| Firing the gun should breach the bottom And give them their rocket. | Выстрел из пистолета должен пробить дно и дать им ракету. |
| Kick the bottom out of the market by making the stuff legal. | Выбить дно из-под рынка, делая наркотики законными. |
| For those who like swimming, it is an opportunity to walk through perfectly clean sand, that lies on approximately 100 m and more until the depth reaches 1.5 m. Then the bottom goes down and here starts diving. | Для любителей покупаться есть возможность пройти по идеально чистому песку примерно 100 м и больше, пока глубина не достигнет 1,5 м. Дальше дно идет вниз и тут начинается дайвинг. |
| We scoured the bottom of the lake and the wreckage, and it was nowhere to be found, which means it can only be in one place. | Мы обследовали дно озера и обломки судна, и нигде не нашли его, что означает, что он может быть только в одном месте. |
| At the very least, there is a giant scrape along the bottom. | Да как минимум всё дно содрано. |
| During the subsequent smelting the bottom electrode is used as a top consumable electrode. | Нижний электрод при последующей плавке используют в качестве верхнего расходуемого электрода. |
| and in AML, it's the bottom set of genes. | При AML, это нижний набор генов. |
| It would be useful for the oxygen data to delineate the depth of the bottom of the oxygen minimum zone. | Было бы полезно, чтобы в данных по кислороду указывалась глубина, на которой находится нижний предел зоны кислородного минимума. |
| bottom lock, is it locked... | на нижний замок, на ключ |
| In order for the base of the section to pass, the bottom diameter was tightened, and after stretching into the installed section, it was loosened, attached and mounted. | Для того, чтобы основание секции прошло, нижний диаметр стягивался, а после протягивания в установленную секцию ослаблялся, стыковался и монтировался. |
| Further, in paragraph 87, the General Assembly called upon States to make publicly available through FAO a list of those vessels flying their flags authorized to conduct bottom fisheries in areas beyond national jurisdiction, and the measures they had adopted pursuant to paragraph 86. | Далее, в пункте 87 Генеральная Ассамблея призвала государства опубликовать через ФАО перечень плавающих под их флагом судов, которым разрешено вести донный промысел в районах за пределами национальной юрисдикции, и информацию о мерах, принятых ими во исполнение пункта 86. |
| In accordance with paragraph 85 of resolution 61/105, which called on States participating in negotiations to establish a RFMO/A competent to regulate bottom fisheries to expedite such negotiations, the interim secretariat of NWPO prepared a draft convention text for a long-term management mechanism. | В соответствии с пунктом 85 резолюции 61/105, в котором государства, участвующие в переговорах по созданию РРХО/Д, компетентных регулировать донный промысел, были призваны ускорить ход таких переговоров, Временный секретариат НВПО подготовил текст проекта конвенции долгосрочного хозяйственного механизма. |
| In paragraph 84 of its resolution 61/105, the General Assembly called upon RFMO/As with the competence to regulate bottom fisheries to make the measures adopted pursuant to paragraph 83 of the resolution publicly available. | В пункте 84 своей резолюции 61/105 Генеральная Ассамблея призвала РРХО/Д, компетентные регулировать донный промысел, опубликовывать сообщения о мерах, принимаемых во исполнение пункта 83 этой резолюции. |
| The implementing decree and the specification of the WAP prohibit bottom trawling in the waters of the reserve, carefully examining-the-top environmental impact of this type of fishing that is practiced pulling by long steel cables, nets weighted with chains that literally plowing the bottom. | Реализации Указа и спецификации ШАР запрещать донный траловый промысел в водах заповедника, внимательно самой верхней экологического воздействия этого вида промысла, что практикуется, вытягивая ее за долгое стальных канатов, сетей нагруженной цепи, буквально пахали дно. |
| Since only bottom gill-netting had been practised by European Union fishing vessels, there were currently no European Union vessels undertaking bottom fishing activities in the SPRFMO Convention Area. | Поскольку рыболовные суда Европейского союза вели донный промысел только жаберными сетями, сейчас в районе Конвенции СПРФМО нет судов Европейского союза, занимающихся донным промыслом. |
