| The team is evacuated from the boat, which goes to the bottom. | Команда эвакуируется с лодки, которая уходит на дно. |
| When I visited the bottom of the pit on a fact-finding mission. | Потому что я спустилась на дно ямы во время ознакомительной экскурсии. |
| Rob was at the bottom of the pool with weights in his pockets. | Опустился на дно и сразу же начал паниковать. |
| Looks like a false bottom. | Похоже на фальшивое дно. |
| But I just kept redefining what rock bottom is. | Но всякий раз я менял определение, что же такое "дно". |
| So, choose top, middle or bottom. | Так, выбирайте: верхний, средний или нижний. |
| Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it is the last paragraph in a table cell. | Указывает, что нижний интервал добавляется к абзацу, даже если это последний абзац в ячейке таблицы. |
| In the case where the two concepts are not combined, i.e. where the bottom edge of the instrument panel is located below the level of the instrument panel, it will be considered under paragraph 5.3.2.1. by reference to paragraph 5.8. | Если эти понятия не совпадают, т.е. когда нижний край приборного щитка расположен ниже уровня приборного щитка, следует применять пункт 5.3.2.1 со ссылкой на пункт 5.8. |
| The bottom is bulging because of the over-employment of unskilled staff. | Нижний уровень разросся за счет избыточного приема неподготовленного персонала. |
| It has a window on this wall - one by four feet, the bottom sill eight feet off the floor. | На этой стене есть окно, 0,3 на 1,22 метра, его нижний край на высоте 2,44 метра от пола. |
| Some participants suggested that bottom fishing in contravention of the General Assembly resolutions should be considered IUU fishing. | Некоторые участники высказали соображение о том, что донный промысел вопреки резолюциям Генеральной Ассамблеи следует считать ННН-промыслом. |
| Japan and the United States were also cooperating with the Republic of Korea and the Russian Federation to establish a conservation and management mechanism for high seas bottom fisheries in the north-western Pacific. | Соединенные Штаты и Япония, кроме того, сотрудничают с Республикой Корея и Российской Федерацией в деле учреждения рыбоохранного и рыбохозяйственного механизма, который будет отвечать за донный промысел в открытых водах северо-западной части Тихого океана. |
| The most important conservation measures that have been adopted to support the sustainable management and conservation of marine living resources are conservation measure 22-06 (Bottom fishing in the Convention Area) and conservation measure 22-07 (Bottom fishing activities subject to conservation measure 22-06). | Наиболее важные распоряжения, которые были приняты для поддержки устойчивого управления морскими живыми ресурсами и их сохранения, - это меры по сохранению 22-06 (донный промысел в зоне действия Конвенции) и 22-07 (донная промысловая деятельность, регулируемая мерой по сохранению 22-06). |
| The Republic of Korea reported that it had also been conducting bottom fisheries in the south-west Atlantic and, in accordance with resolution 61/105, it had initiated discussion with relevant countries for the adoption of proper conservation and management regime for the area. | Республика Корея сообщила, что она также ведет донный промысел в юго-западной Атлантике и в соответствии с резолюцией 61/105 организовала обсуждение с соответствующими странами вопроса о принятии надлежащего охранно-хозяйственного режима для этого района. |
| Palau will continue to raise the issue of a moratorium on deep-sea bottom trawling at all international forums until the legal infrastructure is in place to deal with that destructive practice. | Палау будет продолжать поднимать вопрос о введении моратория на глубоководный донный траловый промысел во всех международных форумах до тех пор, пока не будет создана правовая инфраструктура для борьбы с этой деструктивной практикой. |
| Subprogramme 3 seeks to address the causal relationships from both the top down and the bottom up. | Перед подпрограммой З стоит задача регулирования причинно-следственных связей, идущих как сверху вниз, так и снизу вверх. |
| So if you're printing from bottom to top, on a flat surface, the materials naturally conform to that surface. | Если печать идёт снизу вверх, на плоской поверхности, то как правило вещество подстраивается под поверхность. |
