому слою сначала может понадобиться добавить прозрачный слой (также называемый альфа-каналом. |
| In accordance with paragraph 85 of resolution 61/105, which called on States participating in negotiations to establish a RFMO/A competent to regulate bottom fisheries to expedite such negotiations, the interim secretariat of NWPO prepared a draft convention text for a long-term management mechanism. | В соответствии с пунктом 85 резолюции 61/105, в котором государства, участвующие в переговорах по созданию РРХО/Д, компетентных регулировать донный промысел, были призваны ускорить ход таких переговоров, Временный секретариат НВПО подготовил текст проекта конвенции долгосрочного хозяйственного механизма. |
| Regional fisheries management organizations and arrangements with the competence to regulate bottom fisheries have also taken actions to give effect to General Assembly resolutions 59/25 and 61/105 to address the impacts of such fisheries on vulnerable marine ecosystems. | Региональные рыбохозяйственные организации и договоренности, компетентные регулировать донный промысел, также приняли меры по выполнению резолюций 59/25 и 61/105 в целях решения проблемы воздействия такого промысла на уязвимые морские экосистемы. |
| My country welcomes, as does the draft resolution on sustainable fisheries, the important progress made by States, RFMOs and those States participating in the negotiations to establish RFMOs competent to regulate bottom fisheries to implement the relevant paragraphs. | Наша страна, как и проект резолюции по устойчивому рыболовству, приветствует значительный прогресс, достигнутый государствами, региональными рыбохозяйственными организациями и теми государствами, которые участвуют в переговорах о формировании региональных рыбохозяйственных организаций, обладающих компетенцией регулировать донный промысел, в деле осуществления соответствующих пунктов резолюций. |
| Iceland indicated that bottom fisheries by Icelandic vessels occurred only marginally on the high seas and noted that only one Icelandic vessel had been engaged in bottom fishing for shrimp in areas beyond national jurisdiction. | Исландия указала, что ее суда ведут весьма незначительный донный промысел в открытом море, и отметила, что лишь одно исландское судно ведет донный промысел креветок в районах за пределами действия национальной юрисдикции. |
| The implementing decree and the specification of the WAP prohibit bottom trawling in the waters of the reserve, carefully examining-the-top environmental impact of this type of fishing that is practiced pulling by long steel cables, nets weighted with chains that literally plowing the bottom. | Реализации Указа и спецификации ШАР запрещать донный траловый промысел в водах заповедника, внимательно самой верхней экологического воздействия этого вида промысла, что практикуется, вытягивая ее за долгое стальных канатов, сетей нагруженной цепи, буквально пахали дно. |
| But do remember: start from the bottom and spread evenly. | Но запомни: снизу вверх и наносить равномерно. |
| To lessen ageing from the bottom requires a turn to a higher fertility level. | Замедление старения снизу вверх требует повышения уровня фертильности. |
| 4.3.4.1.1 Under Part 3 of the tank coding, replace "bottom filling and discharge openings" in the explanation of "A" and "B" with "bottom filling or bottom discharge openings". | 4.3.4.1.1 В части 3 кода цистерны заменить в пояснении к "А" и "В" слова "с отверстиями для наполнения и опорожнения снизу" словами "с отверстиями для наполнения снизу и опорожнения снизу". |
| Pull out the top knob, then push in the third from the bottom. | Потяни переключатель вверх, потом нажми третью снизу кнопку. |
| B = Bottom discharge tank with three closures | В = цистерна, опорожняемая снизу, с тремя запорными устройствами; |
| It's a technique we use to take off the bottom of the car. | То, что мы должны спилить днище машины. |
| We'll just imagine her bottom. | Да ты просто представь её днище? |
| That's what the bottom of a car looks like. | Ц еперь буду знать как выгл€дит днище машин. |
| 18-4.4 Tanks shall have a smooth inner surface and a bottom sloping towards the drain. 18-4.5 Tanks shall be fitted with installations for breaking up sediment and cleaning. | 18-4.4 Цистерны должны иметь гладкую внутреннюю поверхность и днище с уклоном в сторону патрубка опорожнения. 18-4.5 Цистерны должны быть оборудованы установками для разрыхления остатков и промывки. |
| Go in from the bottom? | Будем пробиваться через днище? |
| Optimization of Feed the bottom of, for example, by adding the copyright statement and so on. | Оптимизация канал в нижней части, например, путем добавления заявления авторских прав и так далее. |
| Copy to Clipboard at the bottom of the tab area. | Копировать в буфер обмена в нижней части вкладки. |
| After-tax income of the top 1 per cent of income receivers was equal to that of the 100 million income receivers at the bottom in 1994, compared to the bottom 49 million in 1977. | Чистый доход верхнего 1 процента получателей дохода был равен доходу 100 млн. получателей в нижней части диапазона в 1994 году, в сравнении с 49 млн. в 1977 году. |
| Once you have entered all search criteria, press the search button at the bottom of the the search form. | После ввода всех критериев поиска нажмите кнопку поиск в нижней части формы поиска. |
| Because the nerve emerges near the bottom of the brain, it is often the first nerve compressed when there is any rise in intracranial pressure. | Поскольку нерв выходит в нижней части головного мозга, он часто сжимается первым при повышении внутричерепного давления. |
| She's a real charmer, from top to bottom. | Он просто очарователен, сверху донизу. |
| It was a blunder from top to bottom. | Это было ошибкой, сверху донизу. |
| The Secretary-General, himself, emphasizes the weakness of the accountability system and his failure to promote a new culture of performance, accountability and trust: "A key ingredient of any successful Organization is an ethical and accountable culture pervading its staff from top to bottom. | Генеральный секретарь сам подчеркивает слабость системы подотчетности и провал своих попыток сформировать новую культуру обеспечения результативности, подотчетности и доверия: "Одним из ключевых условий успешной работы любой организации является культура этичности и подотчетности, носителями которой являются все сотрудники сверху донизу. |
