| I had a poster of her that looked like the bottom of a birdcage. | У меня висел ее плакат, который выглядел как дно птичьей клетки. |
| Founded in the 20th century as a fishing village, the warm waters here are ideal for many varieties of rare fish and coral reefs, which may also be observed through glass bottom boats. | Город основан в 20 веке как рыбацкая деревня; теплые воды здесь идеальны для многих разновидностей редких рыб и коралловых рифов, за которыми можно наблюдать также через прозрачное дно лодок. |
| "rock bottom." | "Каменное дно". |
| At the very least, there is a giant scrape along the bottom. | Да как минимум всё дно содрано. |
| Sceptics spoke, that it will not exist too long; supposedly the debts will pull it to the bottom which it has got from the predecessor. | Скептики говорили, что он долго не просуществует - на дно, мол, потянут долги, доставшиеся от предшественника. |
| Hate to tell you, but this is the bottom floor. | Жаль тебя расстраивать, но это нижний этаж. |
| It opens up my bottom desk drawer in there are some files - pay attention. | Он открывает нижний ящик в моем столе, внутри находятся файлы - не отвлекайся. |
| They lie on the imaginary line which runs from the top left corner to the bottom right corner of the matrix. | Эти элементы лежат на воображаемой прямой, проходящей из левого верхнего угла в правый нижний угол матрицы. |
| Link it with the bottom one and then take that bottom one... | Соедини его с нижним, а затем возьми этот нижний... |
| The bottom sirloin shall be removed by a cut along the natural seam and continue to the outside surface leaving a portion of the tensor fasciae latae attached. | Нижний край оковалка отделяется разрубом, который проходит по естественной линии сращения и дальше по наружной поверхности, при этом в отрубе остается часть напрягателя широкой фасции. |
| A number of measures were taken in Kuwait to reduce fishing capacity, including restrictions on new licences and prohibitions on bottom trawling. | Ряд мер был принят в Кувейте в целях сокращения рыбопромысловых мощностей, включая введение ограничений на оформление новых лицензий и запретов на донный траловый промысел. |
| All RFMOs with competence to regulate bottom fisheries have adopted measures and have taken action to implement the resolutions, but the actions have varied. | Все РРХО/Д, компетентные регулировать донный промысел, приняли меры и предпринимают шаги к осуществлению резолюций, однако характер мер неоднороден. |
| It was generally agreed that high seas bottom trawling was harmful to deep-sea marine biodiversity and had adverse effects on vulnerable marine ecosystems, such as seamounts and cold and deep water corals. | Было в целом достигнуто согласие о том, что донный траловый промысел в открытом море вреден для биологического разнообразия глубоководных морских районов и оказывает негативное воздействие на уязвимые морские экосистемы, как-то подводные горы и холодноводные глубинные коралловые рифы. |
| It will also include the current discussions about deep-sea access and exploitation (e.g., the protection of deep-sea areas in European waters, the moratorium on deep-sea bottom trawling in the Mediterranean and the implementation of large-scale marine protected areas). | Кроме того, в нее войдут проводимые в настоящее время дискуссии по вопросам доступа к глубоководным районам и их эксплуатации (например, защита биоразнообразия в глубоководных районах европейских вод, мораторий на глубоководный донный траловый промысел и организация крупных охраняемых морских районов). |
| The bottom trawl-net is a funnel-shaped net, with a sweep which tends bottom as the net is towed. | Донный трал представляет собой сеть в виде воронки, которая ползет по дну по мере буксировки. |
| Is the denominator top or bottom? | Знаменатель дроби - это сверху или снизу? |
| In any case, innovative approaches leading to the achievement of the MDGs at the national and local levels must be designed from the bottom up on the basis of country-specific facts and holistic, community-led approaches. | В любом случае новаторские подходы к достижению ЦРДТ на национальном и местном уровнях должны разрабатываться снизу вверх на основе информации по конкретным странам и целостных подходов по инициативе с мест. |
| We will search zi place from top to bottom. | Мы обыщем все снизу доверху. |
