| Don't worry, it's bottom, all right. | Не волнуйтесь, это самое дно. |
| My love is like a stone round my neck and it's dragging me down to the bottom. But... I love my stone. | Это камень на моей шее, я иду с ним на дно, но я люблю этот камень и жить без него не могу. |
| Basically, I hit rock bottom. | Я опустилась на самое дно. |
| But when it comes time to churn butter, so to speak, they snatch a sailor out of a boat or off the deck of a ship, have their way, and then the sailors are pulled to bottom and drowned and eaten. | Но, когда приходит пора, скажем так, сбивать масло, они уволакивают моряка из шлюпки или с палубы корабля, тешатся с ним вдоволь а потом утягивают несчастного на дно, где его топят и пожирают. |
| It is as if each satellite is dropped into the bottom of a gravity well by its placement in one particular orbit and a great deal of effort must be spent to climb out of that well in order to manoeuvre into a different orbit. | Дело обстоит таким образом, будто с его помещением на какую-то одну конкретную орбиту каждый спутник роняется на дно гравитационного колодца, и чтобы выкарабкаться из этого колодца с целью маневра перехода на другую орбиту, надо затратить массу усилий. |
| The statue of Holy Virgin Suyapa can be seen at one of the pictures (bottom row, to the right). | Фигурку Девы можно рассмотреть на одной из фотографий (нижний ряд, справа). |
| They lie on the imaginary line which runs from the top left corner to the bottom right corner of the matrix. | Эти элементы лежат на воображаемой прямой, проходящей из левого верхнего угла в правый нижний угол матрицы. |
| Okay, if you look at the bottom right of the surveillance video, you see a shoulder. | Итак, если посмотрите на правый нижний угол на этой видео-записи, то увидите плечо. |
| To change the left or the right paragraph indent, select the paragraph(s) that you want change the indent for, drag the bottom left or the bottom right triangle on the horizontal ruler to a new location. | Чтобы изменить левый или правый отступ абзаца, выделите нужные абзацы и перетащите нижний левый или правый треугольник на горизонтальной линейке в новое положение. |
| The bottom level of the octree consists of leaf nodes that accrue color data not represented in the tree; these nodes initially contain single bits. | Нижний (базовый) уровень октодерева состоит из узловых листьев (англ. leaf nodes), которые накапливают данные о цвете, которые не представлены в дереве; эти узлы первоначально содержат единичные биты. |
| The potential conflicting uses of areas beyond national jurisdiction, such as bottom fishing activities and seabed mining, were noted and the need for coordination among competent bodies highlighted. | Были отмечены потенциальные коллидирующие предназначения районов за пределами национальной юрисдикции, как то донный промысел и разработка морского дна, и подчеркнута необходимость координации между компетентными органами. |
| It was emphasized that few developing countries actually engaged in bottom fishing in areas beyond national jurisdiction, as most lacked the necessary capacity, resources, expertise and access to scientific information. | Было подчеркнуто, что весьма немногие развивающиеся страны фактически ведут донный промысел в районах за пределами действия национальной юрисдикции, ибо у большинства из них отсутствует необходимый потенциал, ресурсы, кадры и доступ к научной информации. |
| A moratorium on high-seas bottom trawling would be consistent with this institution's best traditions of global marine stewardship, such as General Assembly resolutions on large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas that were adopted by consensus from 1989 to 1991. | Мораторий на донный траловый промысел в открытом море соответствовал бы лучшим традициям этого органа в плане глобального управления морскими ресурсами, таким, как резолюции Генеральной Ассамблеи, касающиеся масштабного пелагического дрифтерного промысла в открытом море, которые были приняты консенсусом в период 1989 - 1991 годов. |
| (c) Urge members of regional fisheries management organizations without the competence to regulate bottom fisheries to expand the mandate, where appropriate, of their organizations to cover such activities in accordance with international law; | с) настоятельно призвать членов региональных рыбохозяйственных организаций, не обладающих компетенцией регулировать донный промысел, расширить по возможности мандат своих организаций и включить в него такую деятельность в соответствии с международным правом; |
| Bottom fishing may also have a physical impact on the seabed and its fauna resulting in damage to vulnerable ecosystems which constitute critical habitats for marine species. | Донный промысел может также оказывать физическое воздействие на морское дно и его фауну, причиняя ущерб уязвимым экосистемам, которые выступают важными ареалами обитания для морских видов. |
| Creation of open and inclusive formal property systems created from the bottom up. | Создание открытых и всеобъемлющих систем официальных прав собственности, построенных по принципу "снизу вверх". |