| Someone scrubbed it, top to bottom, | Кто-то выскреб его сверху донизу. |
| Management literature reports an average of seven layers from top to bottom in large organizations, public and corporate, with five layers in the leanest organizations. | Согласно информации, полученной из литературы по вопросам управления, в крупных государственных и частных организациях структура в среднем состоит из семи уровней сверху донизу, при этом наименьшее число уровней в организациях - пять. |
| The bottom of the pyramid is benefiting hugely from technology. | Основание пирамиды получает большую выгоду от технологии. |
| And I cracked the bottom of the toilet bowl. | И я расколол основание унитаза. |
| So, actually, at home, whenever we break a wineglass, I save the bottom, take it over to the machine shop. | Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегда сохраняю основание, отношу в мастерскую, там мы его выравниваем, и у меня появляется гравитационная линзочка. |
| The primary care level, at the bottom of the pyramid, consists of grass-roots institutions organized within the UCS; | первичный уровень - основание пирамиды - образуют учреждения первичных медико-санитарных услуг, действующие в рамках общинных отделов здравоохранения (ООЗ); |
| For example, see the broad area of research on "Bottom of the Pyramid" marketing strategies that find value in developing country markets by adjusting to new product, packaging and distribution considerations. | См. . См., например, широкую область исследований в отношении стратегий сбыта "Основание пирамиды", согласно которым рынки развивающихся стран могут быть привлекательными при условии проведения необходимой корректировки с учетом соображений, касающихся новых видов продукции, упаковки и сбыта. |
| Her bottom is quite close to my face. | Его низ находится очень близко к моему лицу. |
| What's this? "The bottom." | Что это такое? "Низ". |
| It has a bottom, it has a top, it is secreting gobs and gobs of milk, because it just came from an early pregnant mouse. | У неё есть низ, у неё есть верх, она выделяет много молока, потому что мы взяли её от беременной мыши. |
| Full Cut Round Steak - This item contains the three major components of the round, top, bottom and eye, but does not contain any part of the tip (knuckle) | Порционный кусок мяса из огузка - Эта позиция содержит три основных компонента бедра - верх, низ и сердцевину, но не содержит какой-либо части края (голяшки) |
| Especially those girls who snuck out to see boys in Calais, and fell to the bottom of the National Team's ranking. | Особенно у тех девчонок, которые неожиданно увидели парней в Кале, и опустились в самый низ списка национальной сборной. |
| On this page you can familiarize yourself with our menu given below, download it in the pdf format, as well as make an email order mentioning the order quantity and using the order form at the bottom of the page. | Здесь Вы можете познакомиться с нашим меню, скачать его в формате pdf, а также оформить заказ по электронной почте, указывая размер заказа и используя форму заказа в самом конце страницы. |
| To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document. | Чтобы изменить текст сноски, щелкните область сноски в нижней части страницы или в конце документа. |
| You're at the bottom of a very long list. | Ты в самом конце её длинного-длинного списка. |
| I'll start to triage the bottom of the show. | Я пока перераспределю сюжеты в конце шоу. |
| Whatever we are worrying about in 50 years, this will surely be near the bottom of the list. | Что бы ни волновало нас через 50 лет, это точно будет в самом конце списка возможных проблем. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| It's a bottom that could hold the world up. | Задница, способная очаровать весь мир. |
| Your bottom's going to be very, very sore for weeks. | Твоя задница будет очень, очень болеть целыми неделями. |
| I think it's just a bottom. | По-моему, это просто задница. |
| No, you silly bottom. | Нет, ты глупая задница. |
| You've got a real soft, sloping bottom that a man loves in his guts. | Мягонькая, округлая задница, от которой мужчина может сойти с ума. |
| I believe you're groping for "bottom" there, sir. | Я думаю, вы подразумеваете зад, сэр. |
| "That lady there is in possession of a porno bottom." | "У этой дамы такой порнушный зад!" Так что ли? |
| My bottom is magic. | Наш зад обладает волшебной силой. |
| I can take a "bottom", I can even swallow "bottocks", but I draw the line at "cleft". | Я мог бы вытерпеть зад, я даже проглотил ягодицы, но трещина - это для меня чересчур. |
| The cow has four sides: the front, the back the top and the bottom. | У коровы четыре стороны: перед, зад, верх и низ. |
| No, it's a nice, well-contoured, smooth bottom. | Да, милая, хорошо очерченная, гладкая попа. |
| No-one's offended by the term "front bottom," are they? | Никого не оскорбляет выражение «передняя попа»? |
| And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it. | И без обид, но твоя попа излучает предостаточно тепла, я удивлен, что здесь еще не греются игуаны. |
| They make his bottom look all poofy, and they totally ruin the line of his clothes. | Из-за них его попа выглядит надутой, и они совершенно уродуют его стиль одежды. |
| Probably the best way I could describe it is her front bottom was an outie. | Я бы сказал, что её задняя попа была наружу. |
| Knees together, back arched, bottom tucked. | Колени вместе, спина выгнута, попка подтянута. |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладкая, как попка младенца. |
| Whose little bottom is this? | Ты попка моя сладенькая... |
| His upper lip is as smooth as my new baby's bottom. | Его верхняя губа такая же гладкая, как и попка моего маленького сыночка! |
| That's a baby's bottom, all smooth. | Попка младенца - нежная. |