| The guy rode a 500-pound anchor to the bottom. | Парень сьехал на 500 фунтовом якоре на дно. |
| During extraction of drums from the bottom of the pools, an accident occurred that might have cost two workers' lives. | Во время работ по извлечению упавших на дно бассейнов чехлов произошёл случай, который мог стоить жизни двум ликвидаторам. |
| For those who like swimming, it is an opportunity to walk through perfectly clean sand, that lies on approximately 100 m and more until the depth reaches 1.5 m. Then the bottom goes down and here starts diving. | Для любителей покупаться есть возможность пройти по идеально чистому песку примерно 100 м и больше, пока глубина не достигнет 1,5 м. Дальше дно идет вниз и тут начинается дайвинг. |
| You walk to the end of it... jump off, swim to the bottom of the ocean, and you call out, "Vladimir." | Дойдешь до конца и... прыгай в воду, плыви на дно океана, и кричи "Владимир". |
| Basically, I hit rock bottom. | Я опустилась на самое дно. |
| The bottom petal, shaped like a lower lip, is called a labellum. | Нижний лепесток, в форме нижней губы, называется лабеллум. |
| Small adjustments (the bottom left chart) show a spread of results. | Значительные корректировки (нижний левый график) характеризуются разбросом результатов. |
| In the case where the two concepts are not combined, i.e. where the bottom edge of the instrument panel is located below the level of the instrument panel, it will be considered under paragraph 5.3.2.1. by reference to paragraph 5.8. | Если эти понятия не совпадают, т.е. когда нижний край приборного щитка расположен ниже уровня приборного щитка, следует применять пункт 5.3.2.1 со ссылкой на пункт 5.8. |
| Zoom in and enhance the bottom left. | Увеличь нижний левый угол. |
| You just had your teeth whitened a couple months ago instead of getting that cavity filled in your bottom right molar... shows up when you smile. | Ты отбелил зубы пару месяцев назад, вместо того, чтобы запломбировать нижний правый моляр... его видно, когда ты улыбаешься. |
| We reiterate our concern at the insufficiency of scientific information on the destructive environmental impact of deep sea fishing practices, in particular bottom trawling. | Мы вновь заявляем о своей обеспокоенности относительно недостатка научной информации о разрушительном воздействии, которое оказывает на окружающую среду практика глубоководного рыболовства, в частности донный траловый промысел. |
| The main threats identified include seabed mining, climate change and, above all, bottom trawling. | В числе основных угроз названы разработка морского дна, изменение климата, а в первую очередь - донный траловый промысел152. |
| Further, in paragraph 87, the General Assembly called upon States to make publicly available through FAO a list of those vessels flying their flags authorized to conduct bottom fisheries in areas beyond national jurisdiction, and the measures they had adopted pursuant to paragraph 86. | Далее, в пункте 87 Генеральная Ассамблея призвала государства опубликовать через ФАО перечень плавающих под их флагом судов, которым разрешено вести донный промысел в районах за пределами национальной юрисдикции, и информацию о мерах, принятых ими во исполнение пункта 86. |
| In the absence of site-specific or other conservation measures to prevent significant adverse impacts on VMEs, vessels of Contracting Parties were required to cease bottom fishing activities in any location where evidence of a VME was encountered in the course of fishing operations. | За неимением зонально привязанных или иных охранных мер, которые предотвращали бы существенное негативное воздействие на УМЭ, судам договаривающихся сторон было предписано прекращать донный промысел в любом участке, где обнаруживаются симптомы УМЭ в ходе промысловых операций. |
| New Zealand was compiling a list for submission to FAO of its flagged vessels that were issued high seas permits to undertake bottom fishing in 2008 and 2009. | Новая Зеландия составляет для представления ФАО перечень своих судов, которым выданы разрешения на донный промысел в открытом море в 2008 и 2009 годах. |
| The bottom up initiatives may therefore significantly contribute to the achievement of balanced approaches in which local communities will be able to play an important role. | Следовательно, достижению сбалансированных подходов, позволяющих играть важную роль местным сообществам, могут в значительной мере содействовать инициативы "снизу". |
| I'll have three from the top and two from the bottom, please, Carol. | Я бы сложила три сверху, два снизу, раз-два и готово. |
| Well, in fact we're bookended by Mike Rutherford out of Genesis, 1.51.5 at the bottom and then Brian at the top and other people in the middle. | По сути мы подпёрты Майком Ратерфордом из Дженезис, 1.51.5 снизу и Брайаном сверху и другими людьми в середине. |
