Английский - русский
Перевод слова Bottom

Перевод bottom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дно (примеров 457)
He locked us in a trunk and then he sent my cruiser to the bottom of the Hudson. Он запер нас в багажнике а затем скинул мой крузер на дно Гудзона.
Sinbad has sent more pirates to the bottom of the sea than I can count. Синбад отправил на дно морское столько пиратов, что и не счесть.
At night, the turtle drops to the bottom of its water body or perches on an underwater object and sleeps. Ночью черепаха ныряет на дно водоёма или цепляется за какой-нибудь подводный предмет и засыпает.
She stuck me at the bottom of an old well Она засунула меня на дно старого колодца,
In the preferred embodiment, the bottom of the food product container is relief-shaped. Целесообразно дно емкости с пищевым продуктом выполнять рельефным.
Больше примеров...
Нижний (примеров 137)
Loading area 5, bottom level. Пятая погрузочная площадка, нижний уровень.
Now, if we look at the bottom left corner here, this is your classic car. Если посмотреть на левый нижний угол, это стандартный автомобиль.
Link it with the bottom one and then take that bottom one... Соедини его с нижним, а затем возьми этот нижний...
Inclination angle of a windscreen means the angle included between a vertical line and a straight line passing through the top and bottom edges of the inner side of the windscreen, when both lines are contained in the vertical plane through the longitudinal axis of the vehicle. 3.22.1 Угол наклона ветрового стекла означает угол, образуемый вертикалью и прямой линией, проходящей через верхний и нижний края внутренней стороны ветрового стекла, причем обе эти линии находятся в вертикальной плоскости, проходящей через продольную ось транспортного средства.
bottom lock, is it locked... на нижний замок, на ключ
Больше примеров...
Донный (примеров 100)
RFMOs with competence to regulate bottom fisheries reported that they maintained websites that detailed and publicized measures that had been adopted in accordance with resolutions 61/105 and 64/72. РРХО, компетентные регулировать донный промысел, сообщили, что на их веб-сайтах обнародованы и подробно охарактеризованы меры, принятые в соответствии с резолюциями 61/105 и 64/72.
In the communiqué issued by the Pacific Islands Forum in October this year, Forum leaders noted the call for a moratorium on deep-sea bottom trawling and for the creation of a legal framework to manage that method of fishing in order to protect biodiversity in the high seas. В коммюнике, выпущенном Форумом тихоокеанских островов в октябре этого года, лидеры Форума приняли к сведению призыв к мораторию на глубоководный донный траловый промысел и к созданию правовых рамок регулирования этого метода рыболовства в интересах защиты биоразнообразия в открытом море.
Before exploratory bottom fishing could take place, a detailed proposal was to be submitted to the SEAFO Scientific Committee, which would provide a recommendation on whether the exploratory fishing could proceed. Прежде чем сможет осуществляться донный промысел, должно быть представлено детальное предложение Научному комитету СЕАФО, который вынесет после этого рекомендацию о том, можно ли приступать к поисковому промыслу.
The most important conservation measures that have been adopted to support the sustainable management and conservation of marine living resources are conservation measure 22-06 (Bottom fishing in the Convention Area) and conservation measure 22-07 (Bottom fishing activities subject to conservation measure 22-06). Наиболее важные распоряжения, которые были приняты для поддержки устойчивого управления морскими живыми ресурсами и их сохранения, - это меры по сохранению 22-06 (донный промысел в зоне действия Конвенции) и 22-07 (донная промысловая деятельность, регулируемая мерой по сохранению 22-06).
Since only bottom gill-netting had been practised by European Union fishing vessels, there were currently no European Union vessels undertaking bottom fishing activities in the SPRFMO Convention Area. Поскольку рыболовные суда Европейского союза вели донный промысел только жаберными сетями, сейчас в районе Конвенции СПРФМО нет судов Европейского союза, занимающихся донным промыслом.
Больше примеров...
Снизу (примеров 405)
Do you like the top or the bottom? Тебе нравиться с верху или снизу?
You know, whites at the top, blacks at the bottom. Asians, Arabs, Latins... somewhere in between. Ну, знаешь, сверху белые, снизу чёрные где-то посередине между ними азиаты, арабы, латиносы.
