| While Ka-Zar deals with Kraven, Spider-Man defeats Gog by luring him into a patch of quicksand, which he sinks to the bottom of. | Пока Ка-Зар имеет дело с Крэйвеном, Человек-Паук побеждает Гога, заманивая его в зыбучие пески, в которых он погружается на дно. |
| A good jump, and with those rocks... you will go quietly to the bottom of the sea. | Красивый прыжок со скалы и ты спокойно пойдешь на дно моря. |
| For all we know, he could have blown out of the sky at 30,000 feet, fallen in the ocean, sunk to the bottom. | Его вполне могло ещё на высоте 30000 футов сдуть в океан и прямиком на дно. |
| And then you hit bottom. | А затем рухнул на дно. |
| If you move the dots down to the bottom of the rectangle you can see that the cities for the existing three billion urban residents take up only three percent of the arable land on earth. | Если переместить точки на дно прямоугольника, вы сможете увидеть, что города с существующим трёхмиллиардным городским населением занимает всего З% всей пахотной земли. |
| There's also one in your bottom drawer. | Поэтому положил еще один в нижний ящик стола. |
| First, three quarters of the countries where the bottom billion citizens reside have recent or current experience of civil war. | Во-первых, три четверти стран, в которых проживает «нижний миллиард», либо недавно пережили, либо в настоящий момент переживают гражданскую войну. |
| b First number - energy threshold for the upper detector, second number - bottom detector. | Ь Первое число - энергетический порог для верхнего детектора; второе число - нижний детектор. |
| At the disc center, the upper part has a tactile projection (6) and the lower part has a bottom projection (7). | В центре диска верхняя часть имеет тактильный выступ (6), а нижняя часть имеет нижний выступ (7). |
| Top and bottom back plate flanges | Верхний и нижний соединительные фланцы задней панели |
| A number of measures were taken in Kuwait to reduce fishing capacity, including restrictions on new licences and prohibitions on bottom trawling. | Ряд мер был принят в Кувейте в целях сокращения рыбопромысловых мощностей, включая введение ограничений на оформление новых лицензий и запретов на донный траловый промысел. |
| Establishment of new RFMO/As with competence to regulate bottom fisheries and adoption and implementation of publicly available interim measures | Создание новых РРХО/Д, компетентных регулировать донный промысел, и принятие и осуществление временных мер с открытым доступом |
| In the absence of site-specific or other conservation measures to prevent significant adverse impacts on VMEs, vessels of Contracting Parties were required to cease bottom fishing activities in any location where evidence of a VME was encountered in the course of fishing operations. | За неимением зонально привязанных или иных охранных мер, которые предотвращали бы существенное негативное воздействие на УМЭ, судам договаривающихся сторон было предписано прекращать донный промысел в любом участке, где обнаруживаются симптомы УМЭ в ходе промысловых операций. |
| Before exploratory bottom fishing could take place, a detailed proposal was to be submitted to the SEAFO Scientific Committee, which would provide a recommendation on whether the exploratory fishing could proceed. | Прежде чем сможет осуществляться донный промысел, должно быть представлено детальное предложение Научному комитету СЕАФО, который вынесет после этого рекомендацию о том, можно ли приступать к поисковому промыслу. |
| Bottom fishing activities in new and existing fishing areas needed to be proposed in advance and could only proceed after a scientific assessment had determined any known and anticipated impacts on VMEs. | Донный промысел в новых и существующих промысловых районах должен предлагаться заранее и может осуществляться лишь по проведении научной оценки на предмет установления каких-либо известных и ожидаемых последствий для УМЭ. |
| This will entail a two-pronged approach that will include the co-location of MONUC senior police officers at general and provincial inspector level to advise on operations planning and management, while at the same time building capacity from the bottom up. | Это потребует применения двустороннего подхода, включающего совместное размещение старших сотрудников полиции МООНДРК на уровне генеральных инспекторов и инспекторов провинций для консультирования по вопросам планирования операций и управления ими и в то же время укрепление потенциала «снизу». |
