| Don't worry, it's bottom, all right. | Не волнуйтесь, это самое дно. |
| It could study and map the ocean bottom, including temperature, currents, and other information for military, commercial, and scientific uses. | Лодка способна изучать морское дно, измерять температуру и направление течений, получать различную информацию для военного, коммерческого, научного использования. |
| But when you get down to the bottom of the ocean, that's where things get really strange. | Но когда ты спускаешься на дно океана, все становится по-настоящему странным. |
| Why would someone coat the bottom of a grave with linseed oil? | Зачем кто-то станет покрывать дно могилы льняным маслом? |
| And there it was, rock bottom: | И вот оно, самое дно: |
| Word of advice, the bottom left-hand drawer of the desk it doesn't close properly. | Совет: нижний левый ящик стола плохо закрывается. |
| The bottom petal, shaped like a lower lip, is called a labellum. | Нижний лепесток, в форме нижней губы, называется лабеллум. |
| According to Fermilab's press release: This first major discovery of Run 2 continues the tradition of particle physics discoveries at Fermilab, where the bottom (1977) and top (1995) quarks were discovered. | По данным пресс-релиза лаборатории Ферми: Это первое крупное открытие Run 2 продолжает традицию открытий лаборатории Ферми в физике элементарных частиц, где были открыты нижний (1977) и верхний (1995) кварки. |
| East wing, bottom floor. | Восточное крыл, нижний этаж. |
| Bottom mill-reamer is purposed to reamer sides of "the cut window". | Фрезер-райбер нижний, предназначен для расширения стенок в вырезанном «окне». |
| A number of measures were taken in Kuwait to reduce fishing capacity, including restrictions on new licences and prohibitions on bottom trawling. | Ряд мер был принят в Кувейте в целях сокращения рыбопромысловых мощностей, включая введение ограничений на оформление новых лицензий и запретов на донный траловый промысел. |
| A moratorium on high-seas bottom trawling would be consistent with this institution's best traditions of global marine stewardship, such as General Assembly resolutions on large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas that were adopted by consensus from 1989 to 1991. | Мораторий на донный траловый промысел в открытом море соответствовал бы лучшим традициям этого органа в плане глобального управления морскими ресурсами, таким, как резолюции Генеральной Ассамблеи, касающиеся масштабного пелагического дрифтерного промысла в открытом море, которые были приняты консенсусом в период 1989 - 1991 годов. |
| RFMOs with competence to regulate bottom fisheries reported that they maintained websites that detailed and publicized measures that had been adopted in accordance with resolutions 61/105 and 64/72. | РРХО, компетентные регулировать донный промысел, сообщили, что на их веб-сайтах обнародованы и подробно охарактеризованы меры, принятые в соответствии с резолюциями 61/105 и 64/72. |
| In accordance with paragraph 85 of resolution 61/105, which called on States participating in negotiations to establish a RFMO/A competent to regulate bottom fisheries to expedite such negotiations, the interim secretariat of NWPO prepared a draft convention text for a long-term management mechanism. | В соответствии с пунктом 85 резолюции 61/105, в котором государства, участвующие в переговорах по созданию РРХО/Д, компетентных регулировать донный промысел, были призваны ускорить ход таких переговоров, Временный секретариат НВПО подготовил текст проекта конвенции долгосрочного хозяйственного механизма. |
| Regional fisheries organizations with the competence to regulate bottom fisheries have adopted a framework for regulating the impacts of bottom fishing activities on VMEs. | В РРХО, компетентных регулировать донный промысел, приняты рамки регулирования воздействия донного промысла на УМЭ. |
| With heat from the bottom and heat from the top. | С помощью жара снизу и жара сверху. |
| And they reflect a dichotomy of art and delight on left and the right; tradition and revolution on the top and the bottom. | Также они заключают в себе дихотомию искусство/удовольствие слева и справа; традиция/новаторство сверху и снизу. |
| Empirical evidence suggests that the "bottom up" approach envisaged in the context of the Conference is essential for building domestic policy-making capacities and for ensuring national ownership of development policies and strategies. | Эмпирический опыт свидетельствует о том, что подход "снизу вверх", предусмотренный в контексте Конференции, имеет важное значение для укрепления внутреннего потенциала в области разработки политики и обеспечения сопричастности стран с процессом разработки и осуществления своей политики и стратегий в области развития. |
