| If you look carefully, you'll see that the box has a false bottom. | Если присмотришься. то увидишь, что у коробочки двойное дно. |
| Although the dish bottom is a lot of catching up remains the slats still 1, mostly because of favorable prices for which you already have a slatted can get. | Хотя блюдо дно много догнать остается рейки по-прежнему 1, в основном из-за благоприятной, цены на которые у вас уже есть решетчатая можете получить. |
| The good news, if you want to call it that, is the deadly metallic elements sank to the bottom, so the chemical contaminating the sea life isn't deadly to humans, just game-changing for Inhumans. | Хорошая новость, если так можно сказать, заключается в том, что смертельные металлические элементы опустились на дно, поэтому химическое загрязнение морской жизни не смертельно для людей, но меняет всё для Нелюдей. |
| And then you hit bottom. | А затем рухнул на дно. |
| Sceptics spoke, that it will not exist too long; supposedly the debts will pull it to the bottom which it has got from the predecessor. | Скептики говорили, что он долго не просуществует - на дно, мол, потянут долги, доставшиеся от предшественника. |
| There's also one in your bottom drawer. | Поэтому положил еще один в нижний ящик стола. |
| Now click on the middle entry to highlight it. The top and bottom items will no longer be highlighted. | Теперь щёлкните на среднем элементе, чтобы выделить его. Верхний и нижний элементы больше не будут выделены. |
| The bottom graph is September of last year. | Нижний график - сентябрь прошлого года. |
| But at least on coral reefs are systems where there is a bottom component with structure. | Но в коралловых рифах существуют системы, где есть структурный нижний компонент. |
| What that time after a flood the Top and the Bottom Egypt incorporated a sea artery through Caspian Sea and Persian Gulf. | Какое то время после потопа Верхний и Нижний Египет соединялись морской артерией через Каспий и Персидский залив. |
| Since our region was among those which were the most vocal in calling for a global moratorium on bottom trawling, and because our regional fisheries organization lacked such competence, the inclusion of such a call now is indeed a major victory. | Поскольку наш регион входил в число тех, кто наиболее решительно призывал к глобальному мораторию на донный траловый промысел, и поскольку нашей региональной рыбохозяйственной организации не доставало такой компетенции, включение такого призыва в проект резолюции поистине является крупной победой. |
| Before exploratory bottom fishing could take place, a detailed proposal was to be submitted to the SEAFO Scientific Committee, which would provide a recommendation on whether the exploratory fishing could proceed. | Прежде чем сможет осуществляться донный промысел, должно быть представлено детальное предложение Научному комитету СЕАФО, который вынесет после этого рекомендацию о том, можно ли приступать к поисковому промыслу. |
| The bottom trawl-net is a funnel-shaped net, with a sweep which tends bottom as the net is towed. | Донный трал представляет собой сеть в виде воронки, которая ползет по дну по мере буксировки. |
| The south-west Atlantic Ocean, where no RFMO/A was competent to regulate bottom fisheries, and the southern Indian Ocean, where no interim measures had been adopted within SIOFA by 31 December 2008, were the main areas addressed by the regulation. | Основными районами, на которые направлено действие Регламента, являются юго-западная часть Атлантического океана, где не существует РРХО/Д, компетентной регулировать донный промысел, и южная часть Индийского океана, где по состоянию на 31 декабря 2008 года СИОФА не приняла временных мер. |
| Location of all data used as basis for velocity analysis (map), indicating whether refraction, ocean bottom seismometer, sonobuoy, borehole, wide-angle reflection or other method was used | Географическая привязка всех данных, использованных в качестве основы для скоростного анализа (карта), с указанием использованного метода: МПВ, донный сейсмометр, гидроакустический буй, буровая скважина, МЗО или иной метод |
| Select your experts carefully and monitor their work regularly, because there is a tendency for policy to be made from the bottom up. | Произведите тщательный отбор ваших экспертов и регулярно следите за их работой, поскольку существует тенденция к формированию политики снизу вверх. |
| They may be placed onto the next page and cut off at the bottom. | Они могут быть перенесены на следующую страницу или обрезаны снизу. |
| The explosive nature of current trends, which point to eventual re-nationalization of sovereignty from the bottom up, is greatly underestimated in Berlin. | Взрывной характер нынешних тенденций, которые указывают на возможную ре-национализацию суверенитета снизу вверх, сильно недооценивается в Берлине. |
