| The bottom's coming off your mailbox. | От вашего почтового ящика отвалилось дно. |
| Tony Stead says he's sat at the bottom of Scammonden dam in concrete underpants. | Тони Стед говорит, что его поместили на дно Скаммонденской запруды в трусах из цемента. |
| This is what rock bottom feels like, son. | Вот что значит упасть на самое дно, сынок. |
| In this sense, we can say that the bifurcation among the weaker economies of capitalist world system will continue to enlarge, dragging some rapidly towards the bottom. | В этом смысле мы можем сказать, что различия между более слабыми экономиками капиталистической мировой системы будет продолжать расти, увлекая некоторых очень быстро на дно. |
| Go south to Trotter's Bottom. | Спеши попасть на Дно Гортани. |
| Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it is the last paragraph in a table cell. | Указывает, что нижний интервал добавляется к абзацу, даже если это последний абзац в ячейке таблицы. |
| I tried, but the tooltip gets in the picture while I put it to the bottom right... Is that possible? | Я попытался, но подсказка попадает в картинку, а я положил его в правый нижний... Неужели это возможно? |
| The test particle has a velocity of +v, and the bottom stream has a velocity of +2v. | Пробная частица имеет скорость +v, а нижний поток имеет скорость +2v. |
| This decline seems to have stopped, and the most recent data indicate that the bottom may have been reached. | Это падение, кажется, остановилось, и самые последние данные указывают на то, что нижний предел, возможно, уже достигнут. |
| Bottom seal of the tube can be made using the same technology (round-moulded bottom edge with a glued-in disk) or using a metal or plastic bottom. | Нижняя крышка тубы может быть жестяная, пластиковая или же выполнена по выше описанной технологии (закругленный нижний край гильзы с круглым дном, вклеенным изнутри). |
| We reiterate our concern at the insufficiency of scientific information on the destructive environmental impact of deep sea fishing practices, in particular bottom trawling. | Мы вновь заявляем о своей обеспокоенности относительно недостатка научной информации о разрушительном воздействии, которое оказывает на окружающую среду практика глубоководного рыболовства, в частности донный траловый промысел. |
| As regards areas under the national jurisdiction, she noted that some coastal States have already banned bottom trawling on vulnerable marine ecosystems. | Что касается районов, находящихся под национальной юрисдикцией, то она отметила, что некоторые прибрежные государства уже запретили донный траловый промысел в районах уязвимых морских экосистем. |
| The main threats identified include seabed mining, climate change and, above all, bottom trawling. | В числе основных угроз названы разработка морского дна, изменение климата, а в первую очередь - донный траловый промысел152. |
| Bottom fishing activities in new and existing fishing areas needed to be proposed in advance and could only proceed after a scientific assessment had determined any known and anticipated impacts on VMEs. | Донный промысел в новых и существующих промысловых районах должен предлагаться заранее и может осуществляться лишь по проведении научной оценки на предмет установления каких-либо известных и ожидаемых последствий для УМЭ. |
| Since only bottom gill-netting had been practised by European Union fishing vessels, there were currently no European Union vessels undertaking bottom fishing activities in the SPRFMO Convention Area. | Поскольку рыболовные суда Европейского союза вели донный промысел только жаберными сетями, сейчас в районе Конвенции СПРФМО нет судов Европейского союза, занимающихся донным промыслом. |
| Delegates suggested that a two-pronged policy approach - bottom up and top down - should be central to policy development. | По мнению делегатов, в основу разрабатываемой политики должен лечь двуединый подход - "снизу вверх" и "сверху вниз". |
| Would you like to be on top or the bottom? | Вы предпочитаете быть сверху или снизу? |
