| Well, maybe this is bottom. | Может, это и есть дно. |
| Sending Nick in pieces to the bottom of the bay. | Послать Ника по кусочкам на дно залива. |
| She stuck me at the bottom of an old well | Она засунула меня на дно старого колодца, |
| I'm not a rock bottom. | Никакое я не дно. |
| 'London's bottom had reached her top. | Дно Лондона добралось до верхов. |
| Now when the masked robber found the bottom floor of his house on fire, he should have run right out of there. | Теперь, когда грабитель в маске понял, что нижний этаж его дома горит, и он должен был бежать оттуда. |
| These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle). | Этими значками отмечается левый отступ первой строки текущего абзаца (верхний треугольник) и левый отступ для других строк абзаца (нижний треугольник). |
| Then, by the time we hit the bottom level, we bring out the big guns. | Потом, попав на нижний уровень, подтягиваем тяжёлую артиллерию. |
| Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected. | Щелкните правый нижний угол выделенной ячейки и при нажатой кнопке протащите указатель мыши вправо, выделяя нужный диапазон ячеек. |
| A backrest shall be fitted at an angle of not less than four degrees and of not more than eight degrees to the vertical with the bottom edge of the backrest positioned closer to the rear of the vehicle than the top edge. | 3.8.6.4 Опорную панель устанавливают под углом не менее 4и не более 8по отношению к вертикали, причем нижний край опорной панели должен располагаться ближе к задней части транспортного средства, чем верхний край. |
| In a similar vein, we are increasingly aware of the particularly damaging fishing practice of deep-sea bottom trawling. | В равной мере нас все больше беспокоит весьма разрушительное рыболовство - «донный траловый промысел». |
| These provisions are relevant to the conservation of the biodiversity of seamounts and cold-water coral reefs threatened by fishing activities, and in particular bottom trawling. | Эти положения актуальны для сохранения биоразнообразия подводных гор и холодноводных коралловых рифов, которым угрожает рыболовная деятельность, в частности донный траловый промысел. |
| In the absence of site-specific or other conservation measures to prevent significant adverse impacts on VMEs, vessels of Contracting Parties were required to cease bottom fishing activities in any location where evidence of a VME was encountered in the course of fishing operations. | За неимением зонально привязанных или иных охранных мер, которые предотвращали бы существенное негативное воздействие на УМЭ, судам договаривающихся сторон было предписано прекращать донный промысел в любом участке, где обнаруживаются симптомы УМЭ в ходе промысловых операций. |
| In particular, further efforts are needed to expedite negotiations to establish new RFMO/As competent to regulate bottom fisheries, in order to close the gap in high seas fisheries governance. | В частности, необходимы дальнейшие усилия по ускорению переговоров о создании новых РРХО/Д, компетентных регулировать донный промысел, с тем чтобы ликвидировать пробел в режимах управления промыслами в открытом море. |
| Before exploratory bottom fishing could take place, a detailed proposal was to be submitted to the SEAFO Scientific Committee, which would provide a recommendation on whether the exploratory fishing could proceed. | Прежде чем сможет осуществляться донный промысел, должно быть представлено детальное предложение Научному комитету СЕАФО, который вынесет после этого рекомендацию о том, можно ли приступать к поисковому промыслу. |
| The young may be taking the lead - what Obama calls "a revolution from the bottom up" - but there is little opposition from today's parents. | Молодые могут стать у руля - что Обама называет «революцией снизу вверх» - однако сегодня нет больших противоречий со стороны родителей. |
| The Ministry of Social Transformation, formerly the Ministry of Community Development Culture, Local Government and Cooperatives has encouraged and embraced this growth as bottom up approach to solving community problems such as the need for bus shelters, and proper roads. | Министерство социальных преобразований, ранее Министерство культуры общинного развития, местного самоуправления и кооперативов, поощряет их рост и в рамках многоуровневого подхода рассматривает их в качестве инициативы снизу к решению проблем общин, таких как потребность в навесах над автобусными остановками и строительство хороших дорог. |
