| Well, the bottom's all stocked with cheap stuff. | Ну, дно просто заполнено дешёвой дрянью. |
| Rob was at the bottom of the pool with weights in his pockets. | Опустился на дно и сразу же начал паниковать. |
| So far the theory, now it was time for such a wonderful widget on my website to the bottom as you can see in my footer. | До сих пор теория, сейчас пришло время для такой замечательный виджет на свой веб-сайт на дно, как вы можете увидеть в моем колонтитулом. |
| If you move the dots down to the bottom of the rectangle you can see that the cities for the existing three billion urban residents take up only three percent of the arable land on earth. | Если переместить точки на дно прямоугольника, вы сможете увидеть, что города с существующим трёхмиллиардным городским населением занимает всего З% всей пахотной земли. |
| For making leafy or granulated tea, herbal medicinal preparations or food biological additives, the bottom of the container is embodied in the form of a perforated membrane embodied in the form of a porous baffle and is made of the same material as the container. | Для заваривания крупнолистового или гранулированного чая, травяных лекарственных препаратов и пищевых биодобавок дно емкости по другому варианту исполнения выполнено двойным, при этом верхнее днище представляет собой мембрану с отверстиями, выполненную в виде пористой перегородки, в том числе из того же материала, что и емкость. |
| Word of advice, the bottom left-hand drawer of the desk it doesn't close properly. | Совет: нижний левый ящик стола плохо закрывается. |
| At the disc center, the upper part has a tactile projection (6) and the lower part has a bottom projection (7). | В центре диска верхняя часть имеет тактильный выступ (6), а нижняя часть имеет нижний выступ (7). |
| Bottom drawer of Mother's dresser. | Не веришь? Нижний ящик маминого комода. |
| Bottom seal of the tube can be made using the same technology (round-moulded bottom edge with a glued-in disk) or using a metal or plastic bottom. | Нижняя крышка тубы может быть жестяная, пластиковая или же выполнена по выше описанной технологии (закругленный нижний край гильзы с круглым дном, вклеенным изнутри). |
| The bottom sirloin shall be removed by a cut along the natural seam and continue to the outside surface leaving a portion of the tensor fasciae latae attached. | Нижний край оковалка отделяется разрубом, который проходит по естественной линии сращения и дальше по наружной поверхности, при этом в отрубе остается часть напрягателя широкой фасции. |
| States participating in negotiations for the establishment of an RFMO/A competent to regulate bottom fisheries were called upon to expedite those negotiations and to adopt and implement interim measures, by no later than 31 December 2007, consistent with paragraph 83 of the resolution. | Государства, участвующие в переговорах по созданию РРХО/Д, компетентных регулировать донный промысел, были призваны ускорить ход таких переговоров и не позднее чем к 31 декабря 2007 года принять и ввести временные меры сообразно с пунктом 83 резолюции. |
| In the absence of site-specific or other conservation measures to prevent significant adverse impacts on VMEs, vessels of Contracting Parties were required to cease bottom fishing activities in any location where evidence of a VME was encountered in the course of fishing operations. | За неимением зонально привязанных или иных охранных мер, которые предотвращали бы существенное негативное воздействие на УМЭ, судам договаривающихся сторон было предписано прекращать донный промысел в любом участке, где обнаруживаются симптомы УМЭ в ходе промысловых операций. |
| (c) Urge members of regional fisheries management organizations without the competence to regulate bottom fisheries to expand the mandate, where appropriate, of their organizations to cover such activities in accordance with international law; | с) настоятельно призвать членов региональных рыбохозяйственных организаций, не обладающих компетенцией регулировать донный промысел, расширить по возможности мандат своих организаций и включить в него такую деятельность в соответствии с международным правом; |
| In fact, it's thought that some of these are as much as 3,000 years old, which is one reason that bottom trawling should not be allowed. | На самом деле, есть мнение, что некоторым из этих кораллов около 3000 лет, что является одной из причин запретить донный трал. |
| New Zealand also indicated that it had recently initiated discussions, along with Australia and Chile,49 on the establishment of a new RFMO for the conservation and management of South Pacific fisheries, with the competence to regulate bottom fisheries. | Кроме того, Новая Зеландия указала, что недавно ею начаты обсуждения с Австралией и Чили49 относительно создания новой РРХО для сохранения южнотихоокеанских рыбных промыслов и управления ими, которая была бы компетентна регулировать донный промысел. |