| Some sheets from this set bore the watermark PARCHEMINE JOHANNOT de Montgolfier, Luquet & Cie., Angoulème at the top or bottom; stamps with part of this watermark are priced much higher than stamps without it. | Некоторые листы марок этой серии имели водяной знак фр. «PARCHEMINE JOHANNOT de Montgolfier, Luquet & Cie., Angoulème» сверху или снизу; марки с частью этого водяного знака ценятся гораздо выше, чем марки без него. |
| From the bottom to the top. | ѕо очереди снизу вверх. |
| The Madrid Plan of Action has a bottom up review process. | Мадридский план действий предусматривает механизм обзора по принципу «снизу вверх». |
| Bottom to Top, Right toLeft | Снизу вверх, справа налево |
| 18-4-6 Tanks should have a smooth inner surface (i.e. framework and fittings on the outside) and a bottom sloping towards the drain. | 18-4-6 Цистерны должны иметь гладкую внутреннюю поверхность (с наружным набором) и днище с уклоном в сторону патрубка опорожнения. |
| A projection (3) in the form of a cone is formed at the bottom of the piston (2). | На днище поршня (2) выполнен выступ (3) в виде конуса. |
| You heard about the John May message that went out from the bottom of the V ships? | Ты наверно слышал о послании Джона Мея том, что появилось на днище корабля Визитеров? |
| (c) leaks or defects in the material of the wall, head or bottom. | с) протечек или дефектов в материале, из которого изготовлены стенки и верхнее или нижнее днище. |
| In 1867 it was decided to re-arrange the bottom of Baikov Bridge pipe. | В 1867 году было необходимым перемостить днище трубы Байковского моста. |
| At the bottom of the settings page, click the link to create a disposable address. | В нижней части страницы настройки, нажмите на ссылку, чтобы создать одноразовый адрес. |
| To think of some poor soul burnt alive at the bottom of the garden. | Только подумать, как бедняжка заживо сгорела в нижней части сада. |
| Contains at the bottom of the cell the code(s) to which the substance or article is assigned for the purpose of traffic restrictions in tunnels. | В нижней части клетки указан(ы) код(ы), к которому отнесено вещество или изделие для целей распространения на него ограничений на перевозку в туннелях. |
| However, a news ticker appears at the bottom of the screen, containing national headlines, as well as information on the next edition of Seven's morning program Sunrise. | Однако в нижней части экрана отображается новостная лента с национальной сводкой новостей по тому же принципу, как и бегущая строка в утреннем ток-шоу Sunrise. |
| (b) Reduce the exposed surface of the slurry beneath the slats, e.g., by constructing channels with inwardly sloping walls so that the channel is narrower at the bottom than at the top. | Ь) сокращение площади контактной поверхности навозной жижи под планчатым полом, например путем устройства навозосборников с наклоненными вовнутрь стенками, т.е. навозосборник является более узким в нижней части, чем в верхней. |
| Look from end to end... top to bottom... adult | Прогляди из конца в конец... сверху донизу... ВИДЕО ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ |
| OIOS strongly endorses this effort and recommends that it be extended to include all levels of management, from top to bottom; | УСВН решительно поддерживает это начинание и рекомендует расширить его, с тем чтобы обеспечить охват всех уровней управления сверху донизу; |
| You know Paris from top to bottom. | Ты знаешь Париж сверху донизу. |
| Imagine flat enough descent(release), which from top to bottom usypan kamushkami, reminding balls from the bearing which at each movement slide downwards carrying away you behind itself. | Представьте себе довольно пологий спуск, который сверху донизу усыпан камушками, напоминающих шарики из подшипника, которые при каждом движении катятся вниз увлекая тебя за собой. |
| Management literature reports an average of seven layers from top to bottom in large organizations, public and corporate, with five layers in the leanest organizations. | Согласно информации, полученной из литературы по вопросам управления, в крупных государственных и частных организациях структура в среднем состоит из семи уровней сверху донизу, при этом наименьшее число уровней в организациях - пять. |