| These substances and types were identified as substances which are admitted for transport in tanks with a calculation pressure of not more than 400 kPa and equipped for bottom discharge. | Эти вещества и типы были определены как вещества, которые допускаются к перевозке в цистернах с расчетным давлением не более 400 кПа, оборудованных для опорожнения снизу. |
| Several participants recognized the need to build partnerships from the bottom up, by involving both users and their service providers (including the informal sector) and where the ultimate stakeholders were included in the decision-making process, (from negotiation contracting stage to service provision). | Некоторые участники отмечали необходимость строить партнерские отношения "снизу вверх", с участием как потребителей, так и поставщиков услуг (включая неформальный сектор) и с привлечением наиболее заинтересованных сторон к процессу принятия решений (от этапа согласования условий контракта до предоставления услуг). |
| The bottom is placed with a clearance with the container supporting surface on legs arranged along the perimeter thereof. | Днище установлено с зазором относительно опорной поверхности на ножках, расположенных по периметру. |
| 18-4.4 Tanks shall have a smooth inner surface and a bottom sloping towards the drain. 18-4.5 Tanks shall be fitted with installations for breaking up sediment and cleaning. | 18-4.4 Цистерны должны иметь гладкую внутреннюю поверхность и днище с уклоном в сторону патрубка опорожнения. 18-4.5 Цистерны должны быть оборудованы установками для разрыхления остатков и промывки. |
| The shaping element for an inflatable boat (variants) (B63B7/08) is intended for forming the sponson, bilge, splash guard and/or other similar shaping elements of an inflatable boat by attachment to the hull (the bottom and/or the cylinder-shaped sides, etc). | Элемент обводов для надувной лодки (варианты) (B63B7/08) предназначен для формирования редана, скулы, брызгоотбойника и(или) других подобных элементов обводов надувной лодки путем крепления на корпусе (на днище и(или) на бортах-баллонах и т.п.). |
| In the all embodiments, the container comprises a means for supplying air to the cavity, a means for removing air therefrom and a means for sealing said cavity which can be embodied in the container bottom or head according to the embodiment variant. | Емкость во всех вариантах дополнительно содержит средство подвода воздуха в полость и отвода воздуха из полости и средство герметизации полости, которые в зависимости от варианта исполнения могут быть выполнены либо в днище емкости, либо в крышке люка. |
| The bottom is sealingly connected to the sidewalls by overlappingly folding (7) the lower part thereof on a fold which is embodied along the bottom perimeter towards the bottom part of the body. | Днище герметично соединено с боковыми стенками за счет отгиба (7) их нижней части внахлест на вьшолненный по периметру днища отгиб нижней части внахлест на выполненный по периметру днища отгиб к нижней части корпуса. |
| At the bottom of the extensions window press the button Uninstall. | В нижней части окна extensions нажмите кнопку Uninstall. |
| There are footnotes written in red ink at the bottom of many of the columns. | Примечания начертаны красными чернилами в нижней части многих колонок. |
| The year '1989' (the year the album was released) is displayed in Roman numerals across the bottom of the cover. | Год "1989" (год, в котором был выпущен альбом) отображается римскими цифрами в нижней части обложки. |
| The club re-emerged there in 1922 as SV 1899, but finished at the bottom of the table the next season. | Они вновь появились там в 1922 году как С. В., и закончили выступления в нижней части таблицы в следующем сезоне. |
| On the "registration card" besides information about the Conference at the top, there is also a tear-off coupon at the bottom which has an index symbol of the accreditation level and a bar-code in order to facilitate the procedure of registration. | На "карточке регистрации", кроме информации о Конференции в верхней части, на отрывном талоне, в нижней части, введен индексный знак уровня аккредитации и штрих-код облегчающий прохождение процедуры регистрации. |
| We're going to clean the whole house from top to bottom. | Будем убирать весь дом сверху донизу. |
| Administrative accountability required a clear chain of responsibility from the top of the organization to the bottom, covering both policy formation and the delivery of services. | Административная подотчетность требует наличия в организации четкой системы субординации сверху донизу как в вопросах формирования политики, так и в области оказания услуг. |
| Yes, from top to bottom. | Да, сверху донизу. |
| The house is secured from top to bottom. | Дом заперт сверху донизу. |
| I want you to search it top to bottom. | Обыщи его сверху донизу. |
| And I cracked the bottom of the toilet bowl. | И я расколол основание унитаза. |
| "The beautiful bottom of the pale madrepore" | "Красивое основание Из бледного коралла"... |
