| For prisoners who want to believe that they've hit rock bottom, the idea that their circumstances could get even worse is a powerful motivator. | Если пленник считает, что он уже опустился на самое дно, нужно дать ему понять, что обстоятельства могут стать еще хуже, и это будет сильной мотивацией. |
| I think when the tide comes in, the ocean fills up the bottom down there. | Я думаю, во время прилива всё дно заполняется водой с океана. |
| Still, they say you don't kick the habit till you hit rock bottom. | Тем не менее, они говорят, что тебе не победить привычку, пока ты не опустишься на самое дно. |
| Vast numbers of archaea are also found in the sediments that cover the sea floor, with these organisms making up the majority of living cells at depths over 1 meter below the ocean bottom. | Большое число архей также обнаружено в осадке, покрывающем океаническое дно, причём они составляют большинство живых клеток на глубине больше 1 м от уровня океанического дна. |
| The bay bottom is silty and sandy, with an average water depth of only about 12 feet (3.7 m). | Дно залива илистое и песчаное, средняя глубина составляет всего лишь около 3,7 метров. |
| If you guys could block off the bottom end, you could sit on top and pick 'em off all day long. | Если хотите ребята блокируйте нижний конец, сидите наверху и собирайте их хоть целый день. |
| First, three quarters of the countries where the bottom billion citizens reside have recent or current experience of civil war. | Во-первых, три четверти стран, в которых проживает «нижний миллиард», либо недавно пережили, либо в настоящий момент переживают гражданскую войну. |
| Which helps not at all the bottom 40 percent of wage-earners who don't pay income tax. | Что совершенно не спасёт нижний слой наёмных рабочих, составляющих 40% не выплачивающих налог с прибыли. |
| Then, by the time we hit the bottom level, we bring out the big guns. | Потом, попав на нижний уровень, подтягиваем тяжёлую артиллерию. |
| The test particle is not drawn to the bottom stream because of a velocity-dependent force that serves to repel a particle that is moving in the same direction as the bottom stream. | Пробная частица не притягивается к нижнему потоку из-за зависящей от скорости силы, которая отталкивает частицу движущуюся в том же направлении, что и нижний поток. |
| A number of measures were taken in Kuwait to reduce fishing capacity, including restrictions on new licences and prohibitions on bottom trawling. | Ряд мер был принят в Кувейте в целях сокращения рыбопромысловых мощностей, включая введение ограничений на оформление новых лицензий и запретов на донный траловый промысел. |
| The United States reported that it did not authorize any of its vessels to conduct bottom fisheries in areas beyond national jurisdiction and, therefore, it did not have a list of vessels or measures to make publicly available through FAO. | Соединенные Штаты сообщили, что они не разрешают никаким своим судам вести донный промысел в районах за пределами действия национальной юрисдикции и поэтому у них нет перечня судов или информации о мерах, подлежащих опубликованию через ФАО. |
| In accordance with paragraph 85 of resolution 61/105, which called on States participating in negotiations to establish a RFMO/A competent to regulate bottom fisheries to expedite such negotiations, the interim secretariat of NWPO prepared a draft convention text for a long-term management mechanism. | В соответствии с пунктом 85 резолюции 61/105, в котором государства, участвующие в переговорах по созданию РРХО/Д, компетентных регулировать донный промысел, были призваны ускорить ход таких переговоров, Временный секретариат НВПО подготовил текст проекта конвенции долгосрочного хозяйственного механизма. |
| Before exploratory bottom fishing could take place, a detailed proposal was to be submitted to the SEAFO Scientific Committee, which would provide a recommendation on whether the exploratory fishing could proceed. | Прежде чем сможет осуществляться донный промысел, должно быть представлено детальное предложение Научному комитету СЕАФО, который вынесет после этого рекомендацию о том, можно ли приступать к поисковому промыслу. |
| The Republic of Korea reported that it had also been conducting bottom fisheries in the south-west Atlantic and, in accordance with resolution 61/105, it had initiated discussion with relevant countries for the adoption of proper conservation and management regime for the area. | Республика Корея сообщила, что она также ведет донный промысел в юго-западной Атлантике и в соответствии с резолюцией 61/105 организовала обсуждение с соответствующими странами вопроса о принятии надлежащего охранно-хозяйственного режима для этого района. |
| Institutionally, Europe has been on the right track since the last summit, but it threatens to disintegrate from the bottom up. | Институционально, после последнего саммита, Европа была на правильном пути, но ей грозит распад снизу вверх. |
| Don't forget to brush your teeth, top and bottom, okay? | Не забудь почистить зубы, сверху и снизу, хорошо? Спокойной ночи, милый. |