| But if, baby, I'm the bottom | Но если, детка, я основание |
| So if we could chop that away and give the building a small bottom, we could take that bit and put it at the top where the greater commercial value is for a property developer. | Так что если бы мы смогли отрубить ее и дать зданию маленькое основание, мы могли бы взять этот кусочек и положить наверх, который представляет наибольшую коммерческую ценность для застройщика. |
| And I cracked the bottom of the toilet bowl. | И я расколол основание унитаза. |
| So, actually, at home, whenever we break a wineglass, I save the bottom, take it over to the machine shop. | Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегда сохраняю основание, отношу в мастерскую, там мы его выравниваем, и у меня появляется гравитационная линзочка. |
| So, actually, at home, whenever we break a wineglass, Isave the bottom, take it over to the machine shop. | Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегдасохраняю основание, отношу в мастерскую, |
| The gel that you're holding would be lining the bottom of the board. | Гель, который вы держите, будет покрывать низ доски. |
| The keeper of Ellen's flame, that's bottom of the food chain. | Господи, излияния Эллен. Самый низ пищевой цепочки. |
| Move a torrent to the bottom of the queue | Переместить торрент в низ очереди |
| Judging from this splatter pattern, I detect that this is the bottom layer. | Судя по очертанию брызгов, я делаю заключение, что это низ торта. |
| but not the top and bottom. | Право и лево поменялись местами, но не верх и низ. |
| You're still at the bottom of the three-way list. | Ты всё ещё в конце нашего списка кандидатов на тройничок. |
| What is that at the bottom? | Что это в конце? - Остатки кода. |
| And there we are, not just last in the E.U., we're last in Europe, at the very bottom. | И ведь мы последние не только в Евросоюзе, а во всей Европе, в самом конце. |
| It's just that his name was at the bottom of roll, which usually means an officer arrived late. | Дело в том, что его имя стоит в конце списка, что обычно значит, что офицер опоздал. |
| He helped the club to avoid finishing bottom of the English Football League at the end of the season, before he announced his retirement in May 1995. | Футболист помог клубу избежать падения на дно английской Футбольной лиги в конце сезона, после чего объявил о своём уходе в мае 1995 года. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| But you've got an excellent bottom, too. | Но и у тебя отличная задница! |
| The kind that covers the entire bottom the way it's supposed to? | Чтобы вся задница была закрыта как надо. |
| What, the ice cream or Mel Gibson's bottom? | Мороженное или задница Мэла Гибсона? |
| What's a power bottom? | Что за активная задница? |
| A power bottom is a bottom that is capable of receiving an enormous amount of power. | Активная задница - это задница, куда направлена вся активность. |
| Even though he touched her bottom? | Даже несмотря на то, что он схватил ее за зад? |
| Did you even look at my bottom? | Ты вообще смотрела на мой зад? |
| You know, I think I'd rather have my bottom impaled on a giant cactus... than exchange pleasantries with that jumped-up Frenchman. | Я бы предпочел, чтобы мой зад оббили огромным кактусом Чем пересмеиваться с этим французиком |
| Not to toot my own horn, but my Bottom received a standing ovation. | Не хочу хвастаться... но мой Зад вызвал бурю оваций. |
| Martin, has your bottom cooled down yet? | твой зад уже охладился? |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| No, it's a nice, well-contoured, smooth bottom. | Да, милая, хорошо очерченная, гладкая попа. |
| No-one's offended by the term "front bottom," are they? | Никого не оскорбляет выражение «передняя попа»? |
| So, for this evening, "front bottom" and "back cunt." | С данного момента будем говорить «передняя попа» и «задняя пизда». |
| BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. | Но у тебя такая красивая попа. |
| This one, baby's bottom. | А эта мягкая, как детская попка. |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладко, как попка младенца. |
| Hey, sweet bottom. You. | Привет, сладкая попка. |
| Her lovely peachy bottom. | Ооо, какая чудесная попка. |
| His head's as smooth as a baby's bottom. | Его голова гладкая, как попка младенца. |