| A method is proposed for processing coal that involves burning coal in a hermetic chamber, measuring the temperature over the height of the chamber, removing gas from the top of the chamber and feeding a gasification agent from the bottom up. | Предложен способ переработки угля, включающий розжиг угля в герметичной камере, измерение температуры в камере по её высоте, отбор газа у вершины камеры и подачу газифицирующего агента снизу вверх. |
| The main purpose of our subnational reports was to explore and demonstrate how the MDGs could be used to build support for momentum from the bottom up, to assess local poverty challenges and to serve as an engine for comprehensive local development. | Главной задачей наших субнациональных докладов является стремление рассмотреть и продемонстрировать, как можно использовать ЦРДТ для того, чтобы создать импульс, идущий снизу вверх, провести анализ местных проблем, порожденных нищетой, и использовать эти цели в интересах всестороннего развития местных общин. |
| Shelves are scaffold from the bottom by stiffener which are welded on shelves. | Полки армированы. Снизу полки обнесены жесткой подкладкой, наваренной на стеллаж. |
| The sensors of this system shall be placed at suitable positions at the bottom of the recess. | Датчики этой системы должны быть установлены в соответствующих местах на днище. |
| 18-4.4 Tanks shall have a smooth inner surface and a bottom sloping towards the drain. 18-4.5 Tanks shall be fitted with installations for breaking up sediment and cleaning. | 18-4.4 Цистерны должны иметь гладкую внутреннюю поверхность и днище с уклоном в сторону патрубка опорожнения. 18-4.5 Цистерны должны быть оборудованы установками для разрыхления остатков и промывки. |
| The shaping element for an inflatable boat (variants) (B63B7/08) is intended for forming the sponson, bilge, splash guard and/or other similar shaping elements of an inflatable boat by attachment to the hull (the bottom and/or the cylinder-shaped sides, etc). | Элемент обводов для надувной лодки (варианты) (B63B7/08) предназначен для формирования редана, скулы, брызгоотбойника и(или) других подобных элементов обводов надувной лодки путем крепления на корпусе (на днище и(или) на бортах-баллонах и т.п.). |
| Go in from the bottom? | Будем пробиваться через днище? |
| This is not the case for these tankers, in which the valves are located in the end and not at the bottom or the top of the tanker. | Это не относится к автоцистернам рассматриваемой конструкции, в которой клапаны размещены в днище, а не внизу или сверху автоцистерны. |
| And in France until the bottom of dying a little thank you... who? | А во Франции, пока в нижней части умирают маленькие благодарю вас... кто? |
| Contains at the bottom of the cell, between brackets, the tunnel restriction code that refers to the applicable restriction for the passage of vehicles carrying the substance or article through road tunnels. | В нижней части клетки указан в круглых скобках код применимого ограничения проезда транспортных средств, перевозящих вещество или изделие через автодорожные туннели. |
| Their low mortality despite high morbidity places them near the bottom of mortality tables and, in the past, they have received low priority . | Вследствие низкого показателя смертности, несмотря на высокую заболеваемость, за этими болезнями закрепилось место в нижней части списка смертельно опасных заболеваний, и в прошлом на них не обращали особого внимания 43. |
| An inscription "For Bravery" is in the upper part of the medallion above the circle; two laurel branches are along the sides at the bottom. | В верхней части медальона, над окружностью, - надпись: «За мужество», в нижней части, по бокам, - две лавровые ветви. |
| At the bottom of the list, the expert panel gave very low rankings to the idea of restricting alcohol sales (as a proposed solution to health problems), educational voucher programs, and prison drug treatment and reintegration programs. | В нижней части списка приоритетных проблем - идея ограничения продажи алкоголя (как предложенное решение проблем, связанных со здоровьем), программ, касающихся образовательных чеков, лечение заключенных от наркомании и программы ре-интеграции. |
| It was a blunder from top to bottom. | Это было ошибкой, сверху донизу. |
| You and Schaeffer search the building, top to bottom. | Ты и Шеффер, обыщите здание сверху донизу. |
| Bart's international incident is hilarious, from top to bottom. | Международный инцидент Барта весёл сверху донизу. |
