| The bottom of the reservoir is undulated, and the tines are inserted into the reservoir through the lower portion of the undulated bottom thereof. | Дно резервуара выполнено волнистым, а зубья введены в резервуар сквозь нижнюю часть его волнистого дна. |
| Pieces went that way, that way... Narrator: ...then drilled out the bottom to simulate a rusty tank... | Куски отлетели туда, туда потом просверлили дно, чтобы имитировать ржавый баллон... |
| And there it was, rock bottom: | И вот оно, самое дно: |
| I have hit rock bottom. | Я скатилась на самое дно. |
| The drums were placed underwater using the chains and a crane cart, but due to the construction's unreliability, drums often fell to the bottom of the pool. | Чехлы перемещали под водой к своему месту с помощью тех же цепей и крановой тележки, но из-за ненадёжности конструкции нередко возникали ситуации, когда от малейшего удара чехол падал на дно бассейна. |
| 100 grand, bottom drawer, hollowed-out weapons manual. | 100 штук, нижний ящик, книжка с полостью внутри. |
| He expressed appreciation to the ICSC secretariat for its cooperation with the Board and CCAQ in efforts to meet the conflicting objectives of not reducing the bottom of the scale while not increasing the top. | Он выразил признательность секретариату КМГС за его сотрудничество с Правлением и ККАВ в усилиях по достижению противоречащих друг другу целей, заключающихся в том, чтобы не уменьшить нижний предел шкалы и одновременно не повысить ее верхний предел. |
| This decline seems to have stopped, and the most recent data indicate that the bottom may have been reached. | Это падение, кажется, остановилось, и самые последние данные указывают на то, что нижний предел, возможно, уже достигнут. |
| The ultimate version of the car used a low compression 3.0-litre bottom end coupled to bespoke twin-cam heads. | Конечная версия автомобиля использовала нижний конец с низким сжатием 3,0 литра, соединенный с заказными головками с двумя кулачками. |
| The former Wolfsburg player from the English championship leader Manchester City put a header onto the bottom edge of the crossbar in the 33rd minute, but the ball did not go over the goal line. | Бывший игрок Вольфсбурга из лидера английского чемпионата Манчестер Сити на ЗЗ-й минуте отправил мяч головой в нижний край штанги, но мяч не пересек линию ворот. |
| In addition, bottom fisheries are known to induce considerable damage to benthic habitats and other underwater features. | Кроме того, донный промысел, как известно, наносит существенный ущерб бентическим ареалам и другим подводным характеристикам. |
| In accordance with paragraph 85 of resolution 61/105, which called on States participating in negotiations to establish a RFMO/A competent to regulate bottom fisheries to expedite such negotiations, the interim secretariat of NWPO prepared a draft convention text for a long-term management mechanism. | В соответствии с пунктом 85 резолюции 61/105, в котором государства, участвующие в переговорах по созданию РРХО/Д, компетентных регулировать донный промысел, были призваны ускорить ход таких переговоров, Временный секретариат НВПО подготовил текст проекта конвенции долгосрочного хозяйственного механизма. |
| Under the draft resolution, bottom fishing in unregulated areas of the high seas must either be subject to flag State measures of the kind set out in detail in paragraph 83 to prevent damage to vulnerable marine ecosystems, or must not be authorized at all. | В соответствии с этим проектом резолюции донный промысел в нерегулируемых районах открытого моря должен определяться мерами государства флага, подобных тем, о которых подробно рассказывается в пункте 83 и которые направлены на предотвращение нанесения ущерба уязвимым морским экосистемам, или не должен разрешаться вовсе. |
| The most important conservation measures that have been adopted to support the sustainable management and conservation of marine living resources are conservation measure 22-06 (Bottom fishing in the Convention Area) and conservation measure 22-07 (Bottom fishing activities subject to conservation measure 22-06). | Наиболее важные распоряжения, которые были приняты для поддержки устойчивого управления морскими живыми ресурсами и их сохранения, - это меры по сохранению 22-06 (донный промысел в зоне действия Конвенции) и 22-07 (донная промысловая деятельность, регулируемая мерой по сохранению 22-06). |
| Location of all data used as basis for velocity analysis (map), indicating whether refraction, ocean bottom seismometer, sonobuoy, borehole, wide-angle reflection or other method was used | Географическая привязка всех данных, использованных в качестве основы для скоростного анализа (карта), с указанием использованного метода: МПВ, донный сейсмометр, гидроакустический буй, буровая скважина, МЗО или иной метод |
| Headlamps absent, they replace a pair of searchlights, suspended from the bottom to the roof of the two sites wagon. | Фары отсутствовали, их заменяла пара прожекторов, подвешиваемых снизу к крыше обеих площадок вагона. |
| Numerical control system consists of two independent blocks, the system one (at the bottom in the picture) and the operator panel. | Система ЧПУ состоит из двух независимых блоков, системного (на рисунке снизу) и панели оператора. |
