| However the Ring slipped from Isildur's finger and sank to the bottom of the river. | Однако кольцо соскользнуло с пальца Исилдура и упало на дно реки. |
| We collected fronds from the pine trees and lined the bottom with them. | Мы собирали листья от сосен и на подкладке дно с ними. |
| The weapon thus has the power to destroy naval vehicles from afar, sinking them to the bottom of the sea. | Таким образом, оружие обладает способностью уничтожать морские транспортные средства на расстоянии, погружая их на дно моря. |
| drawer's bottom and I know everything... | дно ящика, я все знаю. |
| Wait, so... and the ship just sank to the bottom of the... deep blue sea? | Погоди, так... и корабль просто погрузился на самое дно... глубокого синего моря? |
| Often, the water is injected in very large quantities into the bottom periphery of the reservoir to assist in optimizing the recovery of oil. | Нередко вода нагнетается в очень больших объемах в нижний контур нефтеносного пласта в целях содействия достижению максимальной нефтеотдачи. |
| If the insert is narrower or shorter than the sheet, the bottom edge and/or right edge must be cut to the final size. | Если приложение уже или ниже чем лист, то нижний и/или правый край нужно обрезать начисто до готового размера. |
| The Egyptian empire has stopped the existence, the Bottom Egypt on Volga and Caspian sea has left in a history, the Egyptian possession in Asia under the contract with xeTTaMи were limited to Sinai and the extreme south of Palestine. | Египетская империя прекратила свое существование, Нижний Египет на Волге и Каспии ушел в историю, египетские владения в Азии по договору с хеттами ограничивались Синаем и крайним югом Палестины. |
| It's hit rock bottom. | Это нижний предел цены. |
| The bottom level of the octree consists of leaf nodes that accrue color data not represented in the tree; these nodes initially contain single bits. | Нижний (базовый) уровень октодерева состоит из узловых листьев (англ. leaf nodes), которые накапливают данные о цвете, которые не представлены в дереве; эти узлы первоначально содержат единичные биты. |
| Some participants suggested that bottom fishing in contravention of the General Assembly resolutions should be considered IUU fishing. | Некоторые участники высказали соображение о том, что донный промысел вопреки резолюциям Генеральной Ассамблеи следует считать ННН-промыслом. |
| We therefore express our grave disappointment that the draft resolutions currently before the Assembly did not call for an immediate moratorium on bottom trawl fishing in all high seas regions. | Поэтому мы выражаем сильное разочарование в связи с тем, что в находящихся на рассмотрении Ассамблеи проектах резолюций не содержится призыва к введению немедленного моратория на донный траловый промысел во всех районах открытого моря. |
| Before exploratory bottom fishing could take place, a detailed proposal was to be submitted to the SEAFO Scientific Committee, which would provide a recommendation on whether the exploratory fishing could proceed. | Прежде чем сможет осуществляться донный промысел, должно быть представлено детальное предложение Научному комитету СЕАФО, который вынесет после этого рекомендацию о том, можно ли приступать к поисковому промыслу. |
| In addition, States have endeavoured to improve scientific research and data collection and sharing, and conduct exploratory fisheries, in order to identify VMEs and determine whether bottom fishing activities would have significant adverse impacts on such ecosystems and the long-term sustainability of deep-sea fish stocks. | Кроме того, государства прилагают усилия по совершенствованию деятельности по проведению научных исследований, сбору данных, обмену ими и проведению промысловой разведки в целях выявления УМЭ и определения того, не будет ли донный промысел вызывать существенные негативные последствия для таких экосистем и долгосрочной устойчивости глубоководных рыбных запасов. |
| The Republic of Korea reported that it had also been conducting bottom fisheries in the south-west Atlantic and, in accordance with resolution 61/105, it had initiated discussion with relevant countries for the adoption of proper conservation and management regime for the area. | Республика Корея сообщила, что она также ведет донный промысел в юго-западной Атлантике и в соответствии с резолюцией 61/105 организовала обсуждение с соответствующими странами вопроса о принятии надлежащего охранно-хозяйственного режима для этого района. |