| The agenda would give attention to income generation from the bottom up, an apt response to the continued evidence that growth in gross domestic product (GDP), although necessary, would not be enough to foster prosperity in a sustainable and inclusive way. | В этой повестке дня внимание будет уделяться генерированию доходов снизу вверх, что является уместным откликом на сохраняющиеся доказательства того, что, хотя рост валового внутреннего продукта (ВВП) и необходим, его будет недостаточно для содействия процветанию устойчивым и всеохватным образом. |
| You picture someone being shoved in at the bottom and floating out at the top, with wings on their back. | Ты представляешь кого-то, снизу оттолкнувшегося и летящего вверх, с крыльями на спине. |
| Unlike organizations that are organized from the top down, the CNT organises itself in an anarchistic fashion, from the bottom up, through different levels of confederations, following the Principle of Federation. | В отличие от организаций, которые организованы сверху вниз, НКТ организована на анархистских принципах, то есть снизу вверх, через конфедерации разного уровня, строго следуя федеративным принципам. |
| You're the department bottom, so you have to do as she says. | А ты - днище управления и должен делать, что она скажет. |
| The sensors of this system shall be placed at suitable positions at the bottom of the recess. | Датчики этой системы должны быть установлены в соответствующих местах на днище. |
| It's a technique we use to take off the bottom of the car. | То, что мы должны спилить днище машины. |
| Then instead of reinforcing the bottom, you actually weakened it, creating easy access to get to the money. | И вместо того, чтобы укреплять днище, Вы его ослабляли. Обеспечивая легкий доступ к деньгам. |
| The essence of the invention is that the container comprises end walls, side walls, a bottom and a lid. | Сущность изобретения в том, что тара содержит торцевые, боковые стенки, днище и крышку. |
| The portrait was reused in the definitive series of 1928, which added a steamship to the bottom of the design. | Этот портрет был снова использован в стандартной серии 1928 года, когда в нижней части рисунка добавилось изображение парохода. |
| Instead of the previous skill selection system used in Diablo II there is an action bar at the bottom of the screen. | Вместо прежней системы выбора навыков, используемой в Diablo II, была введена полоса действий (action bar) в нижней части экрана, заменившая область с ременными микстурами. |
| In this case, both reports are accessible by clicking on the titles at the bottom of the UNHCR highlights section. | В этом случае выход на оба доклада обеспечивается нажатием курсором на названия этих докладов в нижней части раздела «Важнейшие результаты» УВКБ. |
| Contains at the bottom of the cell, between brackets, the tunnel restriction code that refers to the applicable restriction for the passage of vehicles carrying the substance or article through road tunnels. | В нижней части клетки указан в круглых скобках код применимого ограничения проезда транспортных средств, перевозящих вещество или изделие через автодорожные туннели. |
| SOMEWHERE IN THE REGION OF THE BOTTOM OF THE GLACIER | Где-то в районе нижней части ледника. |
| You and Schaeffer search the building, top to bottom. | Ты и Шеффер, обыщите здание сверху донизу. |
| This approach was adopted to involve all sectors of the population, from top to bottom. | Этот подход был использован в целях вовлечения всех слоев населения, сверху донизу. |
| The day after Jason died, those same people came back in, cleaned the place out, scrubbed it from top to bottom with bleach. | Через день после смерти Джейсона, эти же люди вернулись, очистили место, сверху донизу хлоркой. |
| Cleaning everything from top to bottom. | Чистишь всё сверху донизу? |
| and a phrase came back to me from my childhood of the veil of the temple being rent from top to bottom. | и мне припомнились слова из далёких времён моего детства о завесе, которая разодралась в храме надвое сверху донизу. |
| But if, baby, I'm the bottom | Но если, детка, я основание |
| Copper bottom, stainless steel. | Медное основание, нержавейка. |
| National economic development strategies were replaced with donor-favored poverty-reduction programs, such as land-titling, micro-credit, and "bottom of the pyramid" marketing to the poor. | Национальные стратегии экономического развития были заменены донорскими программами снижения бедности, такими как передача бедным прав на землю, программы микро-кредитования и вовлечение в предпринимательскую деятельность самой бедной части населения, составляющей так называемое «основание пирамиды». |