| Bottom's my game, dude. | Снизу - это по моей части, чувак. |
| The plan was developed from the bottom up, with the section workplans compiled into a loose, overarching framework. | Этот план был разработан по принципу «снизу вверх» путем объединения планов работы структурных подразделений в достаточно общую всеобъемлющую основу. |
| You're the department bottom, so you have to do as she says. | А ты - днище управления и должен делать, что она скажет. |
| The shaping element for an inflatable boat (variants) (B63B7/08) is intended for forming the sponson, bilge, splash guard and/or other similar shaping elements of an inflatable boat by attachment to the hull (the bottom and/or the cylinder-shaped sides, etc). | Элемент обводов для надувной лодки (варианты) (B63B7/08) предназначен для формирования редана, скулы, брызгоотбойника и(или) других подобных элементов обводов надувной лодки путем крепления на корпусе (на днище и(или) на бортах-баллонах и т.п.). |
| Send a man-of-war straight to the bottom. | Пока ты хлопал ушами, они проломили тебе днище. |
| The bottom of the bucket is bent along a transverse line to ensure that a lamp is in a stable position in the bucket during loading and will roll down when the hatch is closed. | Днище ковша изогнуто под углом по поперечной линии для обеспечения устойчивого положения в нем лампы при загрузке и скатывание ее при закрытом клапане, а его наружная часть является крышкой клапана. |
| The bottom is flat and gradually transforms into a wedge extending towards the fore and stern ends. | Днище выполнено плоским с плавным переходом на клиновой подъём в сторону носовой и кормовой оконечностей. |
| See this bit of net curtain hanging out the bottom of the window. | Посмотрел на край занавески в нижней части окна. |
| 6.1.4.13.2 An expanded plastics box shall comprise two parts made of a moulded expanded plastics material, a bottom section containing cavities for the inner packagings and a top section covering and interlocking with the bottom section. | 6.1.4.13.2 Ящик из пенопласта должен состоять из двух частей, изготовленных из формованного пенопласта: нижней части, имеющей специальные полости для внутренней тары, и верхней части, которая закрывает нижнюю и плотно с ней соединяется. |
| After-tax income of the top 1 per cent of income receivers was equal to that of the 100 million income receivers at the bottom in 1994, compared to the bottom 49 million in 1977. | Чистый доход верхнего 1 процента получателей дохода был равен доходу 100 млн. получателей в нижней части диапазона в 1994 году, в сравнении с 49 млн. в 1977 году. |
| Pressure drums cannot be handled manually and are either lifted by forklift pockets at the bottom or lifting devices attached on top of the drums. | Барабаны под давлением невозможно обрабатывать вручную, и их подъем производится с использованием проемов для вилочного захвата автопогрузчика, расположенных в нижней части барабанов, или подъемных устройств, прикрепленных к верхней части барабанов. |
| Top set-up for dynamic lower legform impactor certification test (side view top diagram, view from above bottom diagram) | Верхняя часть испытательной установки для проведения динамического испытания ударного элемента в виде модели нижней части ноги в целях сертификации (верхняя схема: вид сбоку; нижняя схема: вид сверху) |
| I want this place searched from top to bottom. | Пусть перероют весь дом сверху донизу. |
| We searched that building top to bottom, found plenty more barrels, but not much else. | Мы обыскали здание с верху донизу, нашли еще больше бочек, но больше ничего. |
| OIOS strongly endorses this effort and recommends that it be extended to include all levels of management, from top to bottom; | УСВН решительно поддерживает это начинание и рекомендует расширить его, с тем чтобы обеспечить охват всех уровней управления сверху донизу; |
| Someone scrubbed it, top to bottom, | Кто-то выскреб его сверху донизу. |
| Imagine flat enough descent(release), which from top to bottom usypan kamushkami, reminding balls from the bearing which at each movement slide downwards carrying away you behind itself. | Представьте себе довольно пологий спуск, который сверху донизу усыпан камушками, напоминающих шарики из подшипника, которые при каждом движении катятся вниз увлекая тебя за собой. |
| The only modifications are that the bottom is reinforced with an epoxy filling and the edges of the wok are coated with polyurethane foam to avoid injuries. | Единственные модификации состоят в том, что основание укреплено с заполнением эпоксидной смолы, и края вока покрыты пеной полиуретана, чтобы избежать ранений. |
