| Whatever evidence there is will go to the bottom of the ocean. | Все улики уйдут на дно океана. |
| I really hit rock bottom that night. | В ту ночь я пал на самое дно. |
| The Commission argued that the logic of globalization was driving countries into "a race to the welfare bottom" in a bid to attract mobile international capital. | По аргументации этой комиссии логика глобализации втягивает страны в "гонку на самое дно социального вспомоществования" в попытке привлечения мобильного международного капитала. |
| Although many people around the world see globalization as a largely positive phenomenon, others worry that globalization is resulting in a "race to the bottom" in environmental and labor standards and exacerbating social and environmental disruptions. | Многие в мире рассматривают глобализацию как весьма положительное явление, в то время как другие беспокоятся, что глобализация ведет к "гонке на дно" в том, что касается экологических и трудовых стандартов и усиления социальных и экологических разрушений. |
| At the very least, there is a giant scrape along the bottom. | Да как минимум всё дно содрано. |
| Hate to tell you, but this is the bottom floor. | Жаль тебя расстраивать, но это нижний этаж. |
| Imprisonment is rarely used and judges have a tendency to apply sentences towards the bottom end of the penal scales established in statutes. | Лишение свободы применяется лишь в редких случаях, а судьи, вынося приговор, имеют обыкновение ориентироваться на нижний предел предусмотренной законом шкалы наказаний. |
| Now when the masked robber found the bottom floor of his house on fire, he should have run right out of there. | Теперь, когда грабитель в маске понял, что нижний этаж его дома горит, и он должен был бежать оттуда. |
| I tried, but the tooltip gets in the picture while I put it to the bottom right... Is that possible? | Я попытался, но подсказка попадает в картинку, а я положил его в правый нижний... Неужели это возможно? |
| Then, by the time we hit the bottom level, we bring out the big guns. | Потом, попав на нижний уровень, подтягиваем тяжёлую артиллерию. |
| All RFMOs with competence to regulate bottom fisheries have adopted measures and have taken action to implement the resolutions, but the actions have varied. | Все РРХО/Д, компетентные регулировать донный промысел, приняли меры и предпринимают шаги к осуществлению резолюций, однако характер мер неоднороден. |
| Japan and the United States were also cooperating with the Republic of Korea and the Russian Federation to establish a conservation and management mechanism for high seas bottom fisheries in the north-western Pacific. | Соединенные Штаты и Япония, кроме того, сотрудничают с Республикой Корея и Российской Федерацией в деле учреждения рыбоохранного и рыбохозяйственного механизма, который будет отвечать за донный промысел в открытых водах северо-западной части Тихого океана. |
| Competent RFMO/As have thus taken measures that apply to vessels that encounter VMEs, including requiring vessels in these circumstances to cease bottom fishing activities and report the encounter. | В этой связи компетентные РРХО/Д приняли меры, применимые к судам, обнаруживающим УМЭ, в том числе предписали судам в этих обстоятельствах прекращать донный промысел и сообщать об обнаружении. |
| Many fishing techniques now in use - bottom trawls foremost among them - literally tear up the habitat upon which fish depend. | В настоящее время используется много методов лова - среди них на первом месте донный трал - которые буквально разрывают место обитания, от которого зависит рыба. |
| In fact, it's thought that some of these are as much as 3,000 years old, which is one reason that bottom trawling should not be allowed. | На самом деле, есть мнение, что некоторым из этих кораллов около 3000 лет, что является одной из причин запретить донный трал. |
| I started from the bottom, now I'm here. | Я начал снизу, сейчас я здесь. |
| The region would be pushed back into violence and terror, instead of continuing its transformation from the bottom up. | Регион снова будет отброшен к насилию и террору, вместо того чтобы продолжить свой путь трансформации снизу вверх. |
| In my past, I'd take on evil from the bottom. | В прошлом я начинал борьбу со злом снизу. |