| Reporters Sans Frontières placed Myanmar 164 on its press freedom index, five places from the bottom, and the Committee to Protect Journalists ranked Myanmar second on its list of 10 most censored countries. | Организация "Репортеры без границ" поставила Мьянму в своем индексе свободы печати на 164-е место, или пятую строку снизу, а Комитет по защите журналистов в своем списке из десяти стран с наиболее жесткой цензурой отвел Мьянме второе место. |
| This is politics, not from top down, but from the bottom up, and sideways, and allowing everybody's voice to be heard is exactly what we need. | Это политика, но идущая не сверху вниз, а снизу вверх и в стороны, давая шанс каждому голосу быть услышанным - это именно то, что нам нужно. |
| From the bottom to the top. | ѕо очереди снизу вверх. |
| Lift the wheel from the bottom and note the amount of upward movement of the stub axle. | Приподнять колесо снизу и зафиксировать величину вертикального перемещения поворотной цапфы. |
| How could you see anything at the bottom of the stairs? | Как ты мог увидеть что-то снизу? |
| If the suspects lifted the containers without gloves, the bottom surfaces will be the most likely areas in which fingerprints may be found. | Если подозреваемые лица поднимали контейнеры без перчаток, то именно на днище с максимальной вероятностью можно обнаружить отпечатки пальцев. |
| The essence of the invention is that the container comprises end walls, side walls, a bottom and a lid. | Сущность изобретения в том, что тара содержит торцевые, боковые стенки, днище и крышку. |
| You heard about the John May message that went out from the bottom of the V ships? | Ты наверно слышал о послании Джона Мея том, что появилось на днище корабля Визитеров? |
| An improvised explosive device is attached to the bottom of your car. | На днище твоей машины установлена маленький взрывной механизм. |
| The bottom is flat and gradually transforms into a wedge extending towards the fore and stern ends. | Днище выполнено плоским с плавным переходом на клиновой подъём в сторону носовой и кормовой оконечностей. |
| The player controls a starfighter that can move left and right along the bottom of the playfield. | Игрок управляет старфайтером, который может двигаться влево и вправо вдоль нижней части игрового поля. |
| Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document. | Указывает, отображаются ли ярлычки листов в нижней части документа электронной таблицы. |
| I have got to the bottom of the lake and I'm just coming into the small town... | Я добрался до нижней части озера и въезжаю в маленький город... |
| If we look at a map of London in the 17th century, we can see that its grain, which is coming in from the Thames, along the bottom of this map. | Если мы посмотрим на карту Лондона в 17 веке, то увидим что зерно, приходившее по Темзе, располагается вдоль нижней части карты. |
| When palace bureaucracy was reorganized after the Tanzimat reforms, the Sultan's decision came to be written directly by the Chief Scribe at the bottom of the summary document, and this one writing applied to all decisions. | Когда после танзиматских реформ дворцовая бюрократическая система подверглась изменениям решение султана записывалось главным писцом в нижней части итогового документа по всем решениям, и эта единственная запись относилась ко всем решениям. |
| I'll paint my shop from top to bottom. | Я покрашу этот магазин сверху донизу. |
| The vessel was intercepted and searched from top to bottom, and the captain was then required to turn back in order to discharge the vessel's cargo. | Судно было перехвачено и обыскано сверху донизу, после чего капитану было приказано повернуть обратно для разгрузки судна. |
| Fixin' up the whole thing, top to bottom. | Обновляем амбар, сверху донизу. |
| Search the reading room from top to bottom. | Обыщи библиотеку сверху донизу. |
| I want everybody inside, outside going through these premises top to bottom. | Внутри и снаружи, переверните весь дом сверху донизу. |
| The bottom of the pyramid is benefiting hugely from technology. | Основание пирамиды получает большую выгоду от технологии. |
| Got to be three steel bolts - top, middle and bottom. | Теперь мы должны быть, как три стальных болта - вершина, середина и основание. |
| The bottom of it, is it? | Основание для этого есть? |
| The diameter of the cone larger base is smaller than the external diameter of the body cylindrical section and the truncated cone small base mates with the bottom supporting ring having a smaller diameter. | Диаметр большего основания конуса меньше наружного диаметра цилиндрической части корпуса, а меньшее основание усеченного конуса сопряжено с опорным ребром днища меньшего диаметра. |