| Dibs on bottom bunk. | Чур, моя койка снизу. |
| During the early and middle 1860s, crinolines began decreasing in size at the top, while retaining their amplitude at the bottom. | К началу 1860-х годов, кринолины начинают сужаться в верхней своей части, сохраняя при этом свою ширину снизу. |
| If the page containing that paragraph is double-sided, the page should be marked SECRET on top and bottom of both sides. | Таким образом, в приведённом примере, только один параграф должен иметь маркировку S. Если этот параграф находится с двух сторон листа, то страница должна быть отмечена SECRET сверху и снизу. |
| 18-4.4 Tanks shall have a smooth inner surface and a bottom sloping towards the drain. 18-4.5 Tanks shall be fitted with installations for breaking up sediment and cleaning. | 18-4.4 Цистерны должны иметь гладкую внутреннюю поверхность и днище с уклоном в сторону патрубка опорожнения. 18-4.5 Цистерны должны быть оборудованы установками для разрыхления остатков и промывки. |
| Go in from the bottom? | Будем пробиваться через днище? |
| Ports (8) which are made in the flat bottom (6) at the designed diameter of a circle contain the blades (9) of a turbine guiding device. | В плоском днище 6 на расчетном диаметре окружности выполнены окна 8, в которых установлены лопатки направляющего аппарата турбины 9. |
| An improvised explosive device is attached to the bottom of your car. | На днище твоей машины установлена маленький взрывной механизм. |
| The bottom is flat and gradually transforms into a wedge extending towards the fore and stern ends. | Днище выполнено плоским с плавным переходом на клиновой подъём в сторону носовой и кормовой оконечностей. |
| The name tab is at the bottom of the window. | Вкладка имени находится в нижней части окна. |
| Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records. | Для перехода между различными записями используется панель навигатора форм, расположенная в нижней части представления "Источник данных". |
| See this bit of net curtain hanging out the bottom of the window. | Посмотрел на край занавески в нижней части окна. |
| The teams met on six successive seasons until 1968-69 when City were promoted to Division Three in fourth spot and Park Avenue had to seek re-election when they came bottom of the league. | Клубы играли друг с другом шесть лет подряд, пока в сезоне 1968-69 Сити с четвёртого места не пробился в третий дивизион, а оказавшийся в нижней части таблицы Парк Авеню смог переизбраться в четвёртый дивизион. |
| Blow the air around all the components and along the bottom of the case, keep nossel four inches away from the machine. | Blow воздуха вокруг все компоненты и вдоль нижней части корпуса, держать Носсел четырех сантиметрах от машины. |
| The day after Jason died, those same people came back in, cleaned the place out, scrubbed it from top to bottom with bleach. | Через день после смерти Джейсона, эти же люди вернулись, очистили место, сверху донизу хлоркой. |
| Look from end to end... top to bottom... adult | Прогляди из конца в конец... сверху донизу... ВИДЕО ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ |
| Clark, how did you just stumble on this when my father had this place searched from top to bottom? | Кларк, как ты смог найти это, когда мой отец обыскал это место сверху донизу? |
| I want everybody inside, outside going through these premises top to bottom. | Внутри и снаружи, переверните весь дом сверху донизу. |
| I want you to search it top to bottom. | Обыщи его сверху донизу. |
| And I cracked the bottom of the toilet bowl. | И я расколол основание унитаза. |
| National economic development strategies were replaced with donor-favored poverty-reduction programs, such as land-titling, micro-credit, and "bottom of the pyramid" marketing to the poor. | Национальные стратегии экономического развития были заменены донорскими программами снижения бедности, такими как передача бедным прав на землю, программы микро-кредитования и вовлечение в предпринимательскую деятельность самой бедной части населения, составляющей так называемое «основание пирамиды». |