| More importantly, for care outcomes, the ability of families to balance their employment and family responsibilities can be built into policy from the bottom up rather than forcing people to juggle care for dependent family members on the margins of paid work. | Еще более важно для результативности работ по уходу то, что способность семей уравновешивать свои служебные и семейные обязанности может встраиваться в политику снизу вверх, не вынуждая людей урывками совмещать уход за нуждающимися членами семьи с оплачиваемой работой. |
| Rural Women 18. National development policy of Eritrea gives priority to the disadvantage population in the rural area, following bottom top approach, closing the gap between the rural and urban. | Национальная политика в области развития Эритреи предоставляет малообеспеченному населению сельских районов приоритетный режим развития на основе использования принципа «снизу вверх» и решения задачи ликвидации разрыва между городом и деревней. |
| If the suspects lifted the containers without gloves, the bottom surfaces will be the most likely areas in which fingerprints may be found. | Если подозреваемые лица поднимали контейнеры без перчаток, то именно на днище с максимальной вероятностью можно обнаружить отпечатки пальцев. |
| The bottom is sealingly connected with the sidewalls by folding (7) the lower part thereof. | Днище герметично соединено с боковыми стенками за счет отгиба (7) их нижней части. |
| The heat supply elements are embodied in the form of two sections, the first of which is arranged in the air-cooler evaporator and contacts the heat exchange surface thereof, whilst the second section is mounted in the showcase bottom near the drainage pipeline. | Элементы подвода тепла выполнены в виде двух секций, первая из которых установлена в испарителе воздухоохладителя и находится в тепловом контакте с его теплообменной поверхностью, а вторая секция установлена в днище витрины рядом со сливным трубопроводом. |
| An improvised explosive device is attached to the bottom of your car. | На днище твоей машины установлена маленький взрывной механизм. |
| The inventive container is characterised in that it comprises a double or triple bottom, wherein the upper bottom is embodied in the form of a membrane provided with a strip used for opening it. | Отличается от известных тем, что дно емкости выполнено двойным или тройным, верхнее днище представляет собой мембрану с ленточкой для ее отрывания. |
| Click Open as a Google Spreadsheet at the bottom of the message. | В нижней части письма нажмите Открыть как таблицу Google. |
| What about at the bottom of the property, overlooking the sea? | Как насчет нижней части двора, с видом на море? |
| For example, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone are among the 10 countries at the bottom of the UNDP Human Development Index, a composite measure of life expectancy and access to basic health and educational services. | Так, например, Гвинея, Гвинея-Бисау, Либерия и Сьерра-Леоне входят в число десяти стран, находящихся в самой нижней части разработанного ПРООН Индекса развития человеческого потенциала, совокупного показателя оценки средней предполагаемой продолжительности жизни и охвата населения базовыми услугами в области здравоохранения и образования. |
| Meanwhile, the 115th Infantry Regiment passed through La Luzerne, deploying at the bottom of the Dollée Valley. | В то же время 115-й батальон американцев прошел через городок Ла-Люзерн и укрепился в нижней части долины реки Долли. |
| Lastly, it is stressed that, starting from 2010, it will also be possible to monitor failure to confirm the resignation request, as a box for this datum has been added at the bottom of the yearly statistical report. | Наконец, подчеркивается, что с 2010 года появится возможность отслеживать случаи неутверждения запросов об увольнении в соответствующей графе, специально добавленной в нижней части ежегодного статистического отчета. |
| She's a real charmer, from top to bottom. | Она действительно очаровательна, сверху донизу. |
| We searched that building top to bottom, found plenty more barrels, but not much else. | Мы обыскали здание с верху донизу, нашли еще больше бочек, но больше ничего. |
| The Secretary-General, himself, emphasizes the weakness of the accountability system and his failure to promote a new culture of performance, accountability and trust: "A key ingredient of any successful Organization is an ethical and accountable culture pervading its staff from top to bottom. | Генеральный секретарь сам подчеркивает слабость системы подотчетности и провал своих попыток сформировать новую культуру обеспечения результативности, подотчетности и доверия: "Одним из ключевых условий успешной работы любой организации является культура этичности и подотчетности, носителями которой являются все сотрудники сверху донизу. |