| The primary care level, at the bottom of the pyramid, consists of grass-roots institutions organized within the UCS; | первичный уровень - основание пирамиды - образуют учреждения первичных медико-санитарных услуг, действующие в рамках общинных отделов здравоохранения (ООЗ); |
| When d is even, the bottom base {2n/d} becomes degenerate: we can form a cuploid or semicupola by withdrawing this degenerate face and instead letting the triangles and squares connect to each other here. | Если d чётно, нижнее основание {2n/d} становится вырожденным - мы можем образовать куполоид или полукупол путём удаления этой вырожденной грани и позволив треугольникам и квадратам соединяться друг с другом. |
| Wait, how about top and bottom, or front and back? | Может быть вверх и низ или спереди и сзади? |
| So, the bottom of the lobe should be placed parallel with the tip of the nose. | Так, низ мочки уха должен находиться параллельно кончику носа. |
| ARE YOU A TOP OR A BOTTOM? | Верх... и низ. |
| Just put that one right at the bottom. | Положи их заявку в самый низ папки. |
| There are six different kinds or flavours of quark - up, down, strange, charm, top and bottom. | Существуют шесть различных видов или ароматов кварка. Верх, низ, странность, шарм, сверху и снизу. |
| My friend the postman lives at the bottom of the street on the left, between the two railway bridges. | Мой приятель - почтальон - живёт в конце улицы, слева, между двумя железнодорожными мостами». |
| Reminds me of an old pub what used to be at the bottom of my street. | На старый паб, он раньше у нас был в конце улицы. |
| Our story is the story of two guys who start at the bottom and with a lot of hard work continue along the bottom and finally end up at the bottom. | Но наша история - про двух парней, которые начинают на дне и благодаря очень тяжкому труду продолжают быть на дне, и в конце остаются на дне. |
| And then there's one of those winking emoticons at the bottom there. | А потом он поставил подмигивающий смайлик в конце письма. |
| 50 He is at the bottom of the ladder 50 in terms of his position 50 in the hierarchy. | Если говорить о его месте в иерархии, то оно в самом конце списка. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| My name is Stephen "My bottom is a treasure house" Fry. | Меня зовут Стивен "Моя задница - сокровищница" Фрай. Спасибо. |
| The kind that covers the entire bottom the way it's supposed to? | Чтобы вся задница была закрыта как надо. |
| I think it's just a bottom. | По-моему, это просто задница. |
| You've got his bottom in your face there. | Его задница у вас перед лицом |
| You've got a real soft, sloping bottom that a man loves in his guts. | Мягонькая, округлая задница, от которой мужчина может сойти с ума. |
| Sue has a big bottom, but she doesn't care. | У Сью большой зад, но ей наплевать. |
| Did you even look at my bottom? | Ты вообще смотрела на мой зад? |
| Why would you wipe your bottom with it? | А почему бы ты решил подтереть зад именно этим? |
| Oh, it was because I smelled his bottom. | Может, с того, что я понюхала его зад? |
| Are you? I've been told that I'm going to die within six months, unless my bottom is fondled. | Врач сказал, что я умру через полгода, если никто не поласкает мой зад! |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| No, it's a nice, well-contoured, smooth bottom. | Да, милая, хорошо очерченная, гладкая попа. |
| And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it. | И без обид, но твоя попа излучает предостаточно тепла, я удивлен, что здесь еще не греются игуаны. |
| So, for this evening, "front bottom" and "back cunt." | С данного момента будем говорить «передняя попа» и «задняя пизда». |
| Probably the best way I could describe it is her front bottom was an outie. | Я бы сказал, что её задняя попа была наружу. |
| Dancers' thighs, bottom like an apple. | Бёдра танцовщицы, попка как яблочко. |
| Sweet bottom, you seem uptight. | Сладкая попка, у тебя депресняк. |
| This one, baby's bottom. | А эта мягкая, как детская попка. |
| Knees together, back arched, bottom tucked. | Колени вместе, спина выгнута, попка подтянута. |
| Baby's bottom, and baby's legs. | Вот попка, вот ноги. |