I was rummaging around the bottom of my bag. | Мне пришлось лезть на самое дно сумки. |
It's like the bottom of the river. It's like the bottom of the river. | Это как дно реки, как на дне реки... |
And there it was, rock bottom: | И вот оно, самое дно: |
Another issue that we will feel the bottom only when we feel the growth and when growth will be repeated several times. I feel the bottom is, but market development seriously affect the upcoming presidential elections , - he said. | Комментируя ситуацию на рынке недвижимости в стране, Л. Парцхаладзе сказал, что, по его ощущениям, ценовое «дно» на рынке уже достигнуто. |
The river course north of Edebäck formed an ancient fjord after it became free of glacier ice and before the post-glacial rebound definitely raised the valley bottom above the sea. | Река на север от Эдебака сформировала древний фьорд после того, как территория освободилась от ледника и до того, как процесс гляциоизостазии существенно поднял дно долины над морем. |
The bottom petal, shaped like a lower lip, is called a labellum. | Нижний лепесток, в форме нижней губы, называется лабеллум. |
The statue of Holy Virgin Suyapa can be seen at one of the pictures (bottom row, to the right). | Фигурку Девы можно рассмотреть на одной из фотографий (нижний ряд, справа). |
The bottom element in this lattice is the Hadwiger number, and the top element is the treewidth. | Нижний элемент в такой решётке является числом Хадвигера, а верхний элемент - древесная ширина. |
The bottom of the bar is the minimum value registered by countries in the region, and the top the maximum. | Нижний уровень отражает минимальный показатель по странам региона, а верхний - соответствующий максимальный показатель. |
What if we infused the bottom layer with silicone-RTV to provide a better mounting surface? | Что, если мы пропитаем нижний слой силиконовым герметиком, чтобы упрочнить поверхность? |
In addition, bottom fisheries are known to induce considerable damage to benthic habitats and other underwater features. | Кроме того, донный промысел, как известно, наносит существенный ущерб бентическим ареалам и другим подводным характеристикам. |
As regards areas under the national jurisdiction, she noted that some coastal States have already banned bottom trawling on vulnerable marine ecosystems. | Что касается районов, находящихся под национальной юрисдикцией, то она отметила, что некоторые прибрежные государства уже запретили донный траловый промысел в районах уязвимых морских экосистем. |
RFMOs with competence to regulate bottom fisheries reported that they maintained websites that detailed and publicized measures that had been adopted in accordance with resolutions 61/105 and 64/72. | РРХО, компетентные регулировать донный промысел, сообщили, что на их веб-сайтах обнародованы и подробно охарактеризованы меры, принятые в соответствии с резолюциями 61/105 и 64/72. |
(c) Urge members of regional fisheries management organizations without the competence to regulate bottom fisheries to expand the mandate, where appropriate, of their organizations to cover such activities in accordance with international law; | с) настоятельно призвать членов региональных рыбохозяйственных организаций, не обладающих компетенцией регулировать донный промысел, расширить по возможности мандат своих организаций и включить в него такую деятельность в соответствии с международным правом; |
Pursuant to resolution 61/105, RFMO/As with the competence to regulate bottom fisheries have adopted measures to close areas to bottom fishing to prevent significant adverse impacts, pending the adoption of conservation and management measures. | Во исполнение резолюции 61/105 РРХО/Д, компетентные регулировать донный промысел, приняли меры по запрещению донного промысла во избежание существенных негативных последствий до принятия охранных и хозяйственных мер. |
I started at the bottom, as a Colt for my father. | Я начинала снизу, кольтом у своего отца. |
Delegates suggested that a two-pronged policy approach - bottom up and top down - should be central to policy development. | По мнению делегатов, в основу разрабатываемой политики должен лечь двуединый подход - "снизу вверх" и "сверху вниз". |
The agenda would give attention to income generation from the bottom up, an apt response to the continued evidence that growth in gross domestic product (GDP), although necessary, would not be enough to foster prosperity in a sustainable and inclusive way. | В этой повестке дня внимание будет уделяться генерированию доходов снизу вверх, что является уместным откликом на сохраняющиеся доказательства того, что, хотя рост валового внутреннего продукта (ВВП) и необходим, его будет недостаточно для содействия процветанию устойчивым и всеохватным образом. |