| So if we could chop that away and give the building a small bottom, we could take that bit and put it at the top where the greater commercial value is for a property developer. | Так что если бы мы смогли отрубить ее и дать зданию маленькое основание, мы могли бы взять этот кусочек и положить наверх, который представляет наибольшую коммерческую ценность для застройщика. |
| First text from Freddy... "You are hotter than the bottom of my laptop"... 2 1/2 weeks ago. | Первое сообщение от Фредди. 'Ты горячее, чем низ моего ноутбука.' Две с половиной недели назад. |
| No, don't stop stirring, the bottom will burn! | Мешай же, не останавливайся, а то низ подгорит! |
| Judging from this splatter pattern, I detect that this is the bottom layer. | Судя по очертанию брызгов, я делаю заключение, что это низ торта. |
| Down the bottom... said the Devil lived there. | В самый низ... говорила, что там жил Дьявол. |
| I like the bottom. I'm not so sure about the top, though. | Низ вполне подходящий, а вот насчет верха не совсем уверен. |
| It is also concerned that women candidates are often placed at the bottom of party lists and that a resolution of non-registration is adopted on an ad hoc basis by the National Elections Board for each election. | Он также обеспокоен тем, что кандидаты-женщины часто включаются в конце партийных списков и что в отношении каждых выборов Национальный избирательный совет на разовой основе принимает постановление об отказе в регистрации. |
| The contribution of the Arab world to this field is practically nil at the international level and Arab universities are at the bottom of the list of universities that produce and develop the capabilities of scientists. | Вклад арабского мира в указанную сферу на международном уровне практически равен нулю; арабские университеты находятся в самом конце списка учебных заведений, которые выпускают настоящих ученых и способствуют развитию научного потенциала. |
| I mean, we found his truck eventually, bottom of a ravine, but... no one ever heard from him again. | В конце концов, мы нашли его грузовик на дне оврага, но... никто о нем больше ничего не слышал. |
| To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document. | Чтобы изменить текст сноски, щелкните область сноски в нижней части страницы или в конце документа. |
| Generate the download link by clicking on Compile at the bottom of the page. | В конце создания шаблона нажмите на конпку Compile для генерации ссылки. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| Apparently she has a very nice bottom. | Видимо, у неё очень славная задница. |
| Washing cup, head or bottom, what's the difference? | Чашка, голова или задница, какая разница? |
| The kind that covers the entire bottom the way it's supposed to? | Чтобы вся задница была закрыта как надо. |
| Smooth as an android's bottom. | Гладкий, как задница андроида. |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| His nostrils raped, his bottom burned off And his penis... | "Ноздри вырвут, зад сожгут Ну а члён..." |
| And as he would tear his gnarled meat into my innocent bottom, do you know what he would call me? | И он вонзал свою грубую плоть в мой невинный зад. А знаешь, как он называл меня? |
| If I had turned my back for just one millisecond, that piece would have had his hands all over your grandmother's beautiful bottom. | Стоит мне хоть на миллисекунду отвернуться, этот кусок не пойми чего облапает прекрасный зад вашей бабушки. |
| front, back... top and bottom. | У коровы четыре стороны: перед, зад, верх и низ. |
| The cow has four sides: the front, the back the top and the bottom. | У коровы четыре стороны: перед, зад, верх и низ. |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| No, it's a nice, well-contoured, smooth bottom. | Да, милая, хорошо очерченная, гладкая попа. |
| No-one's offended by the term "front bottom," are they? | Никого не оскорбляет выражение «передняя попа»? |
| My bottom is burning! | Папа! Моя попа горит! |
| Probably the best way I could describe it is her front bottom was an outie. | Я бы сказал, что её задняя попа была наружу. |
| Sweet bottom, you seem uptight. | Сладкая попка, у тебя депресняк. |
| This one, baby's bottom. | А эта мягкая, как детская попка. |
| Like being voted "Britain's Tastiest Bottom" is the high point of my career! | Как будто получить титул "Вкуснейшая Британская Попка" лучшее в моей карьере! |
| Your poor, clogged bottom. | Моя ты закупоренная попка. |
| His upper lip is as smooth as my new baby's bottom. | Его верхняя губа такая же гладкая, как и попка моего маленького сыночка! |