| Sutherland wanted to create a system where ideas didn't just percolate down but could percolate up from the bottom and be adjusted in real time. | Сазерленд хотел создать систему, где идеи не просто просачивались вниз, но могли бы также просачиваться снизу вверх, и исправляться в процессе. |
| Empirical evidence suggests that the "bottom up" approach envisaged in the context of the Conference is essential for building domestic policy-making capacities and for ensuring national ownership of development policies and strategies. | Эмпирический опыт свидетельствует о том, что подход "снизу вверх", предусмотренный в контексте Конференции, имеет важное значение для укрепления внутреннего потенциала в области разработки политики и обеспечения сопричастности стран с процессом разработки и осуществления своей политики и стратегий в области развития. |
| The report also spoke of a "serious lack of accountability from top to bottom" in the force. | В докладе говорится и о «вызывающей тревогу полной безответственности снизу доверху» в органах охраны правопорядка. |
| The Bougainville authorities - under the able leadership of the Governor, the Honourable John Momis, and ably supported by the newly appointed Vice-President, James Tanis - are to be commended for their support of the "from the bottom up" approach of the peace process. | Бугенвильские власти - под компетентным руководством губернатора Достопочтенного Джона Момиса и при решительной поддержке недавно назначенного вице-президентом Джеймса Таниса - заслуживают высокой оценки за их поддержку составляющего суть мирного процесса принципа «снизу верх». |
| Vertical shaft kiln (VSK): A vertical, cylindrical or chimney-type kiln, heated from the bottom, fed either with a batch or continuous charge consisting of a specific mix of fuel and raw materials. | Вертикальная шахтная печь (ВШП): вертикальная, цилиндрическая или башенная печь, нагреваемая снизу, с поэтапной или непрерывной подачей питания, состоящего из определенной смеси топлива и сырья. |
| You're the department bottom, so you have to do as she says. | А ты - днище управления и должен делать, что она скажет. |
| It's a technique we use to take off the bottom of the car. | То, что мы должны спилить днище машины. |
| 9.1.0.11.2 The bottom of the holds shall be such as to permit them to be cleaned and dried. | 9.1.0.11.2 Днище трюмов должно быть таким, чтобы можно было осуществлять их очистку и просушку. |
| The bottom (2) is provided with a support part (7) having double walls (6) which are formed by a V-shaped fold without using means for the connection thereof. | Днище (2) выполнено с опорной частью (7), имеющей сдвоенные стенки (6), образованные V-обрaзной складкой без средств их соединения. |
| SHIP WITH BOTTOM AIR CAVITY | СУДНО С ВОЗДУШНОЙ КАВЕРНОЙ НА ДНИЩЕ |
| I caught a glimpse of you at the bottom of the ladder when we were leaving. | Я мельком заметила тебя в нижней части лестницы, когда мы уезжали. |
| And in France until the bottom of dying a little thank you... who? | А во Франции, пока в нижней части умирают маленькие благодарю вас... кто? |
| At the bottom of the lifts in a valley behind the Tochal peak is Tochal hotel, located at 3,500 m altitude. | В нижней части канатной дороги есть выход в долину пика Точал, где находится отель Точал, расположенный на высоте 3500 метров. |
| Meanwhile, the 115th Infantry Regiment passed through La Luzerne, deploying at the bottom of the Dollée Valley. | В то же время 115-й батальон американцев прошел через городок Ла-Люзерн и укрепился в нижней части долины реки Долли. |
| The invention relates to service accessories for a vehicle and can be used, in particular as a vehicle mud shield for protecting the vehicle bottom and body against splashes during travelling on wet roads. | Изобретение относится к области сервисного оборудования автомобильного транспорта и может быть использовано, в частности, в качестве брызговика транспортного средства для защиты от брызг жидкости нижней части автомобиля и его корпуса в процессе эксплуатации по мокрым дорогам. |
| Opium money is corrupting Afghan society from top to bottom. | Опийные деньги разлагают афганское общество сверху донизу. |
| Sir made me scrub the place from top to bottom, but it wouldn't come off. | Сэр заставил меня вычистить здесь всё сверху донизу, но это так и не сошло. |
| And I was thinking, "Christ, don't do it, don't do it", 'cause I knew, that there wasn't enough rope to get me to the bottom. | Я думал, "Боже, не делай этого, не делай!", потому что было очевидно, что не хватит веревки, чтобы опустить меня донизу. |
| Cleaning everything from top to bottom. | Чистишь всё сверху донизу? |
| And thank you from the bottom of my neck on down. | И спасибо тебе от низа моей шеи и донизу. |
| Got to be three steel bolts - top, middle and bottom. | Теперь мы должны быть, как три стальных болта - вершина, середина и основание. |
