| Diamond seeds are placed at the bottom of the press. | Затравки алмазов помещаются на дно капсулы, помещаемой в пресс. |
| Don't know where the bottom is... cow. | Не знаю, где дно... корова. |
| You know what that was? - That was your rock bottom. | А знаешь, это твоё дно. |
| Jack, there's a false bottom. | Джек, здесь потайное дно. |
| Should we bottom the boat? | Ложимся на дно, капитан? |
| The bottom layer is in Latin, and originally we thought it was simply a letter about crops. | Нижний слой на латыни, изначально мы думали, что это всего лишь записи об урожае. |
| So, choose top, middle or bottom. | Так, выбирайте: верхний, средний или нижний. |
| So that's what rock bottom looks like. | Так вот как выглядит нижний рок. |
| Three layers of codes could be developed: a top layer describing the universal norms; a middle layer of more detailed codes developed or adapted by scientific bodies; and a bottom layer of operational codes specific to particular institutions; | можно было бы разработать три слоя кодексов: верхний слой, описывающий универсальные нормы; срединный слой - более детальные кодексы, разрабатываемые или адаптируемые научными органами; и нижний слой - операционные кодексы, специфичные для конкретного учреждения; |
| Which helps not at all the bottom 40 percent of wage-earners who don't pay income tax. | Что совершенно не спасёт нижний слой наёмных рабочих, составляющих 40% не выплачивающих налог с прибыли. |
| NEAFC extended its regime to species inhabiting deep waters in 2002 and began to regulate bottom fisheries for deep sea species on the high seas in 2003. | В 2002 году НЕАФК охватила применяемым ею режимом виды, обитающие в глубоководных районах, а в 2003 году начала регулировать донный промысел глубоководных видов открытого моря. |
| In addition, States have endeavoured to improve scientific research and data collection and sharing, and conduct exploratory fisheries, in order to identify VMEs and determine whether bottom fishing activities would have significant adverse impacts on such ecosystems and the long-term sustainability of deep-sea fish stocks. | Кроме того, государства прилагают усилия по совершенствованию деятельности по проведению научных исследований, сбору данных, обмену ими и проведению промысловой разведки в целях выявления УМЭ и определения того, не будет ли донный промысел вызывать существенные негативные последствия для таких экосистем и долгосрочной устойчивости глубоководных рыбных запасов. |
| Calls upon members of regional fisheries management organizations or arrangements without the competence to regulate bottom fisheries and the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems to expand the competence, where appropriate, of their organizations or arrangements in this regard; | призывает членов региональных рыбохозяйственных организаций или договоренностей, не обладающих компетенцией регулировать донный промысел и воздействие рыболовства на уязвимые морские экосистемы, расширить по возможности компетенцию своих организаций или договоренностей в этом отношении; |
| The third meeting, held in Reñaca, Chile, from 30 April to 3 May 2007, led to the adoption of interim measures on bottom fishing activities, which would take effect on 30 September 2007. | С 30 апреля по 3 мая 2007 года в Реньяке проходило третье совещание, увенчавшееся введением промежуточных мер, которые затрагивают донный рыбный промысел и начнут действовать с 30 сентября 2007 года. |
| The preferred methods of fishing were trolling, spear fishing and a combination of trolling and bottom fishing. 12 | Наиболее распространенными методами лова являются траловый, гарпунный, а также комбинированный - траловый и донный 12/. |
| Select your experts carefully and monitor their work regularly, because there is a tendency for policy to be made from the bottom up. | Произведите тщательный отбор ваших экспертов и регулярно следите за их работой, поскольку существует тенденция к формированию политики снизу вверх. |
| Roots come from the sides and bottom. | Корни растут с боков и снизу. |
| (b) Giving of priority to the cultivation of a participatory culture in which development takes place from the bottom up. | Ь) уделение приоритетного внимания развитию отношений, основанных на участии, в рамках которых развитие осуществляется "снизу вверх". |
