Английский - русский
Перевод слова Bottom

Перевод bottom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дно (примеров 457)
I can't stand looking up at the bottom of that bunk... Я уже больше не могу смотреть на дно этой койки...
By the end of the night, that thing was like the bottom of a public pool. К концу вечера эта штука стала похожа на дно общественного бассейна.
Your camp's a lot nicer than the bottom of a well. Ваша вилла гораздо лучше, чем дно колодца.
Now I've pretty much touched the bottom of the health care industry. Похоже, я попала на самое дно индустрии медицинского обслуживания.
The container bottom is step-shaped and provided with a projection which has a flat surface of the top base and is oriented inside the container along the truncated tetrahedral regular pyramid. Дно емкости выполнено ступенчатым - с имеющим плоскую поверхность верхнего основания выступом внутрь емкости по форме усеченной правильной пирамиды со скругленными углами.
Больше примеров...
Нижний (примеров 137)
Two types of loading are provided for in measuring tank 2: top and bottom. В мернике (2) предусмотрено два вида налива: верхний и нижний.
They're just right in there, the bottom drawer, and there are some extra shoes. Вот тут, нижний ящик, обувь там же.
At the disc center, the upper part has a tactile projection (6) and the lower part has a bottom projection (7). В центре диска верхняя часть имеет тактильный выступ (6), а нижняя часть имеет нижний выступ (7).
He expressed appreciation to the ICSC secretariat for its cooperation with the Board and CCAQ in efforts to meet the conflicting objectives of not reducing the bottom of the scale while not increasing the top. Он выразил признательность секретариату КМГС за его сотрудничество с Правлением и ККАВ в усилиях по достижению противоречащих друг другу целей, заключающихся в том, чтобы не уменьшить нижний предел шкалы и одновременно не повысить ее верхний предел.
Look at the bottom row. Взгляни на нижний ряд.
Больше примеров...
Донный (примеров 100)
We therefore express our grave disappointment that the draft resolutions currently before the Assembly did not call for an immediate moratorium on bottom trawl fishing in all high seas regions. Поэтому мы выражаем сильное разочарование в связи с тем, что в находящихся на рассмотрении Ассамблеи проектах резолюций не содержится призыва к введению немедленного моратория на донный траловый промысел во всех районах открытого моря.
We have agreed by consensus on a mechanism by which States - through RFMOs, both existing and under development - are to assess and manage bottom fisheries to prevent significant adverse impacts on vulnerable marine ecosystems. Мы согласовали на основе консенсуса механизм, в соответствии с которым государства - действуя через РРХО, как уже существующие, так и создающиеся, - должны оценивать и регулировать донный промысел во избежание значительных пагубных последствий для уязвимых морских экосистем.
The United States reported that it did not authorize any of its vessels to conduct bottom fisheries in areas beyond national jurisdiction and, therefore, it did not have a list of vessels or measures to make publicly available through FAO. Соединенные Штаты сообщили, что они не разрешают никаким своим судам вести донный промысел в районах за пределами действия национальной юрисдикции и поэтому у них нет перечня судов или информации о мерах, подлежащих опубликованию через ФАО.
Calls upon members of regional fisheries management organizations or arrangements without the competence to regulate bottom fisheries and the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems to expand the competence, where appropriate, of their organizations or arrangements in this regard; призывает членов региональных рыбохозяйственных организаций или договоренностей, не обладающих компетенцией регулировать донный промысел и воздействие рыболовства на уязвимые морские экосистемы, расширить по возможности компетенцию своих организаций или договоренностей в этом отношении;
The preferred methods of fishing were trolling, spear fishing and a combination of trolling and bottom fishing. 12 Наиболее распространенными методами лова являются траловый, гарпунный, а также комбинированный - траловый и донный 12/.
Больше примеров...
Снизу (примеров 405)
The one you want is the third one from the bottom. Тот, который тебе нужен, - третий снизу.
The bottom up initiatives may therefore significantly contribute to the achievement of balanced approaches in which local communities will be able to play an important role. Следовательно, достижению сбалансированных подходов, позволяющих играть важную роль местным сообществам, могут в значительной мере содействовать инициативы "снизу".
Don't forget to brush your teeth, top and bottom, okay? Не забудь почистить зубы, сверху и снизу, хорошо? Спокойной ночи, милый.
How could you see anything at the bottom of the stairs? Как ты мог увидеть что-то снизу?
And if we're going to do that, we need to pull countries from the bottom, and we need to pull countries from the right of the graph. и если мы хотим сделать это, нам нужно подтянуть страны снизу и с правой стороны графика.
