| You hit rock bottom, man. | Ты опустился на самое дно, чувак. |
| Have you ever been to the River Bottom? | Вы когда-нибудь были в дно реки? |
| Then you hit rock bottom. | Потом вы рухнули на самое дно. |
| Offshore mariculture refers to open-sea aquaculture, which takes place in waters exposed to the oceanic environment, including within the exclusive economic zone and beyond where the impact on the ocean bottom is thought to be minimal. | Офшорная марикультура означает аквакультуру открытого моря, которая имеет место в водах, сопряженных с океанической средой, в том числе в исключительной экономической зоне и за ее пределами, где воздействие на океаническое дно, по существующему мнению, минимально. |
| But when it comes time to churn butter, so to speak, they snatch a sailor out of a boat or off the deck of a ship, have their way, and then the sailors are pulled to bottom and drowned and eaten. | Но, когда приходит пора, скажем так, сбивать масло, они уволакивают моряка из шлюпки или с палубы корабля, тешатся с ним вдоволь а потом утягивают несчастного на дно, где его топят и пожирают. |
| The bottom layer is in Latin, and originally we thought it was simply a letter about crops. | Нижний слой на латыни, изначально мы думали, что это всего лишь записи об урожае. |
| Now click on the middle entry to highlight it. The top and bottom items will no longer be highlighted. | Теперь щёлкните на среднем элементе, чтобы выделить его. Верхний и нижний элементы больше не будут выделены. |
| The top element in this lattice is the treewidth, and the bottom element is the Hadwiger number, the size of the largest complete minor in the given graph. | Верхний элемент в этой решётке - древесная ширина, а нижний - число Хадвигера, размер максимального полного минора в заданном графе. |
| The achievement of the MDGs in the world's poorest countries, where the so-called bottom billion are mostly concentrated, hangs precariously on the sustained flow of resources and the enabling environment to which we committed ourselves in those compacts. | Достижение ЦРДТ в наиболее бедных странах мира, где сосредоточен так называемый «нижний миллиард» населения, полностью зависит от стабильного притока ресурсов и наличия благоприятных условий, обязательства по обеспечению которых мы взяли на себя в рамках упомянутых договоренностей. |
| By 10 September, the pile of flowers outside Kensington Gardens was 5 feet (1.5 m) deep in places and the bottom layer had started to compost. | К 10 сентября, кучи цветов на улице Кенсингтон-Гарденс местами достигли глубины 5 футов (1,5 м), и нижний слой превратился в перегной. |
| The main threats identified include seabed mining, climate change and, above all, bottom trawling. | В числе основных угроз названы разработка морского дна, изменение климата, а в первую очередь - донный траловый промысел152. |
| On the basis of such information, the Scientific Committee then makes a recommendation to the Commission on whether bottom fishing should proceed. | На основе полученной информации Научный комитет будет представлять Комиссии рекомендации в отношении того, следует ли разрешать такой донный промысел. |
| Such measures went beyond the provision of the resolution in several respects, including a requirement that all vessels engaged in bottom fishing had to carry an observer on-board. | Такие меры выходят за рамки положений резолюции в ряде аспектов, включая предписание о том, чтобы все суда, ведущие донный промысел, имели на борту наблюдателя. |
| In accordance with paragraph 85 of resolution 61/105, which called on States participating in negotiations to establish a RFMO/A competent to regulate bottom fisheries to expedite such negotiations, the interim secretariat of NWPO prepared a draft convention text for a long-term management mechanism. | В соответствии с пунктом 85 резолюции 61/105, в котором государства, участвующие в переговорах по созданию РРХО/Д, компетентных регулировать донный промысел, были призваны ускорить ход таких переговоров, Временный секретариат НВПО подготовил текст проекта конвенции долгосрочного хозяйственного механизма. |
| In the communiqué issued by the Pacific Islands Forum in October this year, Forum leaders noted the call for a moratorium on deep-sea bottom trawling and for the creation of a legal framework to manage that method of fishing in order to protect biodiversity in the high seas. | В коммюнике, выпущенном Форумом тихоокеанских островов в октябре этого года, лидеры Форума приняли к сведению призыв к мораторию на глубоководный донный траловый промысел и к созданию правовых рамок регулирования этого метода рыболовства в интересах защиты биоразнообразия в открытом море. |
| There are six different kinds or flavours of quark - up, down, strange, charm, top and bottom. | Существуют шесть различных видов или ароматов кварка. Верх, низ, странность, шарм, сверху и снизу. |