| Portugal indicated as main priority for its "bottom up" assessment, the eradication of poverty among the elderly. | В качестве наиболее приоритетной задачи в связи с проведением оценки "снизу вверх" Португалия назвала искоренение бедности среди пожилых граждан. |
| Rather, the top-level leadership should create the framework conditions, with the actual innovation, preferably, coming from the bottom up for two reasons. | Вместо этого руководство высшего уровня должно создавать рамочные условия, а фактические инновации предпочтительно должны приходить снизу вверх по двум причинам. |
| Ms. Smyth (Australia), supported by Mr. Chan Wah-Teck (Singapore), suggested that, in paragraph 5, fourth line from the bottom, the words "should seek to identify" should be replaced by "may identify". | Г-жа Смит (Австралия), поддержанная гном Чан Ва-Теком (Сингапур), предлагает заменить в четвертой строке снизу в пункте 5 слова "должен стремиться определить" словами "может определить". |
| Moving on to recommendation 2, which dealt with the importance of NGOs, he said that, in the Committee's experience, reforms did not work best from the top down, but rather from the bottom up. | Переходя к рекомендации 2, которая касается важного значения НПО, он говорит, что с учетом практического опыта Комитета реформы дают наилучшие результаты, когда они проводятся по принципу «снизу вверх», а не «сверху вниз». |
| We'll just imagine her bottom. | Да ты просто представь её днище? |
| Then instead of reinforcing the bottom, you actually weakened it, creating easy access to get to the money. | И вместо того, чтобы укреплять днище, Вы его ослабляли. Обеспечивая легкий доступ к деньгам. |
| The bottom of the container has an outlet opening with a closed outlet valve, said opening being connected to an outlet channel of a plastics or rubber pipe. | В днище контейнера выполнено выпускное отверстие с закрытым выпускным клапаном, которое соединено с выпускным каналом трубой из пластмассы или резины. |
| The bottom (2) is provided with a support part (7) having double walls (6) which are formed by a V-shaped fold without using means for the connection thereof. | Днище (2) выполнено с опорной частью (7), имеющей сдвоенные стенки (6), образованные V-обрaзной складкой без средств их соединения. |
| For making leafy or granulated tea, herbal medicinal preparations or food biological additives, the bottom of the container is embodied in the form of a perforated membrane embodied in the form of a porous baffle and is made of the same material as the container. | Для заваривания крупнолистового или гранулированного чая, травяных лекарственных препаратов и пищевых биодобавок дно емкости по другому варианту исполнения выполнено двойным, при этом верхнее днище представляет собой мембрану с отверстиями, выполненную в виде пористой перегородки, в том числе из того же материала, что и емкость. |
| Therefore, the teams that finish at the bottom of the AFL ladder will get the first draft picks. | Поэтому команды, которые финишировали в нижней части таблицы АФЛ, получают первые пики драфта. |
| All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. | На печать будут выведены все выбранные листы с этими именами (которые указываются в нижней части вкладок листов). |
| Although policy attention has been mostly devoted to "organizing" the immigration of highly skilled workers who meet specific labour needs, the majority of migrants have low qualifications and occupy jobs at the bottom end of the wage scale. | Несмотря на то что в политическом плане основное внимание уделяется "организации" въезда высококвалифицированных работников, удовлетворяющих конкретным потребностям в той или иной рабочей силе, большинство мигрантов имеют низкую квалификацию и находят работу в нижней части шкалы заработной платы. |
| Deadline for every issue will be written at the bottom of that issue's file, being usually about 3 weeks. | Крайний срок приема ответов на задания указывается в нижней части каждого выпуска (обычно на решение дается около трех недель). |
| Game cartridges that contain a Super FX chip have additional contacts at the bottom of the cartridge that connect to the extra slots in the cartridge port that are not otherwise typically used. | Игровые картриджи со встроенным чипом Super FX имели дополнительные контакты в нижней части, которые подключались к резервным слотам порта приставки, обычно не используемым. |
| I want you two go there, search the house from top to bottom. | Раз у нас убийство, хочу, чтобы вы двое поехали туда, и обыскали дом сверху донизу. |
| H, we scrubbed this place top to bottom - nothing implicates Esteban. | Эйч, мы проверили это место сверху донизу, ничего не указывает на Эстебана. |
| She's a real charmer, from top to bottom. | Она действительно очаровательна, сверху донизу. |
| B Measurements are taken with a flexible tube from top to bottom at various heights | В. Замеры производятся с помощью шланга сверху донизу на различной высоте |
| Clark, how did you just stumble on this when my father had this place searched from top to bottom? | Кларк, как ты смог найти это, когда мой отец обыскал это место сверху донизу? |