Больше примеров...
Днище (примеров 43)
The bottom is placed with a clearance with the container supporting surface on legs arranged along the perimeter thereof. Днище установлено с зазором относительно опорной поверхности на ножках, расположенных по периметру.
Then instead of reinforcing the bottom, you actually weakened it, creating easy access to get to the money. И вместо того, чтобы укреплять днище, Вы его ослабляли. Обеспечивая легкий доступ к деньгам.
18-4-6 Tanks should have a smooth inner surface (i.e. framework and fittings on the outside) and a bottom sloping towards the drain. 18-4-6 Цистерны должны иметь гладкую внутреннюю поверхность (с наружным набором) и днище с уклоном в сторону патрубка опорожнения.
The heat supply elements are embodied in the form of two sections, the first of which is arranged in the air-cooler evaporator and contacts the heat exchange surface thereof, whilst the second section is mounted in the showcase bottom near the drainage pipeline. Элементы подвода тепла выполнены в виде двух секций, первая из которых установлена в испарителе воздухоохладителя и находится в тепловом контакте с его теплообменной поверхностью, а вторая секция установлена в днище витрины рядом со сливным трубопроводом.
SHIP WITH BOTTOM AIR CAVITY СУДНО С ВОЗДУШНОЙ КАВЕРНОЙ НА ДНИЩЕ
Больше примеров...
Нижней части (примеров 311)
Instead of the previous skill selection system used in Diablo II there is an action bar at the bottom of the screen. Вместо прежней системы выбора навыков, используемой в Diablo II, была введена полоса действий (action bar) в нижней части экрана, заменившая область с ременными микстурами.
If preferred, however, the "Value insured" can be placed at the bottom of the goods description area. Однако по желанию "Застрахованная стоимость" может быть указана в нижней части поля, отведенного для описания груза.
After correct typing of a group name an overview of the chosen task group is displayed at the bottom of the window. После указания правильного имени группы заданий в нижней части окна выводится краткое описание данной группы.
It lacks a keel or crest and is convex on top, with a median narrow deep groove not reaching the tip, but flat at the bottom. В нём отсутствуют киль или гребень, есть выпуклость на вершине, с медианальной узкой глубокой бороздкой, не доходящей до верха, и плоской в нижней части.
The move also created a problem for the stage design; instead of being on top of a rise, which characterized the geography at Sears Point, at Altamont the stage would now be at the bottom of a slope. Также возникла проблема с проектированием сцены; вместо расположения на вершине склона, что подходило для географии «Sears Point», сцена в Альтамонте находилась в нижней части склона, и из-за быстрой смены места сцена не могла быть переделанной.
Больше примеров...
Донизу (примеров 67)
H, we scrubbed this place top to bottom - nothing implicates Esteban. Эйч, мы проверили это место сверху донизу, ничего не указывает на Эстебана.
I've been scrubbing this place from top to bottom. И теперь я должна вымыть дом сверху донизу.
Then I knew that the sign that I had asked for was not a little thing not a passing nod of recognition and a phrase came back to me from my childhood of the veil of the temple being rent from top to bottom. И тогда я понял, что просьба моя была совсем не о пустяке, не о попутном кивке узнавания, и мне припомнились слова из далёких времён моего детства о завесе, которая разодралась в храме надвое сверху донизу.
I want you to search it top to bottom. Обыщи его сверху донизу.
With your science and my engineering, we could completely revolutionize the electric hand-massaging industry from top to bottom, pun intended. Ваша наука и мои технологии могут произвести прорыв в индустрии массажа, сверху донизу. Шутка.
Больше примеров...
Основание (примеров 24)
The bottom of it, is it? Основание для этого есть?
Looks like the bottom of the clavicle. Похоже на основание ключицы.
The primary care level, at the bottom of the pyramid, consists of grass-roots institutions organized within the UCS; первичный уровень - основание пирамиды - образуют учреждения первичных медико-санитарных услуг, действующие в рамках общинных отделов здравоохранения (ООЗ);
The diameter of the cone larger base is smaller than the external diameter of the body cylindrical section and the truncated cone small base mates with the bottom supporting ring having a smaller diameter. Диаметр большего основания конуса меньше наружного диаметра цилиндрической части корпуса, а меньшее основание усеченного конуса сопряжено с опорным ребром днища меньшего диаметра.
But if, baby, I'm the bottom, you're the top. Но если, детка, я основание Но если, детка, я основание, ты - вершина
Больше примеров...