| In the fields of sociology and philosophy, more productive lines of enquiry - from thinkers such as Lefebvre, Ward, Illich, Atkinson, Thompson - have explored the world "from the bottom up" rather than the top down. | В областях социологии и философии в рамках более продуктивных направлений исследований, у истоков которых стоят такие мыслители, как Лефевр, Уорд, Иллич, Аткинсон, ТомпсонЗ, изучение мира велось "снизу вверх", а не сверху вниз. |
| Policy on green architecture has developed differently in different markets; in some it has developed from the bottom up, and in others from the top down. | Политика в отношении экологически чистой архитектуры развивалась по-разному на различных рынках; в некоторых странах она разрабатывалась по принципу «снизу вверх», а в других странах - по принципу «сверху вниз». |
| Drawing on the experiences of the Millennium Development Goals, the Committee affirmed that public governance goals must be established and owned by national actors, and a more enabling local environment was needed to build development agendas from the bottom up. | С учетом опыта реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Комитет заявил, что цели в области государственного управления должны разрабатываться и осуществляться национальными участниками и что необходимо создание благоприятных местных условий для разработки программ в области развития по принципу «снизу вверх». |
| The bottom is sealingly connected with the sidewalls by folding (7) the lower part thereof. | Днище герметично соединено с боковыми стенками за счет отгиба (7) их нижней части. |
| We'll just imagine her bottom. | Да ты просто представь её днище? |
| That's what the bottom of a car looks like. | Ц еперь буду знать как выгл€дит днище машин. |
| Ports (8) which are made in the flat bottom (6) at the designed diameter of a circle contain the blades (9) of a turbine guiding device. | В плоском днище 6 на расчетном диаметре окружности выполнены окна 8, в которых установлены лопатки направляющего аппарата турбины 9. |
| For making leafy or granulated tea, herbal medicinal preparations or food biological additives, the bottom of the container is embodied in the form of a perforated membrane embodied in the form of a porous baffle and is made of the same material as the container. | Для заваривания крупнолистового или гранулированного чая, травяных лекарственных препаратов и пищевых биодобавок дно емкости по другому варианту исполнения выполнено двойным, при этом верхнее днище представляет собой мембрану с отверстиями, выполненную в виде пористой перегородки, в том числе из того же материала, что и емкость. |
| The player controls a starfighter that can move left and right along the bottom of the playfield. | Игрок управляет старфайтером, который может двигаться влево и вправо вдоль нижней части игрового поля. |
| At the bottom of the page is a queue of links waiting to be checked. | В нижней части страницы отображается список ссылок, приготовленных для проверки. |
| However, a news ticker appears at the bottom of the screen, containing national headlines, as well as information on the next edition of Seven's morning program Sunrise. | Однако в нижней части экрана отображается новостная лента с национальной сводкой новостей по тому же принципу, как и бегущая строка в утреннем ток-шоу Sunrise. |
| at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to. | в нижней части окна, а затем выбрать закладку для перехода. |
| Yet as a group, the quartile of countries at the bottom of the HDI scale in 1970 improved even faster than those then at the top, with an average gain of 61 per cent. | Однако группа стран, которые в 1970 году составляли квартиль стран в нижней части шкалы ИРЧП, улучшили свои показатели даже быстрее, чем те, которые тогда входили в число лучших, при этом их средний прирост составил 61 процент. |
| I've been scrubbing this place from top to bottom. | И теперь я должна вымыть дом сверху донизу. |
| The reform programme before us affords us a unique opportunity to reform the Organization from top to bottom. | Рассматриваемая нами программа реформ предоставляет нам уникальную возможность провести реформу Организации сверху донизу. |
| The day Mama left the house in Russia, she cleaned from top to bottom. | В тот день, когда мама покидала дом в России, она прибрала его сверху донизу. |
| Look from end to end... top to bottom... adult | Прогляди из конца в конец... сверху донизу... ВИДЕО ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ |
| Someone scrubbed it, top to bottom, | Кто-то выскреб его сверху донизу. |
| So, actually, at home, whenever we break a wineglass, I save the bottom, take it over to the machine shop. | Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегда сохраняю основание, отношу в мастерскую, там мы его выравниваем, и у меня появляется гравитационная линзочка. |
| The primary care level, at the bottom of the pyramid, consists of grass-roots institutions organized within the UCS; | первичный уровень - основание пирамиды - образуют учреждения первичных медико-санитарных услуг, действующие в рамках общинных отделов здравоохранения (ООЗ); |