| Creation of open and inclusive formal property systems created from the bottom up. | Создание открытых и всеобъемлющих систем официальных прав собственности, построенных по принципу "снизу вверх". |
| I am so much more comfortable at the bottom! | Мне так намного удобнее... снизу! |
| In general, they maintained the position that any reform of the Council should be undertaken from the bottom up, with the objective of garnering the widest possible consensus. | В целом члены группы придерживаются позиции, что любая реформа Совета должна проводиться снизу вверх с целью мобилизации как можно более широкого консенсуса. |
| The way at the bottom is a confined masonry building, where the walls are tied together, the building is symmetric, and it will stand up to an earthquake. | Способ снизу - здание, построенное по методу ограниченной каменной кладки, где стены связаны вместе, здание симметрично, и оно выдержит землетрясение. |
| I'm sure we can all agree that this little diplomatic exchange is rock bottom. | Уверен, мы все согласны, что данный незначительный дипломатический обмен - полное днище. |
| 9.1.0.11.2 The bottom of the holds shall be such as to permit them to be cleaned and dried. | 9.1.0.11.2 Днище трюмов должно быть таким, чтобы можно было осуществлять их очистку и просушку. |
| This is not the case for these tankers, in which the valves are located in the end and not at the bottom or the top of the tanker. | Это не относится к автоцистернам рассматриваемой конструкции, в которой клапаны размещены в днище, а не внизу или сверху автоцистерны. |
| For making leafy or granulated tea, herbal medicinal preparations or food biological additives, the bottom of the container is embodied in the form of a perforated membrane embodied in the form of a porous baffle and is made of the same material as the container. | Для заваривания крупнолистового или гранулированного чая, травяных лекарственных препаратов и пищевых биодобавок дно емкости по другому варианту исполнения выполнено двойным, при этом верхнее днище представляет собой мембрану с отверстиями, выполненную в виде пористой перегородки, в том числе из того же материала, что и емкость. |
| The inventive container is characterised in that it comprises a double or triple bottom, wherein the upper bottom is embodied in the form of a membrane provided with a strip used for opening it. | Отличается от известных тем, что дно емкости выполнено двойным или тройным, верхнее днище представляет собой мембрану с ленточкой для ее отрывания. |
| The Google Earth Community posting wizard appears in a browser window at the bottom of your screen. | В окне браузера в нижней части экрана появится мастер отправки в сообщество Google Планета Земля. |
| Spider-Man counts with limited web fluid to achieve his goal, indicated by a meter at the bottom of the screen. | Человек-паук рассчитывает с ограниченной текучей средой для достижения своей цели, обозначенной метром в нижней части экрана. |
| After correct typing of a group name an overview of the chosen task group is displayed at the bottom of the window. | После указания правильного имени группы заданий в нижней части окна выводится краткое описание данной группы. |
| At the bottom of this page you can see a Preview of the configured cell background. | В нижней части страницы находится предварительный просмотр настроенного фона ячейки. |
| Another improvement was made by moving the fuel outlet from the bottom of the S.U. carburettor to exactly halfway up the side, which allowed the fuel to flow equally well under negative or positive g. | Другим улучшением стало перемещение выходного отверстия для топлива с нижней части карбюратора SU (англ.)русск. вверх, примерно на половину его высоты, что позволило топливу поступать одинаково хорошо как при отрицательных, так и при положительных перегрузках. |
| I want this place searched from top to bottom. | Пусть перероют весь дом сверху донизу. |
| We're going to clean the whole house from top to bottom. | Будем убирать весь дом сверху донизу. |
| Someone scrubbed it, top to bottom, | Кто-то выскреб его сверху донизу. |
| You know Paris from top to bottom. | Ты знаешь Париж сверху донизу. |
| The whole thing... from top to bottom. | Все это - от крючков до пуговиц; сверху донизу |
| The bottom of the pyramid is benefiting hugely from technology. | Основание пирамиды получает большую выгоду от технологии. |
| Looks like the bottom of the clavicle. | Похоже на основание ключицы. |
| So, actually, at home, whenever we break a wineglass, I save the bottom, take it over to the machine shop. | Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегда сохраняю основание, отношу в мастерскую, там мы его выравниваем, и у меня появляется гравитационная линзочка. |
