| It's like the bottom of the river. It's like the bottom of the river. | Это как дно реки, как на дне реки... |
| "A": Bottom of tube bulged out; | "А": дно трубки выгнулось; |
| The storage reservoir is divided into two parts by a mesh and has a ridged bottom. | Резервуар-накопитель разделен сеткой на две части и имеет рельефное дно. |
| One or more modular chambers can be mounted vertically on the removable bottom, said chambers then being closed by the top. | На отъемное дно могут устанавливаться по вертикали от одного до нескольких модульных корпусов, которые затем закрываются крышей. |
| The NAFO footprint delineated areas historically open to fishing using bottom contact gears and was used by NAFO to distinguish between existing and new fishing areas. | При этом НАФО оконтурила районы, исторически открытые для промысла с применением задевающих о дно снастей, и на основе этого отграничила уже сложившиеся районы промысла от новых. |
| Toes are under the bottom railing there. | Пальцы туда, под нижний край. Залезла? |
| If you guys could block off the bottom end, you could sit on top and pick 'em off all day long. | Если хотите ребята блокируйте нижний конец, сидите наверху и собирайте их хоть целый день. |
| Did you ever notice when you have your head on the pillow, if you close the bottom eye the pillow is down there? | Замечали, что когда лежишь на подушке, если закрыть нижний глаз - подушка вот там. |
| Top and bottom back plate flanges | Верхний и нижний соединительные фланцы задней панели |
| Top illustrations should show FOREQUARTER SHIN-SHANK Bottom item - HINDQUARTER SHIN-SHANK Annex I. | Верхний рисунок должен иметь название "рулька-голяшка (передней четвертины)", а нижний рисунок - "рулька-голяшка (задней четвертины)" |
| The Republic of Korea reported that it provided a list of vessels flying its flag that were authorized to conduct bottom fisheries in areas beyond national jurisdiction, measures it had adopted, and an impact assessment report to FAO. | Республика Корея сообщила, что она представила ФАО перечень плавающих под ее флагом судов, которым разрешено вести донный промысел в районах за пределами действия национальной юрисдикции, информацию о принятых ею мерах и доклад об экологической экспертизе. |
| Furthermore, it describes recent initiatives by States to establish new RFMO/As in the north-west and south Pacific with the competence to regulate bottom fisheries and interim measures adopted by these States pending the establishment of such organizations or arrangements. | Кроме того, в нём охарактеризованы недавние инициативы государств, посвящённые созданию новых РРХО/Д в северо-западной и южной частях Тихого океана, компетентных регулировать донный промысел, и временные меры, принятые этими государствами, пока такие организации и договорённости ещё не созданы. |
| New Zealand was compiling a list for submission to FAO of its flagged vessels that were issued high seas permits to undertake bottom fishing in 2008 and 2009. | Новая Зеландия составляет для представления ФАО перечень своих судов, которым выданы разрешения на донный промысел в открытом море в 2008 и 2009 годах. |
| We seek a moratorium on bottom trawling until there are clear indications that it has no effects on ocean biodiversity. | Мы работаем над введением моратория на донный траловый промысел до тех пор, пока не будет четко установлено, что он не чреват последствиями для разнообразия биологических ресурсов океана. |
| The preferred methods of fishing were trolling, spear fishing and a combination of trolling and bottom fishing. 12 | Наиболее распространенными методами лова являются траловый, гарпунный, а также комбинированный - траловый и донный 12/. |
| The one you want is the third one from the bottom. | Тот, который тебе нужен, - третий снизу. |
| Li Ling's men returned fire from the bottom, depleting 500,000 arrows in one day, and was forced to abandon their wagon transports. | Воины Ли Лина стреляли снизу, истратив 500000 стрел за один день, и были вынуждены отказаться от своих повозок. |
| A person can come in and take somebody else's gown, cut off three inches from the bottom, go to the E.U. and register it as a new, original design. | Можно просто взять любое платье чужого дизайна, отрезать снизу пару сантиметров, и, обратившись в Евросоюз, зарегистрировать это как новый дизайн, как «оригинал». |
| margins: top and bottom 2 cm, left 2.5 cm and right 2 cm; | поля: сверху и снизу - 2 см, слева - 2,5 см и справа - 2 см; |
| Few Member States are using the bottom up process to assess implementation. | Оценку осуществления плана по принципу «снизу вверх» проводят лишь отдельные государства-члены. |