| Some sheets from this set bore the watermark PARCHEMINE JOHANNOT de Montgolfier, Luquet & Cie., Angoulème at the top or bottom; stamps with part of this watermark are priced much higher than stamps without it. | Некоторые листы марок этой серии имели водяной знак фр. «PARCHEMINE JOHANNOT de Montgolfier, Luquet & Cie., Angoulème» сверху или снизу; марки с частью этого водяного знака ценятся гораздо выше, чем марки без него. |
| You better not be dealing from the bottom. | Лучше не сдавайте снизу. |
| The bottom is placed with a clearance with the container supporting surface on legs arranged along the perimeter thereof. | Днище установлено с зазором относительно опорной поверхности на ножках, расположенных по периметру. |
| The sensors of this system shall be placed at suitable positions at the bottom of the recess. | Датчики этой системы должны быть установлены в соответствующих местах на днище. |
| That's what the bottom of a car looks like. | Ц еперь буду знать как выгл€дит днище машин. |
| (c) leaks or defects in the material of the wall, head or bottom. | с) протечек или дефектов в материале, из которого изготовлены стенки и верхнее или нижнее днище. |
| What is claimed is: an inflatable motorboat comprising an open side contour of A-like shape in plan view, a transom and an inflatable bottom with a fin-like shape, the bottom being connected to the sides in a lower part thereof. | Заявляется моторная надувная лодка, включающая незамкнутый контур бортов А-образной формы в плане, транец и надувное днище килеобразной формы, присоединенное к бортам в их нижней части. |
| Four other names were added in the 1950s at the bottom of the first page. | Ещё четыре фамилии были добавлены в Список в 1950-е годы в нижней части первой страницы. |
| An exit (6) is provided in one of the faces of the bottom portion of the booth (3). | Выход (6) расположен в одной из граней нижней части кабины (3). |
| A citizen of one of the small poor countries near the top of the table paid the United Nations up to 1,000 times more than a citizen of a similarly poor but large country at the bottom of the table. | Взнос гражданина небольшой и бедной страны, представленной в верхней части этой таблицы, в бюджет Организации Объединенных Наций может чуть ли не в тысячу раз превышать взнос гражданина столь же бедной страны, но с большой площадью территории, представленной в нижней части таблицы. |
| An inscription "For Bravery" is in the upper part of the medallion above the circle; two laurel branches are along the sides at the bottom. | В верхней части медальона, над окружностью, - надпись: «За мужество», в нижней части, по бокам, - две лавровые ветви. |
| at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to. | в нижней части окна, а затем выбрать закладку для перехода. |
| I want you two go there, search the house from top to bottom. | Раз у нас убийство, хочу, чтобы вы двое поехали туда, и обыскали дом сверху донизу. |
| OIOS strongly endorses this effort and recommends that it be extended to include all levels of management, from top to bottom; | УСВН решительно поддерживает это начинание и рекомендует расширить его, с тем чтобы обеспечить охват всех уровней управления сверху донизу; |
| Meta-governance has nothing to do with the officials of the municipality controlling the governance network from the outside, or hierarchically from top to bottom, nor has it anything to do with the establishment of regulatory frameworks. | Метауправление никак не связано с тем, что должностные лица муниципалитета контролируют сеть управления извне, или иерархически сверху донизу, а также не имеет никакого отношения к созданию регулирующих рамок. |
| Cleaning everything from top to bottom. | Чистишь всё сверху донизу? |
| Fixin' up the whole thing, top to bottom. | Обновляем амбар, сверху донизу. |
| But if, baby, I'm the bottom | Но если, детка, я основание |
| The bottom of it, is it? | Основание для этого есть? |
| National economic development strategies were replaced with donor-favored poverty-reduction programs, such as land-titling, micro-credit, and "bottom of the pyramid" marketing to the poor. | Национальные стратегии экономического развития были заменены донорскими программами снижения бедности, такими как передача бедным прав на землю, программы микро-кредитования и вовлечение в предпринимательскую деятельность самой бедной части населения, составляющей так называемое «основание пирамиды». |