| The primary care level, at the bottom of the pyramid, consists of grass-roots institutions organized within the UCS; | первичный уровень - основание пирамиды - образуют учреждения первичных медико-санитарных услуг, действующие в рамках общинных отделов здравоохранения (ООЗ); |
| For example, see the broad area of research on "Bottom of the Pyramid" marketing strategies that find value in developing country markets by adjusting to new product, packaging and distribution considerations. | См. . См., например, широкую область исследований в отношении стратегий сбыта "Основание пирамиды", согласно которым рынки развивающихся стран могут быть привлекательными при условии проведения необходимой корректировки с учетом соображений, касающихся новых видов продукции, упаковки и сбыта. |
| Her bottom is quite close to my face. | Его низ находится очень близко к моему лицу. |
| Wait, how about top and bottom, or front and back? | Может быть вверх и низ или спереди и сзади? |
| Did you know I even used to scratch up the bottom of my board to make it look like I could do tricks? | Ты знаешь, я даже царапал низ моей доски, чтобы выглядело так будто я делаю трюки. |
| but not the top and bottom. | Право и лево поменялись местами, но не верх и низ. |
| Especially those girls who snuck out to see boys in Calais, and fell to the bottom of the National Team's ranking. | Особенно у тех девчонок, которые неожиданно увидели парней в Кале, и опустились в самый низ списка национальной сборной. |
| No, you're not at the bottom. | Нет, ты не в конце. |
| We can run the URL at the bottom of the article. | Мы можем дать ссылку в конце статьи. |
| It was for the political parties to make that determination and, unfortunately, women were often placed at the bottom of the lists. | Это решение оставалось на усмотрение политических партий, и женщины, к сожалению, часто оказывались в конце списков. |
| Finish the page and leave one space at the bottom. | Закончи страницу и оставь место для одного имени в самом конце. |
| Please, just take 30 seconds, perhaps talk to your neighbor, and just figure out what should be the top priorities and the bottom priorities of the solutions that we have to the world's biggest issues. | Пожалуйста, потратьте на это полминуты, если хотите, поговорите с соседом, и просто решите, что должно быть главным, а что из имеющихся у нас решений главных мировых проблем должно быть в конце списка. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| Look, the closer it gets, the more I'm worried that the bottom is going to fall out of this whole thing. | Чем дольше это продолжается тем больше меня волнует, что эта задница собирается завалить все дело. |
| He or she whose bottom is judged the best will be killed immediately | Он или она, чья задница получит высшую оценку... будет убит немедленно. |
| I think it's just a bottom. | По-моему, это просто задница. |
| You've got a real soft, sloping bottom that a man loves in his guts. | Мягонькая, округлая задница, от которой мужчина может сойти с ума. |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| I find the vulcanite chairs make my bottom chafe, but Otto insists on them. | Я обнаружила, что эбонитовые стулья натирают мне зад, но Отто настоял на них |
| I can take a "bottom", I can even swallow "bottocks", but I draw the line at "cleft". | Я мог бы вытерпеть зад, я даже проглотил ягодицы, но трещина - это для меня чересчур. |
| You've reached the bottom? | Э э это вы тронули меня за зад? |
| I went outside to the parking lot while he was working, pulled down my drawers, and plopped my nut-brown bottom on his car. | Я вышел на парковку, пока он работал, снял трусы, и плюхнул свой шоколадный зад на его машину. |
| The crab quickly shaves the monkey's bottom, which is why to this day monkeys have hairless bottoms and hair grows on crabs' claws. | Краб, тем временем, быстро обривает ягодицы обезьяны, оттого, будто бы, по сей день обезьяны имеют голый зад, а на клешнях крабов растут волоски. |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| No-one's offended by the term "front bottom," are they? | Никого не оскорбляет выражение «передняя попа»? |
| So, for this evening, "front bottom" and "back cunt." | С данного момента будем говорить «передняя попа» и «задняя пизда». |
| BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. | Но у тебя такая красивая попа. |
| Probably the best way I could describe it is her front bottom was an outie. | Я бы сказал, что её задняя попа была наружу. |
| A lot of people thought I said you had a nice bottom. | Знаешь, многие люди думают, что я сказал, что у тебя классная попка. |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладко, как попка младенца. |
| Your poor, clogged bottom. | Моя ты закупоренная попка. |
| Whose little bottom is this? | Ты попка моя сладенькая... |
| Her lovely peachy bottom. | Ооо, какая чудесная попка. |