| Send a man-of-war straight to the bottom. | Пока ты хлопал ушами, они проломили тебе днище. |
| The bottom (2) is formed on an area limited by the annular flange (8) by at least two concentric surfaces (9, 10) which are stepwisely jointed to each other. | Днище (2) на ограниченном кольцевым буртиком (8) участке образовано, по крайней мере, двумя ступенчато сопряженными между собой концентрическими поверхностями (9) и (10). |
| For making leafy or granulated tea, herbal medicinal preparations or food biological additives, the bottom of the container is embodied in the form of a perforated membrane embodied in the form of a porous baffle and is made of the same material as the container. | Для заваривания крупнолистового или гранулированного чая, травяных лекарственных препаратов и пищевых биодобавок дно емкости по другому варианту исполнения выполнено двойным, при этом верхнее днище представляет собой мембрану с отверстиями, выполненную в виде пористой перегородки, в том числе из того же материала, что и емкость. |
| The bottom is sealingly connected to the sidewalls by overlappingly folding (7) the lower part thereof on a fold which is embodied along the bottom perimeter towards the bottom part of the body. | Днище герметично соединено с боковыми стенками за счет отгиба (7) их нижней части внахлест на вьшолненный по периметру днища отгиб нижней части внахлест на выполненный по периметру днища отгиб к нижней части корпуса. |
| In 1867 it was decided to re-arrange the bottom of Baikov Bridge pipe. | В 1867 году было необходимым перемостить днище трубы Байковского моста. |
| The tunnel restriction codes are put between brackets at the bottom of the cell. | Коды ограничений проезда через туннели указаны в круглых скобках в нижней части клетки. |
| Typically to this composition, to the top and bottom of the medallion there are four large polygonal elements, which are called "sham" ("candle", "lantern"). | Как правило, к этой композиции, к верхней и нижней части медальона находятся четыре больших многоугольных элемента, которые называются «ложными» («свеча», «фонарь»). |
| There is no definitive end to the game, but the end for each gameplay session happens when the player falls to the bottom of the screen, jumps into a monster, gets sucked into a black hole, or is abducted by a UFO. | Не существует окончания игры, но конец каждой игры происходит, когда игрок падает (по достижении нижней части экрана), попадает на монстра, оказывается вовлеченным в чёрную дыру, или похищенным НЛО. |
| And then, towards the bottom, you see the Failure to Appear Score, which again is the likelihood that someone will come back to court. | Этот показатель говорит о том, что этот человек - некто, у кого риск насилия повышен, так что судье лучше дважды проверить его. Далее, ближе к нижней части, вы видите Оценку Неявки, которая есть вероятность, что человек вернётся в суд. |
| (b) Reduce the exposed surface of the slurry beneath the slats, e.g., by constructing channels with inwardly sloping walls so that the channel is narrower at the bottom than at the top. | Ь) сокращение площади контактной поверхности навозной жижи под планчатым полом, например путем устройства навозосборников с наклоненными вовнутрь стенками, т.е. навозосборник является более узким в нижней части, чем в верхней. |
| I'll paint my shop from top to bottom. | Я покрашу этот магазин сверху донизу. |
| This approach was adopted to involve all sectors of the population, from top to bottom. | Этот подход был использован в целях вовлечения всех слоев населения, сверху донизу. |
| All right, make sure the oil in the deep fryer is changed, and I want the walk-in cleaned from top to bottom. | Так, проверьте, что масло в глубокой жаровне заменили, и отмойте весь холодильник сверху донизу. |
| Care shall be taken to ensure that the piles are well secured from top to bottom by the side walls or by any suitable restraining device. | Особое внимание следует обращать на то, чтобы штабеля удерживались сверху донизу боковыми стенками или каким-либо подходящим удерживающим приспособлением. |
| Clark, how did you just stumble on this when my father had this place searched from top to bottom? | Кларк, как ты смог найти это, когда мой отец обыскал это место сверху донизу? |
| Looks like the bottom of the clavicle. | Похоже на основание ключицы. |
| "The beautiful bottom of the pale madrepore" | "Красивое основание Из бледного коралла"... |
| For example, see the broad area of research on "Bottom of the Pyramid" marketing strategies that find value in developing country markets by adjusting to new product, packaging and distribution considerations. | См. . См., например, широкую область исследований в отношении стратегий сбыта "Основание пирамиды", согласно которым рынки развивающихся стран могут быть привлекательными при условии проведения необходимой корректировки с учетом соображений, касающихся новых видов продукции, упаковки и сбыта. |