Thus a process of partnership for development, peace and security is initiated creating a meaningful link between the top down and bottom up approaches ensuring effective results bringing about justice and dignity for all. Таким образом начинается процесс налаживания партнерских отношений в интересах развития, мира и безопасности, что позволяет обеспечить тесную увязку между подходом «сверху вниз» и подходом «снизу вверх» и добиться эффективных результатов в деле обеспечения справедливой и достойной жизни для всех.
Scrolls text from bottom to top. Прокручивает текст снизу вверх.
Historically tankers have been regarded as either having discharge points at the top or the bottom. С давних времен существует два вида автоцистерн: с разгрузочными отверстиями сверху или снизу резервуара.
Больше примеров...
Днище (примеров 43)
The bottom is placed with a clearance with the container supporting surface on legs arranged along the perimeter thereof. Днище установлено с зазором относительно опорной поверхности на ножках, расположенных по периметру.
It's a technique we use to take off the bottom of the car. То, что мы должны спилить днище машины.
The bottom (2) is provided with a support part (7) having double walls (6) which are formed by a V-shaped fold without using means for the connection thereof. Днище (2) выполнено с опорной частью (7), имеющей сдвоенные стенки (6), образованные V-обрaзной складкой без средств их соединения.
An improvised explosive device is attached to the bottom of your car. На днище твоей машины установлена маленький взрывной механизм.
The inventive container is characterised in that it comprises a double or triple bottom, wherein the upper bottom is embodied in the form of a membrane provided with a strip used for opening it. Отличается от известных тем, что дно емкости выполнено двойным или тройным, верхнее днище представляет собой мембрану с ленточкой для ее отрывания.
Больше примеров...
Нижней части (примеров 311)
At the bottom is a scroll that contains the name of the nation. В нижней части герба изображён свиток, который содержит имя нации.
The bottom portion of this screen contains a section on application compatibility. В нижней части окна содержится информация о совместимости приложений.
Blow the air around all the components and along the bottom of the case, keep nossel four inches away from the machine. Blow воздуха вокруг все компоненты и вдоль нижней части корпуса, держать Носсел четырех сантиметрах от машины.
An inscription "For Bravery" is in the upper part of the medallion above the circle; two laurel branches are along the sides at the bottom. В верхней части медальона, над окружностью, - надпись: «За мужество», в нижней части, по бокам, - две лавровые ветви.
at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to. в нижней части окна, а затем выбрать закладку для перехода.
Больше примеров...
Донизу (примеров 67)
I want this place searched from top to bottom. Пусть перероют весь дом сверху донизу.
And I was thinking, "Christ, don't do it, don't do it", 'cause I knew, that there wasn't enough rope to get me to the bottom. Я думал, "Боже, не делай этого, не делай!", потому что было очевидно, что не хватит веревки, чтобы опустить меня донизу.
You guys are cleaning the kitchen, top to bottom. Вы парни отмоете кухню сверху донизу
Fixin' up the whole thing, top to bottom. Обновляем амбар, сверху донизу.
This pertains to the power base from top to bottom and bottom to top, and is interwoven with the call to democratize. Это касается политической опоры режима сверху донизу и снизу доверху и переплетается с требованием демократизации.
Больше примеров...
Основание (примеров 24)
So if we could chop that away and give the building a small bottom, we could take that bit and put it at the top where the greater commercial value is for a property developer. Так что если бы мы смогли отрубить ее и дать зданию маленькое основание, мы могли бы взять этот кусочек и положить наверх, который представляет наибольшую коммерческую ценность для застройщика.
And I cracked the bottom of the toilet bowl. И я расколол основание унитаза.
Copper bottom, stainless steel. Медное основание, нержавейка.
Looks like the bottom of the clavicle. Похоже на основание ключицы.
National economic development strategies were replaced with donor-favored poverty-reduction programs, such as land-titling, micro-credit, and "bottom of the pyramid" marketing to the poor. Национальные стратегии экономического развития были заменены донорскими программами снижения бедности, такими как передача бедным прав на землю, программы микро-кредитования и вовлечение в предпринимательскую деятельность самой бедной части населения, составляющей так называемое «основание пирамиды».
Больше примеров...
Низ (примеров 46)
Sorry, my friend, I see you've put the South African microphone at the bottom. Прости, дружище, я вижу, ты поставил микрофон представителей ЮАР в самый низ.