At the bottom, the housing is equipped with supporting posts and pipes which are connected to sources of a heat-transfer agent and an ozone-air mixture. | Снизу корпус снабжен подпорными стойками и трубопроводами, присоединенными к источникам теплоносителя и озоно-воздушной смеси. |
Furthermore, the trajectory of the wound, from bottom to top, together with a vital abrasion to the left shoulder that could be consistent with the bullet exit point, is compatible with the shot being received while he was lying on the ground on his back. | Кроме того, траектория раны снизу вверх, наряду со значительной ссадиной на левом плече, которая могла быть выходным отверстием пули, возможно, указывает на то, что выстрел в него был произведен, когда он лежал на спине на палубе. |
The sensors of this system shall be placed at suitable positions at the bottom of the recess. | Датчики этой системы должны быть установлены в соответствующих местах на днище. |
A projection (3) in the form of a cone is formed at the bottom of the piston (2). | На днище поршня (2) выполнен выступ (3) в виде конуса. |
Send a man-of-war straight to the bottom. | Пока ты хлопал ушами, они проломили тебе днище. |
The bottom (2) is formed on an area limited by the annular flange (8) by at least two concentric surfaces (9, 10) which are stepwisely jointed to each other. | Днище (2) на ограниченном кольцевым буртиком (8) участке образовано, по крайней мере, двумя ступенчато сопряженными между собой концентрическими поверхностями (9) и (10). |
The 15-metre long prototype Stena Airmax also aims to reduce friction by having a cavity filled with air at the bottom of the hull to reduce surface area in contact with the water. | Пятнадцатиметровый прототип «Стена эрмакс» сконструирован также для снижения фрикционного сопротивления с помощью полости в днище корпуса, которая заполняется воздухом, для снижения площади контакта с водой. |
Press Submit at the bottom of the page. | Нажмите кнопку Добавить в нижней части страницы. |
The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database. | Панель отображается в нижней части документа, который содержит поля, связанные с базой данных. |
Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records. | Для перехода между различными записями используется панель навигатора форм, расположенная в нижней части представления "Источник данных". |
We left click on the XML button at the bottom to retrieve the XML private address. | Мы щелкните левой кнопкой мыши на кнопке XML в нижней части, чтобы получить XML частному адресу. |
sheet overlap and horizontal opening at the bottom of the vehicle; | перекрытие брезента и горизонтальный зазор в нижней части транспортного средства; |
She's a real charmer, from top to bottom. | Он просто очарователен, сверху донизу. |
I've been scrubbing this place from top to bottom. | И теперь я должна вымыть дом сверху донизу. |
All right, make sure the oil in the deep fryer is changed, and I want the walk-in cleaned from top to bottom. | Так, проверьте, что масло в глубокой жаровне заменили, и отмойте весь холодильник сверху донизу. |
Have the demolition squad go over the place from top to bottom. | Прикажите взрывникам обыскать все сверху донизу. |
And thank you from the bottom of my neck on down. | И спасибо тебе от низа моей шеи и донизу. |
So if we could chop that away and give the building a small bottom, we could take that bit and put it at the top where the greater commercial value is for a property developer. | Так что если бы мы смогли отрубить ее и дать зданию маленькое основание, мы могли бы взять этот кусочек и положить наверх, который представляет наибольшую коммерческую ценность для застройщика. |
And I cracked the bottom of the toilet bowl. | И я расколол основание унитаза. |
The diameter of the cone larger base is smaller than the external diameter of the body cylindrical section and the truncated cone small base mates with the bottom supporting ring having a smaller diameter. | Диаметр большего основания конуса меньше наружного диаметра цилиндрической части корпуса, а меньшее основание усеченного конуса сопряжено с опорным ребром днища меньшего диаметра. |
While the high-tech sector at the top of the economic pyramid is important, the traditional sectors at the bottom still form the foundation. | В то время как очень важно иметь развитый сектор высоких технологий на вершине экономической пирамиды, традиционные секторы все еще формируют ее основание. |