| The small base of the support part (7) is oriented towards the bottom of the truncated cone by the generator thereof which is inclined to a principle axis at an angle β=12º-16º. | Меньшее основание опорной части (7) обращено к днищу усеченного конуса с наклоненной к главной оси под углом β = 12º-16º его образующей. |
| While the high-tech sector at the top of the economic pyramid is important, the traditional sectors at the bottom still form the foundation. | В то время как очень важно иметь развитый сектор высоких технологий на вершине экономической пирамиды, традиционные секторы все еще формируют ее основание. |
| Right and left were inverted but not the top and bottom. | Право и лево поменялись местами, но не верх и низ. |
| Moves our papers to the top of the pile or to the bottom, depending upon what we need. | Двинем бумаги на верх пачки или в низ... в зависимости от того, что нам нужно. |
| And I sort of like the bottom - that kind of crazy, asymmetrical skirt. | И низ тоже - безумная ассиметричная юбка. |
| Full Cut Round Steak - This item contains the three major components of the round, top, bottom and eye, but does not contain any part of the tip (knuckle) | Порционный кусок мяса из огузка - Эта позиция содержит три основных компонента бедра - верх, низ и сердцевину, но не содержит какой-либо части края (голяшки) |
| There are six different kinds or flavours of quark - up, down, strange, charm, top and bottom. | Существуют шесть различных видов или ароматов кварка. Верх, низ, странность, шарм, сверху и снизу. |
| No. (JH: No.) The first one I did was in the late 70's, and I just had a simple cone with a spigot at the bottom of it. | Нет. (ДжХ: Нет.) Самый первый я сделал в конце 70-х, и я сделал простую модель конуса с краном в нижней части. |
| I've got my own business in Flea Bottom. | У меня свои дела в Блошином Конце. |
| I think I'm bottom then. | Думаю, я в конце. |
| At the bottom twice. | В самом конце дважды. |
| A poll taken in late November 2001 revealed that Salvadorans rank justice sector institutions near the bottom when asked to evaluate the credibility of national institutions. | По данным опроса общественного мнения, проведенного в конце ноября 2001 года, сальвадорские граждане, которым было предложено оценить авторитетность национальных институтов, поставили учреждения системы правосудия на одно из самых последних мест. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| It turns anyone's bottom into a VIP. | С ней любая задница превращается в элитную. |
| Your bottom's going to be very, very sore for weeks. | Твоя задница будет очень, очень болеть целыми неделями. |
| Washing cup, head or bottom, what's the difference? | Чашка, голова или задница, какая разница? |
| I think it's just a bottom. | По-моему, это просто задница. |
| What's a power bottom? | Что за активная задница? |
| Now, anthropology is the study of mankind in all its diversity, so tell me, which hand did King Henry VIII of England wipe his bottom with? | Итак, антропологи изучают человечество во всём его многообразии, так что скажите мне, какой рукой король Генрих Восьмой подтирал зад? |
| "That lady there is in possession of a porno bottom." | "У этой дамы такой порнушный зад!" Так что ли? |
| His nostrils raped, his bottom burned off And his penis... | "Ноздри вырвут, зад сожгут Ну а члён..." |
| A bit out of the bottom drawer, eh? | Слегка разрисовал ей зад? |
| Bet your bottom dollar, you're about to get your ass kicked. | Спорим на твой последний доллар, что тебе сейчас надерут зад? |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it. | И без обид, но твоя попа излучает предостаточно тепла, я удивлен, что здесь еще не греются игуаны. |
| They make his bottom look all poofy, and they totally ruin the line of his clothes. | Из-за них его попа выглядит надутой, и они совершенно уродуют его стиль одежды. |
| So, for this evening, "front bottom" and "back cunt." | С данного момента будем говорить «передняя попа» и «задняя пизда». |
| Probably the best way I could describe it is her front bottom was an outie. | Я бы сказал, что её задняя попа была наружу. |
| This one, baby's bottom. | А эта мягкая, как детская попка. |
| Knees together, back arched, bottom tucked. | Колени вместе, спина выгнута, попка подтянута. |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладко, как попка младенца. |
| Hey, sweet bottom. You. | Привет, сладкая попка. |
| Whose little bottom is this? | Ты попка моя сладенькая... |