| But if, baby, I'm the bottom, you're the top. | Но если, детка, я основание Но если, детка, я основание, ты - вершина |
| The bottom fell out of the coffee market. | Рынок кофе утратил твёрдое основание. |
| So, actually, at home, whenever we break a wineglass, Isave the bottom, take it over to the machine shop. | Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегдасохраняю основание, отношу в мастерскую, |
| I was the first model in Denmark to show my bottom. | Я была первой моделью в Денмарке показавшей мой низ. |
| The gel that you're holding would be lining the bottom of the board. | Гель, который вы держите, будет покрывать низ доски. |
| (Each clashing player reveals the top card of his or her library, then puts that card on the top or bottom. | (Каждый сталкивающийся игрок показывает верхнюю карту своей библиотеки, затем кладет ту карту на верх или в низ своей библиотеки. |
| Just put that one right at the bottom. | Положи их заявку в самый низ папки. |
| Putting something on top of the pile is a great way to get me to move it to the bottom. | Класть что-то на верх стопки - отличный способ заставить меня положить это под низ. |
| Also, the IAEA has the lowest number of women professional staff of the entire United Nations system, with women professionals from Africa, again, at the bottom of the list. | Кроме того, МАГАТЭ имеет самое низкое число женщин в категории специалистов в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, и женщины из Африки, занимающие должности в категории специалистов также находятся в конце этого списка. |
| In the table at the bottom of the page, the last item in the column headed "Posts to be redeployed" should read 1 P-5, 3 P-3, 1 P-2 and 1 GS | В конце таблицы в пункте, озаглавленном «Должности, подлежащие передаче», читать: одна С5, три С3, одна С2 и одна ОО. |
| Islington is at the bottom of Down Street and at the bottom of this mess. | Ислингтон - в конце Улицы-Вниз, и он стоит за всей этой неразберихой. |
| A poll taken in late November 2001 revealed that Salvadorans rank justice sector institutions near the bottom when asked to evaluate the credibility of national institutions. | По данным опроса общественного мнения, проведенного в конце ноября 2001 года, сальвадорские граждане, которым было предложено оценить авторитетность национальных институтов, поставили учреждения системы правосудия на одно из самых последних мест. |
| Please, just take 30 seconds, perhaps talk to your neighbor, and just figure out what should be the top priorities and the bottom priorities of the solutions that we have to the world's biggest issues. | Пожалуйста, потратьте на это полминуты, если хотите, поговорите с соседом, и просто решите, что должно быть главным, а что из имеющихся у нас решений главных мировых проблем должно быть в конце списка. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| Look, the closer it gets, the more I'm worried that the bottom is going to fall out of this whole thing. | Чем дольше это продолжается тем больше меня волнует, что эта задница собирается завалить все дело. |
| But you've got an excellent bottom, too. | Но и у тебя отличная задница! |
| What's a power bottom? | Что за активная задница? |
| You've got a real soft, sloping bottom that a man loves in his guts. | Мягонькая, округлая задница, от которой мужчина может сойти с ума. |
| HELLO, PIG BOTTOM. [Laughing] | Привет, Нежная Задница! |
| Well, you can fondle his bottom for starters. | Для начала, поласкать его зад. |
| So he doesn't show his bottom? | Значит, он не показывает свой зад? |
| Is your little bottom sore? | Твой маленький зад болит? |
| Martin, has your bottom cooled down yet? | твой зад уже охладился? |
| Here, princess, kiss this here brown bottom. | Сюда, принцесса, целуйте сюда, прямо в зад. |
| No, it's a nice, well-contoured, smooth bottom. | Да, милая, хорошо очерченная, гладкая попа. |
| They make his bottom look all poofy, and they totally ruin the line of his clothes. | Из-за них его попа выглядит надутой, и они совершенно уродуют его стиль одежды. |
| So, for this evening, "front bottom" and "back cunt." | С данного момента будем говорить «передняя попа» и «задняя пизда». |
| BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. | Но у тебя такая красивая попа. |
| Probably the best way I could describe it is her front bottom was an outie. | Я бы сказал, что её задняя попа была наружу. |
| A lot of people thought I said you had a nice bottom. | Знаешь, многие люди думают, что я сказал, что у тебя классная попка. |
| Sweet bottom, you seem uptight. | Сладкая попка, у тебя депресняк. |
| Like being voted "Britain's Tastiest Bottom" is the high point of my career! | Как будто получить титул "Вкуснейшая Британская Попка" лучшее в моей карьере! |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладкая, как попка младенца. |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладко, как попка младенца. |