| So, actually, at home, whenever we break a wineglass, I save the bottom, take it over to the machine shop. | Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегда сохраняю основание, отношу в мастерскую, там мы его выравниваем, и у меня появляется гравитационная линзочка. |
| The primary care level, at the bottom of the pyramid, consists of grass-roots institutions organized within the UCS; | первичный уровень - основание пирамиды - образуют учреждения первичных медико-санитарных услуг, действующие в рамках общинных отделов здравоохранения (ООЗ); |
| For example, see the broad area of research on "Bottom of the Pyramid" marketing strategies that find value in developing country markets by adjusting to new product, packaging and distribution considerations. | См. . См., например, широкую область исследований в отношении стратегий сбыта "Основание пирамиды", согласно которым рынки развивающихся стран могут быть привлекательными при условии проведения необходимой корректировки с учетом соображений, касающихся новых видов продукции, упаковки и сбыта. |
| So, actually, at home, whenever we break a wineglass, Isave the bottom, take it over to the machine shop. | Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегдасохраняю основание, отношу в мастерскую, |
| Purple top, green bottom, bring it over. | Лиловый топ, зеленый низ, бегом сюда. |
| Just shoved the whole thing down to the bottom and I walked away. | Я затолкал все это дело в самый низ, а потом ушел. |
| The gel that you're holding would be lining the bottom of the board. | Гель, который вы держите, будет покрывать низ доски. |
| You are to go to the bottom. | Скатишься в самый низ. |
| Full Cut Round Steak - This item contains the three major components of the round, top, bottom and eye, but does not contain any part of the tip (knuckle) | Порционный кусок мяса из огузка - Эта позиция содержит три основных компонента бедра - верх, низ и сердцевину, но не содержит какой-либо части края (голяшки) |
| I notice it's lacking your signature at the bottom. | Я заметил, что тут в конце не хватает твоей подписи. |
| I have never been at the bottom of any teacher's list. | Я никогда не была в конце учительского списка. |
| Unsubscribe link is provided at the bottom of newsletter. | Ссылка для отказа от подписки помещается в конце каждого письма от нас. |
| We find life at the bottom of every long-term, long-distance drilling core into the center of rock that we bring up-and there's bacteria in the pores of that rock. | Мы находим жизнь на конце каждого древнего взятого после бурения на большой глубине из скальной породы керна, который мы поднимаем на поверхность - и там обнаруживаются бактерии в порах этой скальной породы. |
| and she confirmed what she had told your son, which is that she believes... you buried a body in Woodland at the bottom of your garden sometime in the late part of 1978. | Она уверена, что в в конце 1978 года, вы кого-то похоронили в том самом лесу что граничит с вашим садом |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| Apparently she has a very nice bottom. | Видимо, у неё очень славная задница. |
| Look, the closer it gets, the more I'm worried that the bottom is going to fall out of this whole thing. | Чем дольше это продолжается тем больше меня волнует, что эта задница собирается завалить все дело. |
| No, you silly bottom. | Нет, ты глупая задница. |
| A bottom with a J in front. | Задница с буквой Я в начале [игра слов анус - Янус] |
| A power bottom is a bottom that is capable of receiving an enormous amount of power. | Активная задница - это задница, куда направлена вся активность. |
| Hurry up up there or I come to kick your bottom. | Полезай наверх, или я приду и надеру тебе зад. |
| His nostrils raped, his bottom burned off And his penis... | "Ноздри вырвут, зад сожгут Ну а члён..." |
| Not to toot my own horn, but my Bottom received a standing ovation. | Не хочу хвастаться... но мой Зад вызвал бурю оваций. |
| Leave my bottom alone! | Оставь мой зад в покое! |
| Outnumbered, my bottom. | Меньшинство мне в зад. |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it. | И без обид, но твоя попа излучает предостаточно тепла, я удивлен, что здесь еще не греются игуаны. |
| So, for this evening, "front bottom" and "back cunt." | С данного момента будем говорить «передняя попа» и «задняя пизда». |
| BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. | Но у тебя такая красивая попа. |
| Probably the best way I could describe it is her front bottom was an outie. | Я бы сказал, что её задняя попа была наружу. |
| This one, baby's bottom. | А эта мягкая, как детская попка. |
| Baby's bottom, and baby's legs. | Вот попка, вот ноги. |
| Her lovely peachy bottom. | Ооо, какая чудесная попка. |
| His head's as smooth as a baby's bottom. | Его голова гладкая, как попка младенца. |
| That's a baby's bottom, all smooth. | Попка младенца - нежная. |