| For example, see the broad area of research on "Bottom of the Pyramid" marketing strategies that find value in developing country markets by adjusting to new product, packaging and distribution considerations. | См. . См., например, широкую область исследований в отношении стратегий сбыта "Основание пирамиды", согласно которым рынки развивающихся стран могут быть привлекательными при условии проведения необходимой корректировки с учетом соображений, касающихся новых видов продукции, упаковки и сбыта. |
| The small base of the support part (7) is oriented towards the bottom of the truncated cone by the generator thereof which is inclined to a principle axis at an angle β=12º-16º. | Меньшее основание опорной части (7) обращено к днищу усеченного конуса с наклоненной к главной оси под углом β = 12º-16º его образующей. |
| Sorry, my friend, I see you've put the South African microphone at the bottom. | Прости, дружище, я вижу, ты поставил микрофон представителей ЮАР в самый низ. |
| Wait, how about top and bottom, or front and back? | Может быть вверх и низ или спереди и сзади? |
| Did you know I even used to scratch up the bottom of my board to make it look like I could do tricks? | Ты знаешь, я даже царапал низ моей доски, чтобы выглядело так будто я делаю трюки. |
| Putting something on top of the pile is a great way to get me to move it to the bottom. | Класть что-то на верх стопки - отличный способ заставить меня положить это под низ. |
| No. If I rub the bottom of your jammies, that would be my bottom. | Нет, если я потрусь о низ твоей пижамы, это будет ниже моего достоинства. |
| I notice it's lacking your signature at the bottom. | Я заметил, что тут в конце не хватает твоей подписи. |
| Polly, there are some sweet peas at the bottom of the garden. | Полли, там, в конце сада, есть душистый горошек. |
| It was for the political parties to make that determination and, unfortunately, women were often placed at the bottom of the lists. | Это решение оставалось на усмотрение политических партий, и женщины, к сожалению, часто оказывались в конце списков. |
| I've got my own business in Flea Bottom. | У меня свои дела в Блошином Конце. |
| In Flea Bottom we called them bowls of brown. | В Блошином Конце мы звали это варевом. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| My bottom will be king of England before you are. | Скорее моя задница станет королём Англии, чем вы. |
| It turns anyone's bottom into a VIP. | С ней любая задница превращается в элитную. |
| Look, the closer it gets, the more I'm worried that the bottom is going to fall out of this whole thing. | Чем дольше это продолжается тем больше меня волнует, что эта задница собирается завалить все дело. |
| But you've got an excellent bottom, too. | Но и у тебя отличная задница! |
| A bottom with a J in front. | Задница с буквой Я в начале [игра слов анус - Янус] |
| I believe you're groping for "bottom" there, sir. | Я думаю, вы подразумеваете зад, сэр. |
| Hurry up up there or I come to kick your bottom. | Полезай наверх, или я приду и надеру тебе зад. |
| Mrs Ramsbottom or some other kind of a bottom. | миссис Чейзад или ещё какой-нибудь зад. |
| His nostrils raped, his bottom burned off And his penis... | "Ноздри вырвут, зад сожгут Ну а члён..." |
| I wipe my bottom for a long time. 'Til the paper's clean. | Долго подтираю зад, даже если бумага уже чистая. |
| And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it. | И без обид, но твоя попа излучает предостаточно тепла, я удивлен, что здесь еще не греются игуаны. |
| They make his bottom look all poofy, and they totally ruin the line of his clothes. | Из-за них его попа выглядит надутой, и они совершенно уродуют его стиль одежды. |
| So, for this evening, "front bottom" and "back cunt." | С данного момента будем говорить «передняя попа» и «задняя пизда». |
| BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. | Но у тебя такая красивая попа. |
| Probably the best way I could describe it is her front bottom was an outie. | Я бы сказал, что её задняя попа была наружу. |
| Dancers' thighs, bottom like an apple. | Бёдра танцовщицы, попка как яблочко. |
| Her bottom's all sore. | Смотри, вся попка красная. |
| Whose little bottom is this? | Ты попка моя сладенькая... |
| Baby's bottom, and baby's legs. | Вот попка, вот ноги. |
| His upper lip is as smooth as my new baby's bottom. | Его верхняя губа такая же гладкая, как и попка моего маленького сыночка! |