| Either comes from the side or from the bottom. | Может сбоку, а может снизу. |
| That's the heat from the bottom. | Это все жар снизу. |
| That's what the bottom of a car looks like. | Ц еперь буду знать как выгл€дит днище машин. |
| 18-4-6 Tanks should have a smooth inner surface (i.e. framework and fittings on the outside) and a bottom sloping towards the drain. | 18-4-6 Цистерны должны иметь гладкую внутреннюю поверхность (с наружным набором) и днище с уклоном в сторону патрубка опорожнения. |
| In the all embodiments, the container comprises a means for supplying air to the cavity, a means for removing air therefrom and a means for sealing said cavity which can be embodied in the container bottom or head according to the embodiment variant. | Емкость во всех вариантах дополнительно содержит средство подвода воздуха в полость и отвода воздуха из полости и средство герметизации полости, которые в зависимости от варианта исполнения могут быть выполнены либо в днище емкости, либо в крышке люка. |
| The bottom is sealingly connected to the sidewalls by overlappingly folding (7) the lower part thereof on a fold which is embodied along the bottom perimeter towards the bottom part of the body. | Днище герметично соединено с боковыми стенками за счет отгиба (7) их нижней части внахлест на вьшолненный по периметру днища отгиб нижней части внахлест на выполненный по периметру днища отгиб к нижней части корпуса. |
| What is claimed is: an inflatable motorboat comprising an open side contour of A-like shape in plan view, a transom and an inflatable bottom with a fin-like shape, the bottom being connected to the sides in a lower part thereof. | Заявляется моторная надувная лодка, включающая незамкнутый контур бортов А-образной формы в плане, транец и надувное днище килеобразной формы, присоединенное к бортам в их нижней части. |
| Into the studio and the Daleks still waiting at the bottom of the stairs there. | Дуги спускается в студию там, в нижней части лестницы. |
| (b) Insert the following note at the bottom of the page | Ь) В нижней части указанной страницы вставить следующую сноску: |
| What about at the bottom of the property, overlooking the sea? | Как насчет нижней части двора, с видом на море? |
| There is no definitive end to the game, but the end for each gameplay session happens when the player falls to the bottom of the screen, jumps into a monster, gets sucked into a black hole, or is abducted by a UFO. | Не существует окончания игры, но конец каждой игры происходит, когда игрок падает (по достижении нижней части экрана), попадает на монстра, оказывается вовлеченным в чёрную дыру, или похищенным НЛО. |
| The bottom is sealingly connected to the sidewalls by overlappingly folding (7) the lower part thereof on a fold which is embodied along the bottom perimeter towards the bottom part of the body. | Днище герметично соединено с боковыми стенками за счет отгиба (7) их нижней части внахлест на вьшолненный по периметру днища отгиб нижней части внахлест на выполненный по периметру днища отгиб к нижней части корпуса. |
| Clark, how did you just stumble on this when my father had this place searched from top to bottom? | Кларк, как ты смог найти это, когда мой отец обыскал это место сверху донизу? |
| Top to bottom, you guys. | Сверху донизу, ребята. |
| Someone scrubbed it, top to bottom, | Кто-то выскреб его сверху донизу. |
| Search the reading room from top to bottom. | Обыщи библиотеку сверху донизу. |
| As stated by the Special Representative before the Commission on Human Rights on 24 April 2001, he believes that the judiciary needs to be reformed from top to bottom. | Как сказал Специальный представитель в Комиссии по правам человека 24 апреля 2001 года, судебную власть необходимо реформировать сверху донизу. |
| And I cracked the bottom of the toilet bowl. | И я расколол основание унитаза. |
| The bottom of it, is it? | Основание для этого есть? |
| The primary care level, at the bottom of the pyramid, consists of grass-roots institutions organized within the UCS; | первичный уровень - основание пирамиды - образуют учреждения первичных медико-санитарных услуг, действующие в рамках общинных отделов здравоохранения (ООЗ); |