Ship, top, bottom, see? Корабль, верх, низ, поняла?
And I sort of like the bottom - that kind of crazy, asymmetrical skirt. И низ тоже - безумная ассиметричная юбка.
To remove a crystal or a part of an artifact let it move to reach the bottom зa the play field. Чтобы удалить кристалл или часть артефакта, проведите его в самый низ игрового поля.
Especially those girls who snuck out to see boys in Calais, and fell to the bottom of the National Team's ranking. Особенно у тех девчонок, которые неожиданно увидели парней в Кале, и опустились в самый низ списка национальной сборной.
Больше примеров...
Конце (примеров 157)
End of that aisle at the bottom. В конце этого ряда в самом низу.
Women's particular concerns and needs are overlooked or relegated to the bottom of the list of priorities. О конкретных проблемах и потребностях женщин также зачастую забывают, или же они фигурируют в самом конце перечня приоритетных задач.
And there we are, not just last in the E.U., we're last in Europe, at the very bottom. И ведь мы последние не только в Евросоюзе, а во всей Европе, в самом конце.
So they attach the audio file at the bottom of the email so you can listen to double-check. Поэтому в конце письма прикрепляется аудио-файл, чтобы вы могли послушать и проверить.
We find life at the bottom of every long-term, long-distance drilling core into the center of rock that we bring up - and there's bacteria in the pores of that rock. Мы находим жизнь на конце каждого древнего взятого после бурения на большой глубине из скальной породы керна, который мы поднимаем на поверхность - и там обнаруживаются бактерии в порах этой скальной породы.
Больше примеров...
Донышко (примеров 4)
They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их.
The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки.
You make sure the bottom of the vase isn't wet. Смотри, чтобы донышко вазы было сухим.
Only sight you saw was the bottom of a glass. Ты-то видел только донышко стакана.
Больше примеров...
Подножие (примеров 4)
It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы.
Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. Сэр, с дороги не видно подножие обрыва.
I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще...
And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта.
Больше примеров...
Задница (примеров 28)
What, the ice cream or Mel Gibson's bottom? Мороженное или задница Мэла Гибсона?
You've got his bottom in your face there. Его задница у вас перед лицом
What's a power bottom? Что за активная задница?
HELLO, PIG BOTTOM. [Laughing] Привет, Нежная Задница!
Once, I did an extraordinary trip, where I canoed across Africa - I don't recommend it, you get a condition called trench bottom, and, um... Однажды, я совершила удивительное путешествие на каноэ по Африке, не рекомендую, у вас появится состояние - "стиснутая задница"
Больше примеров...
Зад (примеров 62)
Even though he touched her bottom, which I'm not condoning, but... there's my answer. Даже несмотря на то, что он схватил ее за зад, что я, конечно, не оправдываю, но... таков мой ответ.
I believe you're groping for "bottom" there, sir. Я думаю, вы подразумеваете зад, сэр.
Hurry up up there or I come to kick your bottom. Полезай наверх, или я приду и надеру тебе зад.
A bit out of the bottom drawer, eh? Слегка разрисовал ей зад?
The crab quickly shaves the monkey's bottom, which is why to this day monkeys have hairless bottoms and hair grows on crabs' claws. Краб, тем временем, быстро обривает ягодицы обезьяны, оттого, будто бы, по сей день обезьяны имеют голый зад, а на клешнях крабов растут волоски.
Больше примеров...
Попа (примеров 9)
No, it's a nice, well-contoured, smooth bottom. Да, милая, хорошо очерченная, гладкая попа.
So, for this evening, "front bottom" and "back cunt." С данного момента будем говорить «передняя попа» и «задняя пизда».
BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. Но у тебя такая красивая попа.
My bottom is burning! Папа! Моя попа горит!
Probably the best way I could describe it is her front bottom was an outie. Я бы сказал, что её задняя попа была наружу.
Больше примеров...
Попка (примеров 22)
Dancers' thighs, bottom like an apple. Бёдра танцовщицы, попка как яблочко.
This one, baby's bottom. А эта мягкая, как детская попка.
Your poor, clogged bottom. Моя ты закупоренная попка.
Whose little bottom is this? Ты попка моя сладенькая...
His head's as smooth as a baby's bottom. Его голова гладкая, как попка младенца.
Больше примеров...