| The growing commercial presence of major Western banking groups in developing countries and their interest in microfinance (including for housing) has been based on the idea that the "bottom of the pyramid" represents a large untapped market. | Расширяющееся коммерческое присутствие крупных западных банковских групп в развивающихся странах и их заинтересованность в микрофинансировании (в том числе на цели приобретения жилья) базируются на посылке о том, что «основание пирамиды» представляет собой огромный неосвоенный рынок. |
| And I cracked the bottom of the toilet bowl. | И я расколол основание унитаза. |
| Copper bottom, stainless steel. | Медное основание, нержавейка. |
| The small base of the support part (7) is oriented towards the bottom of the truncated cone by the generator thereof which is inclined to a principle axis at an angle β=12º-16º. | Меньшее основание опорной части (7) обращено к днищу усеченного конуса с наклоненной к главной оси под углом β = 12º-16º его образующей. |
| The keeper of Ellen's flame, that's bottom of the food chain. | Господи, излияния Эллен. Самый низ пищевой цепочки. |
| To remove a crystal or a part of an artifact let it move to reach the bottom зa the play field. | Чтобы удалить кристалл или часть артефакта, проведите его в самый низ игрового поля. |
| The cake is terrible, it's just uneven bake, s-soggy bottom. | Торт ужасный, он пропекся неравномерно, низ сыроват. |
| It has a bottom, it has a top, it is secreting gobs and gobs of milk, because it just came from an early pregnant mouse. | У неё есть низ, у неё есть верх, она выделяет много молока, потому что мы взяли её от беременной мыши. |
| but not the top and bottom. | Право и лево поменялись местами, но не верх и низ. |
| Down a ten at the bottom of the eighth, and then Boston comes back from the brink. | Отставая на 10 очков в конце восьмого иннинга, Бостон совершает невероятный камбэк. |
| Nevertheless, the Special Rapporteur notes that the implementing instructions accompanying the Law, in fact, reinstate "priorities" that place returnee Serbs, once again, at the bottom of the list for reconstruction assistance. | Вместе с тем Специальный докладчик отмечает, что наличие подзаконных актов фактически восстанавливает «приоритеты» таким образом, что возвращенцы из числа сербов вновь оказываются в конце списка для оказания помощи на цели восстановления. |
| At the end of the passage there is a spiral staircase leading directly to the bottom level | В конце прохода винтовая лестница. ведет прямиком на нижний уровень. |
| An open heart is what you'll get in Flea Bottom if you're not careful, my dear. | Открытое сердце, это как раз то, чего вы получите на Блошином конце если не будете вести себя осторожно, моя дорогая. |
| I mean, it says at the bottom... | Там в конце написано... что его нужно будет отправить через пару недель. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| A power bottom's generating all the power by doing most of the work. | Активная задница порождает всю активность, делая бОльшую часть работы. |
| He or she whose bottom is judged the best will be killed immediately | Он или она, чья задница получит высшую оценку... будет убит немедленно. |
| The kind that covers the entire bottom the way it's supposed to? | Чтобы вся задница была закрыта как надо. |
| I think it's just a bottom. | По-моему, это просто задница. |
| HELLO, PIG BOTTOM. [Laughing] | Привет, Нежная Задница! |
| Putting leeches on a corpse's bottom, apparently, one way. | Еще одним способом было положить пиявок на зад трупа. |
| You know, I think I'd rather have my bottom impaled on a giant cactus... than exchange pleasantries with that jumped-up Frenchman. | Я бы предпочел, чтобы мой зад оббили огромным кактусом Чем пересмеиваться с этим французиком |
| Which bottom do you think is the sexiest? | Чей зад самый сексуальный? |
| The cow has four sides: the front, the back the top and the bottom. | У коровы четыре стороны: перед, зад, верх и низ. |
| I wipe my bottom for a long time. 'Til the paper's clean. | Долго подтираю зад, даже если бумага уже чистая. |
| No-one's offended by the term "front bottom," are they? | Никого не оскорбляет выражение «передняя попа»? |
| They make his bottom look all poofy, and they totally ruin the line of his clothes. | Из-за них его попа выглядит надутой, и они совершенно уродуют его стиль одежды. |
| BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. | Но у тебя такая красивая попа. |
| My bottom is burning! | Папа! Моя попа горит! |
| Probably the best way I could describe it is her front bottom was an outie. | Я бы сказал, что её задняя попа была наружу. |
| A lot of people thought I said you had a nice bottom. | Знаешь, многие люди думают, что я сказал, что у тебя классная попка. |
| Hey, sweet bottom! | Эй, сладкая попка! |
| Hey, sweet bottom. You. | Привет, сладкая попка. |
| Her bottom's all sore. | Смотри, вся попка красная. |
| Baby's bottom, and baby's legs. | Вот попка, вот ноги. |