| So if we could chop that away and give the building a small bottom, we could take that bit and put it at the top where the greater commercial value is for a property developer. | Так что если бы мы смогли отрубить ее и дать зданию маленькое основание, мы могли бы взять этот кусочек и положить наверх, который представляет наибольшую коммерческую ценность для застройщика. |
| The bottom of it, is it? | Основание для этого есть? |
| The diameter of the cone larger base is smaller than the external diameter of the body cylindrical section and the truncated cone small base mates with the bottom supporting ring having a smaller diameter. | Диаметр большего основания конуса меньше наружного диаметра цилиндрической части корпуса, а меньшее основание усеченного конуса сопряжено с опорным ребром днища меньшего диаметра. |
| When d is even, the bottom base {2n/d} becomes degenerate: we can form a cuploid or semicupola by withdrawing this degenerate face and instead letting the triangles and squares connect to each other here. | Если d чётно, нижнее основание {2n/d} становится вырожденным - мы можем образовать куполоид или полукупол путём удаления этой вырожденной грани и позволив треугольникам и квадратам соединяться друг с другом. |
| While the high-tech sector at the top of the economic pyramid is important, the traditional sectors at the bottom still form the foundation. | В то время как очень важно иметь развитый сектор высоких технологий на вершине экономической пирамиды, традиционные секторы все еще формируют ее основание. |
| I was the first model in Denmark to show my bottom. | Я была первой моделью в Денмарке показавшей мой низ. |
| The resulting liquid sulphur condenses on the heat-exchange surfaces, runs down into the bottom of the reactor and is removed therefrom. | Образовавшаяся жидкая сера конденсируется на теплообменных поверхностях, стекает в низ реактора и выводится из него. |
| The keeper of Ellen's flame, that's bottom of the food chain. | Господи, излияния Эллен. Самый низ пищевой цепочки. |
| Ship, top, bottom, see? | Корабль, верх, низ, поняла? |
| You are to go to the bottom. | Скатишься в самый низ. |
| Down a ten at the bottom of the eighth, and then Boston comes back from the brink. | Отставая на 10 очков в конце восьмого иннинга, Бостон совершает невероятный камбэк. |
| Also, the IAEA has the lowest number of women professional staff of the entire United Nations system, with women professionals from Africa, again, at the bottom of the list. | Кроме того, МАГАТЭ имеет самое низкое число женщин в категории специалистов в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, и женщины из Африки, занимающие должности в категории специалистов также находятся в конце этого списка. |
| But it's at the bottom of the queue. | но он в конце очереди... |
| (b) At the bottom of the page, insert | Ь) В конце страницы включить |
| In the antepenultimate paragraph, replace the name of the invitee with Mr. Syed Shahid Husain, and in the italicized line at the bottom of the page replace the name with Mr. Husain. | Во второй колонке, в конце второго абзаца имя приглашенного должно гласить «г-на Саида Шахида Хусейна», а в абзаце, выделенном курсивом, - «г-на Хусейна». |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| My name is Stephen "My bottom is a treasure house" Fry. | Меня зовут Стивен "Моя задница - сокровищница" Фрай. Спасибо. |
| It turns anyone's bottom into a VIP. | С ней любая задница превращается в элитную. |
| What that the shape of your bottom when you thought you were going to be beaten? | акой формы была аша задница, когда ы думали, что ы можете быть побиты? |
| No, you silly bottom. | Нет, ты глупая задница. |
| HELLO, PIG BOTTOM. [Laughing] | Привет, Нежная Задница! |
| Insists on jumping up to the highest spot in the room when he doesn't have the strength to clean his own bottom after a poo. | Забирается на самые высокие места в комнате, хотя у него даже не осталось сил, чтобы почистить зад после туалета. |
| If I had turned my back for just one millisecond, that piece would have had his hands all over your grandmother's beautiful bottom. | Стоит мне хоть на миллисекунду отвернуться, этот кусок не пойми чего облапает прекрасный зад вашей бабушки. |
| You've reached the bottom? | Э э это вы тронули меня за зад? |
| How else are you going to get it in his bottom? | А как еще вы засунете его ему в зад? |
| I wipe my bottom for a long time. 'Til the paper's clean. | Долго подтираю зад, даже если бумага уже чистая. |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it. | И без обид, но твоя попа излучает предостаточно тепла, я удивлен, что здесь еще не греются игуаны. |
| BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. | Но у тебя такая красивая попа. |
| My bottom is burning! | Папа! Моя попа горит! |
| Probably the best way I could describe it is her front bottom was an outie. | Я бы сказал, что её задняя попа была наружу. |
| Dancers' thighs, bottom like an apple. | Бёдра танцовщицы, попка как яблочко. |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладко, как попка младенца. |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладкий как попка младенца. |
| Whose little bottom is this? | Ты попка моя сладенькая... |
| His head's as smooth as a baby's bottom. | Его голова гладкая, как попка младенца. |