| The regional programmes, meanwhile, adopt a "bottom up" approach ensuring full consultation with Member States in the field with respect to their priorities and, by so doing, set out clear objectives for the provision of technical assistance by UNODC and for partnership-building. | При этом в региональных программах применяется подход, основанный на принципе "снизу вверх", который обеспечивает проведение на местах всесторонних консультаций с государствами-членами относительно их первоочередных задач, и, тем самым, ставятся четкие цели в области получения технической помощи ЮНОДК и налаживания партнерских отношений. |
| That was a pragmatic change in approach that might, if adopted by the respective secretariats, lead to better results, since bureaucrats were better placed than ministers to work towards ratification from the bottom up. | Речь идет о прагматической смене курса, который, будучи взят на вооружение соответствующими секретариатами, даст более весомые результаты, поскольку чиновники - это более благодарная аудитория, чем министры в плане принятия усилий снизу вверх в сторону ратификации Конвенции. |
| After all the breakdowns in efforts to create a Palestinian state from the top down, only the old-fashioned way - from the bottom up - remains viable. | После всех неудач, постигших попытки построить государство Палестины сверху вниз, единственный оставшийся путь заключается в старомодном подходе - снизу вверх. |
| It smells like the bottom of a birdcage. | Оно пахнет как днище птичьей клетки. |
| It's a technique we use to take off the bottom of the car. | То, что мы должны спилить днище машины. |
| 9.1.0.11.2 The bottom of the holds shall be such as to permit them to be cleaned and dried. | 9.1.0.11.2 Днище трюмов должно быть таким, чтобы можно было осуществлять их очистку и просушку. |
| The invention relates to a collapsible kayak for recreation and sports whose body is embodied in the form of a double-curved flexible shell (1) forming a bottom, boards and a deck and is foldable into a roll. | Разборный каяк для отдыха и спорта с корпусом из гибкой оболочки двоякой кривизны (1), образующей днище, борта и деку, и сворачиваемой после разборки в рулон. |
| In the all embodiments, the container comprises a means for supplying air to the cavity, a means for removing air therefrom and a means for sealing said cavity which can be embodied in the container bottom or head according to the embodiment variant. | Емкость во всех вариантах дополнительно содержит средство подвода воздуха в полость и отвода воздуха из полости и средство герметизации полости, которые в зависимости от варианта исполнения могут быть выполнены либо в днище емкости, либо в крышке люка. |
| There are footnotes written in red ink at the bottom of many of the columns. | Примечания начертаны красными чернилами в нижней части многих колонок. |
| The rate is always shown at the bottom of the screen once you have selected your hotel, the number of rooms and the date. | Цена всегда будет указана в нижней части экрана после того, как вы выберете отель, количество номеров и даты прибытия и убытия. |
| At America's most elite universities, for example, only around 9% of students come from the bottom half of the population, while 74% come from the top quarter. | В самых элитных американских университетах, например, только около 9% студентов попадают из нижней части населения, в то время как 74% приходят из верхней четверти. |
| On most web browsers a small lock is displayed on the menu bar (task bar) at the very bottom of the screen when you visit a secure site. | Когда Вы посещаете безопасную страницу, в большинстве браузеров в нижней части монитора отображается маленький замок. |
| At the bottom of the list, the expert panel gave very low rankings to the idea of restricting alcohol sales (as a proposed solution to health problems), educational voucher programs, and prison drug treatment and reintegration programs. | В нижней части списка приоритетных проблем - идея ограничения продажи алкоголя (как предложенное решение проблем, связанных со здоровьем), программ, касающихся образовательных чеков, лечение заключенных от наркомании и программы ре-интеграции. |
| We're going to clean the whole house from top to bottom. | Будем убирать весь дом сверху донизу. |
| The vessel was intercepted and searched from top to bottom, and the captain was then required to turn back in order to discharge the vessel's cargo. | Судно было перехвачено и обыскано сверху донизу, после чего капитану было приказано повернуть обратно для разгрузки судна. |
| B Measurements are taken with a flexible tube from top to bottom at various heights | В. Замеры производятся с помощью шланга сверху донизу на различной высоте |
| Cleaning everything from top to bottom. | Чистишь всё сверху донизу? |
| His team searchedtop to bottom. | Его команда обыскала его сверху донизу. |
| The bottom of the pyramid is benefiting hugely from technology. | Основание пирамиды получает большую выгоду от технологии. |
| Got to be three steel bolts - top, middle and bottom. | Теперь мы должны быть, как три стальных болта - вершина, середина и основание. |