| For example, see the broad area of research on "Bottom of the Pyramid" marketing strategies that find value in developing country markets by adjusting to new product, packaging and distribution considerations. | См. . См., например, широкую область исследований в отношении стратегий сбыта "Основание пирамиды", согласно которым рынки развивающихся стран могут быть привлекательными при условии проведения необходимой корректировки с учетом соображений, касающихся новых видов продукции, упаковки и сбыта. |
| The small base of the support part (7) is oriented towards the bottom of the truncated cone by the generator thereof which is inclined to a principle axis at an angle β=12º-16º. | Меньшее основание опорной части (7) обращено к днищу усеченного конуса с наклоненной к главной оси под углом β = 12º-16º его образующей. |
| In order for the base of the section to pass, the bottom diameter was tightened, and after stretching into the installed section, it was loosened, attached and mounted. | Для того, чтобы основание секции прошло, нижний диаметр стягивался, а после протягивания в установленную секцию ослаблялся, стыковался и монтировался. |
| And check out the bottom of one of their bills. | И посмотри на низ одного из их счетов. |
| First text from Freddy... "You are hotter than the bottom of my laptop"... 2 1/2 weeks ago. | Первое сообщение от Фредди. 'Ты горячее, чем низ моего ноутбука.' Две с половиной недели назад. |
| Moves our papers to the top of the pile or to the bottom, depending upon what we need. | Двинем бумаги на верх пачки или в низ... в зависимости от того, что нам нужно. |
| The cake is terrible, it's just uneven bake, s-soggy bottom. | Торт ужасный, он пропекся неравномерно, низ сыроват. |
| No. If I rub the bottom of your jammies, that would be my bottom. | Нет, если я потрусь о низ твоей пижамы, это будет ниже моего достоинства. |
| We can run the URL at the bottom of the article. | Мы можем дать ссылку в конце статьи. |
| In day-to-day practice, companies around the world are often satisfied, for instance, with exchanging e-mails without the use of any form of authentication or signature other than the typed name, title and address of parties at the bottom of their communications. | В своей повседневной практике компании разных стран нередко довольствуются, например, перепиской по электронной почте без применения каких-либо способов удостоверения подлинности или подписания помимо указания имен, должностей и адресов участников, вводимого с помощью клавиатуры в конце сообщения. |
| They don't lie at the bottom of a bottle or the end of a rolled-up dollar bill. | Они не лежат на дне бутылки или на конце свернутого косяка. |
| Karl was a top paid cutthroat in Flea Bottom. | Карл был самым дорогим головорезом в Блошином конце. |
| Following the request of WP30 at its June 2005 session, explanatory notes on the resolution are given at the bottom of the page. | В соответствии с просьбой WP., высказанной на ее июньской сессии 2005 года, пояснительные примечания к этой резолюции приводятся в конце каждой страницы. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| Does J-Lo have a large bottom? | А у Джей Ло тоже большая задница? |
| My name is Stephen "My bottom is a treasure house" Fry. | Меня зовут Стивен "Моя задница - сокровищница" Фрай. Спасибо. |
| A power bottom's generating all the power by doing most of the work. | Активная задница порождает всю активность, делая бОльшую часть работы. |
| What that the shape of your bottom when you thought you were going to be beaten? | акой формы была аша задница, когда ы думали, что ы можете быть побиты? |
| I think it's just a bottom. | По-моему, это просто задница. |
| Even though he touched her bottom? | Даже несмотря на то, что он схватил ее за зад? |
| So he doesn't show his bottom? | Значит, он не показывает свой зад? |
| Because usually we walk side by side, and I just went up two flights of stairs staring at your bottom. | Потому что обычно мы ходим бок о бок, а я уже прошел два лестничных пролета пялясь на твой зад. |
| Bet your bottom dollar, you're about to get your ass kicked. | Спорим на твой последний доллар, что тебе сейчас надерут зад? |
| I wipe my bottom for a long time. 'Til the paper's clean. | Долго подтираю зад, даже если бумага уже чистая. |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| No, it's a nice, well-contoured, smooth bottom. | Да, милая, хорошо очерченная, гладкая попа. |
| So, for this evening, "front bottom" and "back cunt." | С данного момента будем говорить «передняя попа» и «задняя пизда». |
| BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. | Но у тебя такая красивая попа. |
| Probably the best way I could describe it is her front bottom was an outie. | Я бы сказал, что её задняя попа была наружу. |
| Sweet bottom, you seem uptight. | Сладкая попка, у тебя депресняк. |
| Hey, sweet bottom! | Эй, сладкая попка! |
| Hey, sweet bottom. You. | Привет, сладкая попка. |
| He has a lovely little rock-hard bottom. | У него маленькая кругленькая попка. |
| His upper lip is as smooth as my new baby's bottom. | Его верхняя губа такая же гладкая, как и попка моего маленького сыночка! |