| He highlighted that the green economy needed to be built from the bottom up and respond to national development conditions. | Он подчеркнул, что «зеленая» экономика должна быть основана на принципе «снизу вверх» и отвечать условиям национального развития. |
| How could you see anything at the bottom of the stairs? | Как ты мог увидеть что-то снизу? |
| Fix a small charge to the bottom of the tank and then fire it by remote control. | Установить маленький заряд на днище и запустить дистанционно. |
| If the suspects lifted the containers without gloves, the bottom surfaces will be the most likely areas in which fingerprints may be found. | Если подозреваемые лица поднимали контейнеры без перчаток, то именно на днище с максимальной вероятностью можно обнаружить отпечатки пальцев. |
| It's a technique we use to take off the bottom of the car. | То, что мы должны спилить днище машины. |
| A projection (3) in the form of a cone is formed at the bottom of the piston (2). | На днище поршня (2) выполнен выступ (3) в виде конуса. |
| The bottom of the bucket is bent along a transverse line to ensure that a lamp is in a stable position in the bucket during loading and will roll down when the hatch is closed. | Днище ковша изогнуто под углом по поперечной линии для обеспечения устойчивого положения в нем лампы при загрузке и скатывание ее при закрытом клапане, а его наружная часть является крышкой клапана. |
| At the bottom of the staircase are group photographs of Prime Ministers with their Cabinet ministers and representatives to imperial conferences. | В нижней части этой лестницы расположены групповые фотографии премьер-министров с их Кабинетами министров и представителями на Имперских конференциях. |
| In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference. | В списке в нижней части навигатора выберите документ, содержащий элемент, на который требуется создать перекрестную ссылку. |
| The plate number typically appears as one or more small digits in the margin at the bottom of the stamp. | Номер печатной формы обычно состоит из одного или нескольких знаков (цифр) маленького размера на поле в нижней части почтовой марки. |
| Occasionally the veggie burger option will appear at the bottom of a menu as a possible substitution for beef or turkey burgers, rather than as an individual menu item. | Иногда вариант «вегетарианский бургер» появляется в нижней части меню, в качестве возможной замены говядины или котлеты из индейки, а не как отдельный пункт меню. |
| Blow the air around all the components and along the bottom of the case, keep nossel four inches away from the machine. | Blow воздуха вокруг все компоненты и вдоль нижней части корпуса, держать Носсел четырех сантиметрах от машины. |
| A key ingredient of any successful Organization is an ethical and accountable culture pervading its staff from top to bottom. | Одним из ключевых условий успешной работы любой Организации является культура этичности и подотчетности, носителями которой являются все сотрудники сверху донизу. |
| Opium money is corrupting Afghan society from top to bottom. | Опийные деньги разлагают афганское общество сверху донизу. |
| We searched that building top to bottom, found plenty more barrels, but not much else. | Мы обыскали здание с верху донизу, нашли еще больше бочек, но больше ничего. |
| The interior is covered with frescos from top to bottom, divided into three to five registers. | Интерьер храма украшен фресками сверху донизу и зрительно разделён на три-пять регистров. |
| Management literature reports an average of seven layers from top to bottom in large organizations, public and corporate, with five layers in the leanest organizations. | Согласно информации, полученной из литературы по вопросам управления, в крупных государственных и частных организациях структура в среднем состоит из семи уровней сверху донизу, при этом наименьшее число уровней в организациях - пять. |
| The bottom of the pyramid is benefiting hugely from technology. | Основание пирамиды получает большую выгоду от технологии. |
| But if, baby, I'm the bottom | Но если, детка, я основание |
| The bottom of it, is it? | Основание для этого есть? |
| "The beautiful bottom of the pale madrepore" | "Красивое основание Из бледного коралла"... |