| The small base of the support part (7) is oriented towards the bottom of the truncated cone by the generator thereof which is inclined to a principle axis at an angle β=12º-16º. | Меньшее основание опорной части (7) обращено к днищу усеченного конуса с наклоненной к главной оси под углом β = 12º-16º его образующей. |
| While the high-tech sector at the top of the economic pyramid is important, the traditional sectors at the bottom still form the foundation. | В то время как очень важно иметь развитый сектор высоких технологий на вершине экономической пирамиды, традиционные секторы все еще формируют ее основание. |
| Ship, top, bottom, see? | Корабль, верх, низ, поняла? |
| Of course, the skyscraper is vertical - it's a profoundly hierarchical structure, the top always the best, the bottom the worst, and the taller you are, the better, so it seems. | Конечно, небоскрёб - это вертикаль, глубоко иерархическая структура; верх - это всегда наилучшее, низ - наихудшее, и чем ты выше, тем лучше... Наверное. |
| Move a torrent to the bottom of the queue | Переместить торрент в низ очереди |
| I like the bottom. I'm not so sure about the top, though. | Низ вполне подходящий, а вот насчет верха не совсем уверен. |
| It has a bottom, it has a top, it is secreting gobs and gobs of milk, because it just came from an early pregnant mouse. | У неё есть низ, у неё есть верх, она выделяет много молока, потому что мы взяли её от беременной мыши. |
| At the bottom of this, it says, It's deeper than gender. | И в конце пишет: «Это сильнее, чем специфика пола человека. |
| The results were dreadful: Fiorentina fell into the bottom half of the standings and were relegated on the last day of the season. | Результаты были ужасными: «Фиорентина» опустилась в нижнюю часть турнирной таблицы и выбыла в Серию В в конце сезона. |
| It was the very bottom, the last secret in the long column. | Она оказалась в самом низу, в конце ленты. |
| They were at the bottom of the menu, they were like fifth, I thought they had no chance. | Они были в конце списка, примерно пятые, я думал, у них нет шансов. |
| Team America ended the season at the bottom of the league and when USSF pulled the national team from the NASL at the end of the 1983 season, Durgan rejoined the Cosmos. | «Тим Америка» закончил сезон в нижней части турнирной таблицы, и, когда Федерация футбола исключила сборную из NASL в конце 1983 года, Дурган вернулся в «Космос». |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| He or she whose bottom is judged the best will be killed immediately | Он или она, чья задница получит высшую оценку... будет убит немедленно. |
| What, the ice cream or Mel Gibson's bottom? | Мороженное или задница Мэла Гибсона? |
| What's a power bottom? | Что за активная задница? |
| HELLO, PIG BOTTOM. [Laughing] | Привет, Нежная Задница! |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| All right, she has a sore bottom, or anus. | Ладно, у неё воспалён зад или анус. |
| And as he would tear his gnarled meat into my innocent bottom, do you know what he would call me? | И он вонзал свою грубую плоть в мой невинный зад. А знаешь, как он называл меня? |
| Which bottom do you think is the sexiest? | Чей зад самый сексуальный? |
| Are you? I've been told that I'm going to die within six months, unless my bottom is fondled. | Врач сказал, что я умру через полгода, если никто не поласкает мой зад! |
| Could you get an ostrich egg and push it back up its bottom? | А можно взять страусиное яйцо и запихнуть обратно ему в зад? |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it. | И без обид, но твоя попа излучает предостаточно тепла, я удивлен, что здесь еще не греются игуаны. |
| So, for this evening, "front bottom" and "back cunt." | С данного момента будем говорить «передняя попа» и «задняя пизда». |
| My bottom is burning! | Папа! Моя попа горит! |
| Probably the best way I could describe it is her front bottom was an outie. | Я бы сказал, что её задняя попа была наружу. |
| Dancers' thighs, bottom like an apple. | Бёдра танцовщицы, попка как яблочко. |
| Knees together, back arched, bottom tucked. | Колени вместе, спина выгнута, попка подтянута. |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладкая, как попка младенца. |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладко, как попка младенца. |
| His head's as smooth as a baby's bottom. | Его голова гладкая, как попка младенца. |