| She's a real charmer, from top to bottom. | Она действительно очаровательна, сверху донизу. |
| Opium money is corrupting Afghan society from top to bottom. | Опийные деньги разлагают афганское общество сверху донизу. |
| The bottom of the pyramid is benefiting hugely from technology. | Основание пирамиды получает большую выгоду от технологии. |
| Got to be three steel bolts - top, middle and bottom. | Теперь мы должны быть, как три стальных болта - вершина, середина и основание. |
| The only modifications are that the bottom is reinforced with an epoxy filling and the edges of the wok are coated with polyurethane foam to avoid injuries. | Единственные модификации состоят в том, что основание укреплено с заполнением эпоксидной смолы, и края вока покрыты пеной полиуретана, чтобы избежать ранений. |
| "The beautiful bottom of the pale madrepore" | "Красивое основание Из бледного коралла"... |
| The bottom fell out of the coffee market. | Рынок кофе утратил твёрдое основание. |
| Ship, top, bottom, see? | Корабль, верх, низ, поняла? |
| Just put that one right at the bottom. | Положи их заявку в самый низ папки. |
| Down the bottom... said the Devil lived there. | В самый низ... говорила, что там жил Дьявол. |
| There are six different kinds or flavours of quark - up, down, strange, charm, top and bottom. | Существуют шесть различных видов или ароматов кварка. Верх, низ, странность, шарм, сверху и снизу. |
| And what woman doesn't want to have a leopard bottom? | Я почему бы женщине не одеть леопарда и под низ? |
| This form requires that specific information be recorded about the new selection, as indicated in the section entitled "Special Instructions" at the bottom of the pricing specifications. | Этот формуляр требует регистрации конкретной информации о новом товаре в соответствии с указаниями, содержащимися в разделе "Специальные инструкции", которая приводится в конце спецификаций по регистрации цен. |
| And that is going to put her at the bottom of the waiting list for a heart. | И из-за этого она будет в самом конце очереди на пересадку. |
| I'm sure the police will eventually get to the bottom of Bradley's death. | Уверена, что в конце концов полиция докопается до причины смерти Брэдли. |
| In Flea Bottom we called them bowls of brown. | В Блошином Конце мы звали это варевом. |
| Yes, he was already on dialysis by then, and because of his medical history, he was at the bottom of all the transplant lists. | Да, к тому моменту он уже проходил диализ, и судя по истории болезни, он был в самом конце списка на пересадку. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| Does J-Lo have a large bottom? | А у Джей Ло тоже большая задница? |
| My bottom will be king of England before you are. | Скорее моя задница станет королём Англии, чем вы. |
| I think it's just a bottom. | По-моему, это просто задница. |
| What's a power bottom? | Что за активная задница? |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| Yeah, his bottom was like Kevin Costner in The Bodyguard. | Даа, его зад был как Кевин Костнер в Телохранителе. |
| Well, you can fondle his bottom for starters. | Для начала, поласкать его зад. |
| A bit out of the bottom drawer, eh? | Слегка разрисовал ей зад? |
| No, I pulled the keys out of my pocket to scratch my bottom(! | Нет, ключи я вытаскиваю только для того, чтобы зад чесать. |
| The cow has four sides: the front, the back the top and the bottom. | У коровы четыре стороны: перед, зад, верх и низ. |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| No-one's offended by the term "front bottom," are they? | Никого не оскорбляет выражение «передняя попа»? |
| And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it. | И без обид, но твоя попа излучает предостаточно тепла, я удивлен, что здесь еще не греются игуаны. |
| They make his bottom look all poofy, and they totally ruin the line of his clothes. | Из-за них его попа выглядит надутой, и они совершенно уродуют его стиль одежды. |
| BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. | Но у тебя такая красивая попа. |
| Sweet bottom, you seem uptight. | Сладкая попка, у тебя депресняк. |
| Oh, she had a lovely peachy bottom, Adam. | У нее была такая чудесная попка, Адам. |
| Hey, girls, feel my cheek, it's like a bottom! | Девчонки, потрогайте мою щёчку! Она как попка! |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладкая, как попка младенца. |
| Her bottom's all sore. | Смотри, вся попка красная. |