| For example, see the broad area of research on "Bottom of the Pyramid" marketing strategies that find value in developing country markets by adjusting to new product, packaging and distribution considerations. | См. . См., например, широкую область исследований в отношении стратегий сбыта "Основание пирамиды", согласно которым рынки развивающихся стран могут быть привлекательными при условии проведения необходимой корректировки с учетом соображений, касающихся новых видов продукции, упаковки и сбыта. |
| The resulting liquid sulphur condenses on the heat-exchange surfaces, runs down into the bottom of the reactor and is removed therefrom. | Образовавшаяся жидкая сера конденсируется на теплообменных поверхностях, стекает в низ реактора и выводится из него. |
| Moves our papers to the top of the pile or to the bottom, depending upon what we need. | Двинем бумаги на верх пачки или в низ... в зависимости от того, что нам нужно. |
| You are to go to the bottom. | Скатишься в самый низ. |
| Just put that one right at the bottom. | Положи их заявку в самый низ папки. |
| And what woman doesn't want to have a leopard bottom? | Я почему бы женщине не одеть леопарда и под низ? |
| We can run the URL at the bottom of the article. | Мы можем дать ссылку в конце статьи. |
| In day-to-day practice, companies around the world are often satisfied, for instance, with exchanging e-mails without the use of any form of authentication or signature other than the typed name, title and address of parties at the bottom of their communications. | В своей повседневной практике компании разных стран нередко довольствуются, например, перепиской по электронной почте без применения каких-либо способов удостоверения подлинности или подписания помимо указания имен, должностей и адресов участников, вводимого с помощью клавиатуры в конце сообщения. |
| They don't lie at the bottom of a bottle or the end of a rolled-up dollar bill. | Они не лежат на дне бутылки или на конце свернутого косяка. |
| I've got my own business in Flea Bottom. | У меня свои дела в Блошином Конце. |
| And then at the bottom of the page, it says, | И в конце страницы говорится: |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| Washing cup, head or bottom, what's the difference? | Чашка, голова или задница, какая разница? |
| Smooth as an android's bottom. | Гладкий, как задница андроида. |
| What, the ice cream or Mel Gibson's bottom? | Мороженное или задница Мэла Гибсона? |
| HELLO, PIG BOTTOM. [Laughing] | Привет, Нежная Задница! |
| Once, I did an extraordinary trip, where I canoed across Africa - I don't recommend it, you get a condition called trench bottom, and, um... | Однажды, я совершила удивительное путешествие на каноэ по Африке, не рекомендую, у вас появится состояние - "стиснутая задница" |
| All right, she has a sore bottom, or anus. | Ладно, у неё воспалён зад или анус. |
| Mrs Ramsbottom or some other kind of a bottom. | миссис Чейзад или ещё какой-нибудь зад. |
| Oh, it was because I smelled his bottom. | Может, с того, что я понюхала его зад? |
| But once I do, I have orgasm after orgasm, especially if you spank my bottom while I ride you like a Vespa. | Но как только доверяю, то оргазмы идут сами собой, особенно, если шлёпать мой зад, пока я езжу на тебе как на мотороллере. |
| And as he would tear his gnarled meat into my innocent bottom, do you know what he would call me? | И он вонзал свою грубую плоть в мой невинный зад. А знаешь, как он называл меня? |
| No, it's a nice, well-contoured, smooth bottom. | Да, милая, хорошо очерченная, гладкая попа. |
| They make his bottom look all poofy, and they totally ruin the line of his clothes. | Из-за них его попа выглядит надутой, и они совершенно уродуют его стиль одежды. |
| So, for this evening, "front bottom" and "back cunt." | С данного момента будем говорить «передняя попа» и «задняя пизда». |
| BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. | Но у тебя такая красивая попа. |
| My bottom is burning! | Папа! Моя попа горит! |
| Knees together, back arched, bottom tucked. | Колени вместе, спина выгнута, попка подтянута. |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладко, как попка младенца. |
| Baby's bottom, and baby's legs. | Вот попка, вот ноги. |
| His head's as smooth as a baby's bottom. | Его голова гладкая, как попка младенца. |
| That's a baby's bottom, all smooth. | Попка младенца - нежная. |