| Each level is made of solid platforms, ladders and occasionally lift platforms that constantly move upwards but upon leaving the top of the screen will reappear at the bottom. | Уровень состоит из платформ, лестниц и иногда встречающихся лифтов, которые постоянно движутся вверх, но после достижения верха экрана снова появляются снизу. |
| The national colours are white and red in two horizontal parallel bands, of which the top is white and the bottom is red. | Государственный флаг представляет собой две горизонтальные параллельные полосы белого и красного цвета, из которых белая расположена сверху, а красная снизу. |
| The fans are mounted above the ventilation openings so as to enable air to be fed from the bottom upwards. | Вентиляторы установлены выше вентиляционных отверстий, с возможностью подачи воздуха снизу вверх. |
| The grate used to be a part of the original heating system, so it's sealed at the bottom. | Эта решетка - часть системы обогрева, так что снизу она запаяна. |
| By right clicking on a free spot in that menu a small menu will pop up and you can choose between having the header on top, at the bottom or no header. | Щелкнув по панельке правой кнопкой мыши, можно выбрать ее месторасположение относительно окна (сверху (Тор), снизу (Bottom) или отсутствует (No Header)). |
| I'm sure we can all agree that this little diplomatic exchange is rock bottom. | Уверен, мы все согласны, что данный незначительный дипломатический обмен - полное днище. |
| You're the department bottom, so you have to do as she says. | А ты - днище управления и должен делать, что она скажет. |
| We'll just imagine her bottom. | Да ты просто представь её днище? |
| 9.1.0.11.2 The bottom of the holds shall be such as to permit them to be cleaned and dried. | 9.1.0.11.2 Днище трюмов должно быть таким, чтобы можно было осуществлять их очистку и просушку. |
| The inventive container is characterised in that it comprises a double or triple bottom, wherein the upper bottom is embodied in the form of a membrane provided with a strip used for opening it. | Отличается от известных тем, что дно емкости выполнено двойным или тройным, верхнее днище представляет собой мембрану с ленточкой для ее отрывания. |
| You can't do it from the bottom of a glue tube in county jail. | Вы не можете сделать это в нижней части клея трубы в тюрьме графства. |
| Atari's Centipede is a hybrid, in that the player can move freely, but that movement is constrained to a small area at the bottom of the screen, and the game otherwise meets the fixed shooter definition. | Игра Centipede от Atari является гибридной, поскольку в ней персонаж может свободно перемещаться, однако зона этого свободного перемещения ограничена областью в нижней части экрана. |
| Once you have entered all search criteria, press the search button at the bottom of the the search form. | После ввода всех критериев поиска нажмите кнопку поиск в нижней части формы поиска. |
| The team ended the season bottom of the second-tier Malaysia Premier League and was then relegated to the third-tier league of Malaysia, Malaysia FAM League. | Команда закончила сезон нижней части Малайзийской Премьер-Лиги второго уровня, а затем была отнесена в третью лигу Малайзии, Малайзийскую Лигу FAM. |
| Meanwhile, the 115th Infantry Regiment passed through La Luzerne, deploying at the bottom of the Dollée Valley. | В то же время 115-й батальон американцев прошел через городок Ла-Люзерн и укрепился в нижней части долины реки Долли. |
| I want all inside and outside reviewing this house from top to bottom. | Внутри и снаружи, переверните весь дом сверху донизу. |
| And I was thinking, "Christ, don't do it, don't do it", 'cause I knew, that there wasn't enough rope to get me to the bottom. | Я думал, "Боже, не делай этого, не делай!", потому что было очевидно, что не хватит веревки, чтобы опустить меня донизу. |
| Clark, how did you just stumble on this when my father had this place searched from top to bottom? | Кларк, как ты смог найти это, когда мой отец обыскал это место сверху донизу? |
| You guys are cleaning the kitchen, top to bottom. | Вы парни отмоете кухню сверху донизу |
| Have the demolition squad go over the place from top to bottom. | Прикажите взрывникам обыскать все сверху донизу. |
| But if, baby, I'm the bottom | Но если, детка, я основание |
| Copper bottom, stainless steel. | Медное основание, нержавейка. |
| Looks like the bottom of the clavicle. | Похоже на основание ключицы. |