So if we could chop that away and give the building a small bottom, we could take that bit and put it at the top where the greater commercial value is for a property developer. | Так что если бы мы смогли отрубить ее и дать зданию маленькое основание, мы могли бы взять этот кусочек и положить наверх, который представляет наибольшую коммерческую ценность для застройщика. |
Wait, how about top and bottom, or front and back? | Может быть вверх и низ или спереди и сзади? |
No, don't stop stirring, the bottom will burn! | Мешай же, не останавливайся, а то низ подгорит! |
You are to go to the bottom. | Скатишься в самый низ. |
There are six different kinds or flavours of quark - up, down, strange, charm, top and bottom. | Существуют шесть различных видов или ароматов кварка. Верх, низ, странность, шарм, сверху и снизу. |
Putting something on top of the pile is a great way to get me to move it to the bottom. | Класть что-то на верх стопки - отличный способ заставить меня положить это под низ. |
My friend the postman lives at the bottom of the street on the left, between the two railway bridges. | Мой приятель - почтальон - живёт в конце улицы, слева, между двумя железнодорожными мостами». |
But guess what, now I want to see Love Actually again, but it's at the bottom of the queue. | Но я хочу посмотреть снова Реальную Любовь... но он в конце очереди... |
The contribution of the Arab world to this field is practically nil at the international level and Arab universities are at the bottom of the list of universities that produce and develop the capabilities of scientists. | Вклад арабского мира в указанную сферу на международном уровне практически равен нулю; арабские университеты находятся в самом конце списка учебных заведений, которые выпускают настоящих ученых и способствуют развитию научного потенциала. |
At the end of the passage there is a spiral staircase leading directly to the bottom level | В конце прохода винтовая лестница. ведет прямиком на нижний уровень. |
We find life at the bottom of every long-term, long-distance drilling core into the center of rock that we bring up - and there's bacteria in the pores of that rock. | Мы находим жизнь на конце каждого древнего взятого после бурения на большой глубине из скальной породы керна, который мы поднимаем на поверхность - и там обнаруживаются бактерии в порах этой скальной породы. |
They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
It's a bottom that could hold the world up. | Задница, способная очаровать весь мир. |
It'll be a long ride on your bare bottom. | Дорога долгая, а у вас задница голая. |
Look, the closer it gets, the more I'm worried that the bottom is going to fall out of this whole thing. | Чем дольше это продолжается тем больше меня волнует, что эта задница собирается завалить все дело. |
Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
Once, I did an extraordinary trip, where I canoed across Africa - I don't recommend it, you get a condition called trench bottom, and, um... | Однажды, я совершила удивительное путешествие на каноэ по Африке, не рекомендую, у вас появится состояние - "стиснутая задница" |
Hurry up up there or I come to kick your bottom. | Полезай наверх, или я приду и надеру тебе зад. |
Mrs Ramsbottom or some other kind of a bottom. | миссис Чейзад или ещё какой-нибудь зад. |
But once I do, I have orgasm after orgasm, especially if you spank my bottom while I ride you like a Vespa. | Но как только доверяю, то оргазмы идут сами собой, особенно, если шлёпать мой зад, пока я езжу на тебе как на мотороллере. |
Martin, has your bottom cooled down yet? | твой зад уже охладился? |
Bet your bottom dollar, you're about to get your ass kicked. | Спорим на твой последний доллар, что тебе сейчас надерут зад? |
And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it. | И без обид, но твоя попа излучает предостаточно тепла, я удивлен, что здесь еще не греются игуаны. |
They make his bottom look all poofy, and they totally ruin the line of his clothes. | Из-за них его попа выглядит надутой, и они совершенно уродуют его стиль одежды. |
So, for this evening, "front bottom" and "back cunt." | С данного момента будем говорить «передняя попа» и «задняя пизда». |
BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. | Но у тебя такая красивая попа. |
My bottom is burning! | Папа! Моя попа горит! |
Sweet bottom, you seem uptight. | Сладкая попка, у тебя депресняк. |
Knees together, back arched, bottom tucked. | Колени вместе, спина выгнута, попка подтянута. |
Like being voted "Britain's Tastiest Bottom" is the high point of my career! | Как будто получить титул "Вкуснейшая Британская Попка" лучшее в моей карьере! |
Smooth as a baby's bottom. | Гладкая, как попка младенца. |
His upper lip is as smooth as my new baby's bottom. | Его верхняя губа такая же гладкая, как и попка моего маленького сыночка! |