| The only modifications are that the bottom is reinforced with an epoxy filling and the edges of the wok are coated with polyurethane foam to avoid injuries. | Единственные модификации состоят в том, что основание укреплено с заполнением эпоксидной смолы, и края вока покрыты пеной полиуретана, чтобы избежать ранений. |
| The growing commercial presence of major Western banking groups in developing countries and their interest in microfinance (including for housing) has been based on the idea that the "bottom of the pyramid" represents a large untapped market. | Расширяющееся коммерческое присутствие крупных западных банковских групп в развивающихся странах и их заинтересованность в микрофинансировании (в том числе на цели приобретения жилья) базируются на посылке о том, что «основание пирамиды» представляет собой огромный неосвоенный рынок. |
| The diameter of the cone larger base is smaller than the external diameter of the body cylindrical section and the truncated cone small base mates with the bottom supporting ring having a smaller diameter. | Диаметр большего основания конуса меньше наружного диаметра цилиндрической части корпуса, а меньшее основание усеченного конуса сопряжено с опорным ребром днища меньшего диаметра. |
| The gel that you're holding would be lining the bottom of the board. | Гель, который вы держите, будет покрывать низ доски. |
| Ship, top, bottom, see? | Корабль, верх, низ, поняла? |
| To remove a crystal or a part of an artifact let it move to reach the bottom зa the play field. | Чтобы удалить кристалл или часть артефакта, проведите его в самый низ игрового поля. |
| Down the bottom... said the Devil lived there. | В самый низ... говорила, что там жил Дьявол. |
| Putting something on top of the pile is a great way to get me to move it to the bottom. | Класть что-то на верх стопки - отличный способ заставить меня положить это под низ. |
| Peter'll stay at the bottom of the list, won't he? | Питер ведь будет в конце очереди? |
| You know what's at the bottom? | И что будет в конце этого падения? |
| And the surprising thing was that the list was very similar - with malnutrition and diseases at the top and climate change at the bottom. | И как ни удивительно, список получился очень похожим - недоедание и болезни в первую очередь, а изменение климата - в конце. |
| Down at the bottom of the page, You announce that you'd like to donate your entire severance package To a cause that's close to your heart. | В конце заявления вы сообщаете, что жертвуете свое выходное пособие на то, что близко вашему сердцу. |
| In the antepenultimate paragraph, replace the name of the invitee with Mr. Syed Shahid Husain, and in the italicized line at the bottom of the page replace the name with Mr. Husain. | Во второй колонке, в конце второго абзаца имя приглашенного должно гласить «г-на Саида Шахида Хусейна», а в абзаце, выделенном курсивом, - «г-на Хусейна». |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| Apparently she has a very nice bottom. | Видимо, у неё очень славная задница. |
| He or she whose bottom is judged the best will be killed immediately | Он или она, чья задница получит высшую оценку... будет убит немедленно. |
| The kind that covers the entire bottom the way it's supposed to? | Чтобы вся задница была закрыта как надо. |
| What's a power bottom? | Что за активная задница? |
| No, you silly bottom. | Нет, ты глупая задница. |
| Putting leeches on a corpse's bottom, apparently, one way. | Еще одним способом было положить пиявок на зад трупа. |
| Hurry up up there or I come to kick your bottom. | Полезай наверх, или я приду и надеру тебе зад. |
| If I had turned my back for just one millisecond, that piece would have had his hands all over your grandmother's beautiful bottom. | Стоит мне хоть на миллисекунду отвернуться, этот кусок не пойми чего облапает прекрасный зад вашей бабушки. |
| You've got a bottom, I've got a bottom, fish have got bottoms, sort of. | У вас есть зад, у меня есть зад, у рыбы есть зад, вроде как. |
| The crab quickly shaves the monkey's bottom, which is why to this day monkeys have hairless bottoms and hair grows on crabs' claws. | Краб, тем временем, быстро обривает ягодицы обезьяны, оттого, будто бы, по сей день обезьяны имеют голый зад, а на клешнях крабов растут волоски. |
| They make his bottom look all poofy, and they totally ruin the line of his clothes. | Из-за них его попа выглядит надутой, и они совершенно уродуют его стиль одежды. |
| So, for this evening, "front bottom" and "back cunt." | С данного момента будем говорить «передняя попа» и «задняя пизда». |
| BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. | Но у тебя такая красивая попа. |
| My bottom is burning! | Папа! Моя попа горит! |
| Probably the best way I could describe it is her front bottom was an outie. | Я бы сказал, что её задняя попа была наружу. |
| Hey, girls, feel my cheek, it's like a bottom! | Девчонки, потрогайте мою щёчку! Она как попка! |
| Hey, sweet bottom. You. | Привет, сладкая попка. |
| Your poor, clogged bottom. | Моя ты закупоренная попка. |
| Baby's bottom, and baby's legs. | Вот попка, вот ноги. |
| His upper lip is as smooth as my new baby's bottom. | Его верхняя губа такая же гладкая, как и попка моего маленького сыночка! |