| In order for the base of the section to pass, the bottom diameter was tightened, and after stretching into the installed section, it was loosened, attached and mounted. | Для того, чтобы основание секции прошло, нижний диаметр стягивался, а после протягивания в установленную секцию ослаблялся, стыковался и монтировался. |
| While the high-tech sector at the top of the economic pyramid is important, the traditional sectors at the bottom still form the foundation. | В то время как очень важно иметь развитый сектор высоких технологий на вершине экономической пирамиды, традиционные секторы все еще формируют ее основание. |
| Her bottom is quite close to my face. | Его низ находится очень близко к моему лицу. |
| The resulting liquid sulphur condenses on the heat-exchange surfaces, runs down into the bottom of the reactor and is removed therefrom. | Образовавшаяся жидкая сера конденсируется на теплообменных поверхностях, стекает в низ реактора и выводится из него. |
| It has a bottom, it has a top, it is secreting gobs and gobs of milk, because it just came from an early pregnant mouse. | У неё есть низ, у неё есть верх, она выделяет много молока, потому что мы взяли её от беременной мыши. |
| Just put that one right at the bottom. | Положи их заявку в самый низ папки. |
| Down the bottom... said the Devil lived there. | В самый низ... говорила, что там жил Дьявол. |
| She's not my favorite person - or my second or third, she's really right near the bottom of my list - but I almost feel bad for Zoe right now. | Она не первая в списке приятных мне людей... не вторая и даже не третья, она почти в самом конце списка... но сейчас мне почти жаль Зоуи. |
| The 1900-01 campaign was not a successful one however, as Albion finished bottom of the table and were relegated to Division Two. | Сезон 1900/01 не был успешным, поскольку «Альбион» закончил сезон в конце таблицы и был понижен во Второй дивизион. |
| On the logical slippery slope, you slide to the bottom and embrace the morally unacceptable because there is no way to distinguish it from an acceptable practice. | Вступив на логический «путь», в конце его вы принимаете нечто морально неприемлемое, потому что уже не можете отличить его от приемлемых действий. |
| It was the very bottom, the last secret in the long column. | Она оказалась в самом низу, в конце ленты. |
| Non-priority contracts must not appear as a mere residual category at the bottom of the list of contracts selected as priority contracts. | Контракты, приоритет которых не определен, нельзя воспринимать лишь как остаточную категорию, расположенную в самом конце списка контрактов, выбранных по принципу приоритетности. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| A power bottom's generating all the power by doing most of the work. | Активная задница порождает всю активность, делая бОльшую часть работы. |
| Smooth as an android's bottom. | Гладкий, как задница андроида. |
| What's a power bottom? | Что за активная задница? |
| A bottom with a J in front. | Задница с буквой Я в начале [игра слов анус - Янус] |
| HELLO, PIG BOTTOM. [Laughing] | Привет, Нежная Задница! |
| I believe you're groping for "bottom" there, sir. | Я думаю, вы подразумеваете зад, сэр. |
| Mrs Ramsbottom or some other kind of a bottom. | миссис Чейзад или ещё какой-нибудь зад. |
| No, no, we're all sorry that nobody fondles your bottom. | Нам жаль, что никто не ласкает ваш зад! Да! |
| No, I pulled the keys out of my pocket to scratch my bottom(! | Нет, ключи я вытаскиваю только для того, чтобы зад чесать. |
| How else are you going to get it in his bottom? | А как еще вы засунете его ему в зад? |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| No, it's a nice, well-contoured, smooth bottom. | Да, милая, хорошо очерченная, гладкая попа. |
| And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it. | И без обид, но твоя попа излучает предостаточно тепла, я удивлен, что здесь еще не греются игуаны. |
| My bottom is burning! | Папа! Моя попа горит! |
| Probably the best way I could describe it is her front bottom was an outie. | Я бы сказал, что её задняя попа была наружу. |
| Sweet bottom, you seem uptight. | Сладкая попка, у тебя депресняк. |
| This one, baby's bottom. | А эта мягкая, как детская попка. |
| Oh, she had a lovely peachy bottom, Adam. | У нее была такая чудесная попка, Адам. |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладкая, как попка младенца. |
| Her lovely peachy bottom. | Ооо, какая чудесная попка. |