Низ (примеров 46)
The resulting liquid sulphur condenses on the heat-exchange surfaces, runs down into the bottom of the reactor and is removed therefrom. Образовавшаяся жидкая сера конденсируется на теплообменных поверхностях, стекает в низ реактора и выводится из него.
Of course, the skyscraper is vertical - it's a profoundly hierarchical structure, the top always the best, the bottom the worst, and the taller you are, the better, so it seems. Конечно, небоскрёб - это вертикаль, глубоко иерархическая структура; верх - это всегда наилучшее, низ - наихудшее, и чем ты выше, тем лучше... Наверное.
And I sort of like the bottom - that kind of crazy, asymmetrical skirt. И низ тоже - безумная ассиметричная юбка.
Down the bottom... said the Devil lived there. В самый низ... говорила, что там жил Дьявол.
And what woman doesn't want to have a leopard bottom? Я почему бы женщине не одеть леопарда и под низ?
Больше примеров...
Конце (примеров 157)
We'll get to the bottom of this eventually. В конце концов, мы выясним всю правду.
And there we are, not just last in the E.U., we're last in Europe, at the very bottom. И ведь мы последние не только в Евросоюзе, а во всей Европе, в самом конце.
I'll start to triage the bottom of the show. Я пока перераспределю сюжеты в конце шоу.
Anyway, I've got to the bottom of the delay, finally. Как бы то ни было, я узнал причину задержки, в конце концов.
The United States, by contrast, is at the bottom of the list, giving less than 0.2 per cent of its GNP to other countries in the form of foreign aid .Bradshaw and Wallace, op. cit., p. 141. И, напротив, Соединенные Штаты находятся в самом конце этого списка, выделяя менее 0,2% своего ВНП другим странам в форме иностранной помощи 36/.
Больше примеров...
Донышко (примеров 4)
They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их.
The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки.
You make sure the bottom of the vase isn't wet. Смотри, чтобы донышко вазы было сухим.
Only sight you saw was the bottom of a glass. Ты-то видел только донышко стакана.
Больше примеров...
Подножие (примеров 4)
It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы.
Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. Сэр, с дороги не видно подножие обрыва.
I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще...
And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта.
Больше примеров...
Задница (примеров 28)
Look, the closer it gets, the more I'm worried that the bottom is going to fall out of this whole thing. Чем дольше это продолжается тем больше меня волнует, что эта задница собирается завалить все дело.
I think it's just a bottom. По-моему, это просто задница.
What's a power bottom? Что за активная задница?
You've got a real soft, sloping bottom that a man loves in his guts. Мягонькая, округлая задница, от которой мужчина может сойти с ума.
HELLO, PIG BOTTOM. [Laughing] Привет, Нежная Задница!
Больше примеров...
Зад (примеров 62)
So he doesn't show his bottom? Значит, он не показывает свой зад?
You know, I think I'd rather have my bottom impaled on a giant cactus... than exchange pleasantries with that jumped-up Frenchman. Я бы предпочел, чтобы мой зад оббили огромным кактусом Чем пересмеиваться с этим французиком
You've got a bottom, I've got a bottom, fish have got bottoms, sort of. У вас есть зад, у меня есть зад, у рыбы есть зад, вроде как.
Hey, I bottom now, too, if you want to switch things up. Эй, я теперь тоже даю в зад, если хочешь что-то поменять.
I went outside to the parking lot while he was working, pulled down my drawers, and plopped my nut-brown bottom on his car. Я вышел на парковку, пока он работал, снял трусы, и плюхнул свой шоколадный зад на его машину.
Больше примеров...
Попа (примеров 9)
No-one's offended by the term "front bottom," are they? Никого не оскорбляет выражение «передняя попа»?
And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it. И без обид, но твоя попа излучает предостаточно тепла, я удивлен, что здесь еще не греются игуаны.
They make his bottom look all poofy, and they totally ruin the line of his clothes. Из-за них его попа выглядит надутой, и они совершенно уродуют его стиль одежды.
So, for this evening, "front bottom" and "back cunt." С данного момента будем говорить «передняя попа» и «задняя пизда».
My bottom is burning! Папа! Моя попа горит!
Больше примеров...
Попка (примеров 22)
A lot of people thought I said you had a nice bottom. Знаешь, многие люди думают, что я сказал, что у тебя классная попка.
This one, baby's bottom. А эта мягкая, как детская попка.
Hey, sweet bottom! Эй, сладкая попка!
Her bottom's all sore. Смотри, вся попка красная.
That's a baby's bottom, all smooth. Попка младенца - нежная.
Больше примеров...