| The interior is covered with frescos from top to bottom, divided into three to five registers. | Интерьер храма украшен фресками сверху донизу и зрительно разделён на три-пять регистров. |
| I want you to search it top to bottom. | Обыщи его сверху донизу. |
| Got to be three steel bolts - top, middle and bottom. | Теперь мы должны быть, как три стальных болта - вершина, середина и основание. |
| The only modifications are that the bottom is reinforced with an epoxy filling and the edges of the wok are coated with polyurethane foam to avoid injuries. | Единственные модификации состоят в том, что основание укреплено с заполнением эпоксидной смолы, и края вока покрыты пеной полиуретана, чтобы избежать ранений. |
| And I cracked the bottom of the toilet bowl. | И я расколол основание унитаза. |
| Looks like the bottom of the clavicle. | Похоже на основание ключицы. |
| National economic development strategies were replaced with donor-favored poverty-reduction programs, such as land-titling, micro-credit, and "bottom of the pyramid" marketing to the poor. | Национальные стратегии экономического развития были заменены донорскими программами снижения бедности, такими как передача бедным прав на землю, программы микро-кредитования и вовлечение в предпринимательскую деятельность самой бедной части населения, составляющей так называемое «основание пирамиды». |
| The resulting liquid sulphur condenses on the heat-exchange surfaces, runs down into the bottom of the reactor and is removed therefrom. | Образовавшаяся жидкая сера конденсируется на теплообменных поверхностях, стекает в низ реактора и выводится из него. |
| Sorry, my friend, I see you've put the South African microphone at the bottom. | Прости, дружище, я вижу, ты поставил микрофон представителей ЮАР в самый низ. |
| And I sort of like the bottom - that kind of crazy, asymmetrical skirt. | И низ тоже - безумная ассиметричная юбка. |
| The cake is terrible, it's just uneven bake, s-soggy bottom. | Торт ужасный, он пропекся неравномерно, низ сыроват. |
| No. If I rub the bottom of your jammies, that would be my bottom. | Нет, если я потрусь о низ твоей пижамы, это будет ниже моего достоинства. |
| It is absolutely at the bottom of the list. | Этот штат находится в самом конце списка. |
| In the end, it finds itself in an almost desperate situation - at the bottom of the sea with almost without oxygen. | В конце концов она оказывается в почти безвыходной ситуации - на дне и почти без кислорода. |
| Two words at the bottom of the page. | Два слова в конце страницы. |
| Generate the download link by clicking on Compile at the bottom of the page. | В конце создания шаблона нажмите на конпку Compile для генерации ссылки. |
| Kennedy came 33rd in both the 1500 m and 5000 m, near the bottom of the standings. | Кеннеди пришёл ЗЗ-м и в беге на 1500 м, и на 5000, и таким образом был в конце турнирной таблицы. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| It turns anyone's bottom into a VIP. | С ней любая задница превращается в элитную. |
| He or she whose bottom is judged the best will be killed immediately | Он или она, чья задница получит высшую оценку... будет убит немедленно. |
| What that the shape of your bottom when you thought you were going to be beaten? | акой формы была аша задница, когда ы думали, что ы можете быть побиты? |
| I think it's just a bottom. | По-моему, это просто задница. |
| What, the ice cream or Mel Gibson's bottom? | Мороженное или задница Мэла Гибсона? |
| I've just had a prick in my bottom. | Он только что вонзил свою иглу в мой зад. |
| Did you even look at my bottom? | Ты вообще смотрела на мой зад? |
| Oh, it was because I smelled his bottom. | Может, с того, что я понюхала его зад? |
| Here, princess, kiss this here brown bottom. | Сюда, принцесса, целуйте сюда, прямо в зад. |
| front, back... top and bottom. | У коровы четыре стороны: перед, зад, верх и низ. |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| No-one's offended by the term "front bottom," are they? | Никого не оскорбляет выражение «передняя попа»? |
| They make his bottom look all poofy, and they totally ruin the line of his clothes. | Из-за них его попа выглядит надутой, и они совершенно уродуют его стиль одежды. |
| BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. | Но у тебя такая красивая попа. |
| My bottom is burning! | Папа! Моя попа горит! |
| Sweet bottom, you seem uptight. | Сладкая попка, у тебя депресняк. |
| Oh, she had a lovely peachy bottom, Adam. | У нее была такая чудесная попка, Адам. |
| Like being voted "Britain's Tastiest Bottom" is the high point of my career! | Как будто получить титул "Вкуснейшая Британская Попка" лучшее в моей карьере! |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладкий как попка младенца. |
| Hey, sweet bottom. You. | Привет, сладкая попка. |