| The primary care level, at the bottom of the pyramid, consists of grass-roots institutions organized within the UCS; | первичный уровень - основание пирамиды - образуют учреждения первичных медико-санитарных услуг, действующие в рамках общинных отделов здравоохранения (ООЗ); |
| The bottom fell out of the coffee market. | Рынок кофе утратил твёрдое основание. |
| So if we could chop that away and give the building a small bottom, we could take that bit and put it at the top where the greater commercial value is for a property developer. | Так что если бы мы смогли отрубить ее и дать зданию маленькое основание, мы могли бы взять этот кусочек и положить наверх, который представляет наибольшую коммерческую ценность для застройщика. |
| The keeper of Ellen's flame, that's bottom of the food chain. | Господи, излияния Эллен. Самый низ пищевой цепочки. |
| Ship, top, bottom, see? | Корабль, верх, низ, поняла? |
| You are to go to the bottom. | Скатишься в самый низ. |
| To remove a crystal or a part of an artifact let it move to reach the bottom зa the play field. | Чтобы удалить кристалл или часть артефакта, проведите его в самый низ игрового поля. |
| There are six different kinds or flavours of quark - up, down, strange, charm, top and bottom. | Существуют шесть различных видов или ароматов кварка. Верх, низ, странность, шарм, сверху и снизу. |
| I mean, down at the bottom of the bed, you know, not in between us again. | Я имею в виду, в конце кровати, а не между нами. |
| They don't lie at the bottom of a bottle or the end of a rolled-up dollar bill. | Они не лежат на дне бутылки или на конце свернутого косяка. |
| TS: The first one I did was in the late 70's, and I just had a simple cone with a spigot at the bottom of it. | ТШ: Самый первый я сделал в конце 70-х, и я сделал простую модель конуса с краном в нижней части. |
| I saw a man kill another man just outside a tavern in Flea Bottom. | Я видел, как один человек убил другого перед таверной в Блошином Конце. |
| Down at the bottom of the page, You announce that you'd like to donate your entire severance package To a cause that's close to your heart. | В конце заявления вы сообщаете, что жертвуете свое выходное пособие на то, что близко вашему сердцу. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| It turns anyone's bottom into a VIP. | С ней любая задница превращается в элитную. |
| Look, the closer it gets, the more I'm worried that the bottom is going to fall out of this whole thing. | Чем дольше это продолжается тем больше меня волнует, что эта задница собирается завалить все дело. |
| What's a power bottom? | Что за активная задница? |
| No, you silly bottom. | Нет, ты глупая задница. |
| A power bottom is a bottom that is capable of receiving an enormous amount of power. | Активная задница - это задница, куда направлена вся активность. |
| I've got her laying face down at the moment 'cause she has a sore bottom. | Я пока положила её лицом вниз, потому что у неё воспалён зад. |
| You've reached the bottom? | Э э это вы тронули меня за зад? |
| You've got a bottom, I've got a bottom, fish have got bottoms, sort of. | У вас есть зад, у меня есть зад, у рыбы есть зад, вроде как. |
| How else are you going to get it in his bottom? | А как еще вы засунете его ему в зад? |
| Bet your bottom dollar, you're about to get your ass kicked. | Спорим на твой последний доллар, что тебе сейчас надерут зад? |
| No-one's offended by the term "front bottom," are they? | Никого не оскорбляет выражение «передняя попа»? |
| And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it. | И без обид, но твоя попа излучает предостаточно тепла, я удивлен, что здесь еще не греются игуаны. |
| BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. | Но у тебя такая красивая попа. |
| My bottom is burning! | Папа! Моя попа горит! |
| Probably the best way I could describe it is her front bottom was an outie. | Я бы сказал, что её задняя попа была наружу. |
| A lot of people thought I said you had a nice bottom. | Знаешь, многие люди думают, что я сказал, что у тебя классная попка. |
| Like being voted "Britain's Tastiest Bottom" is the high point of my career! | Как будто получить титул "Вкуснейшая Британская Попка" лучшее в моей карьере! |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладкая, как попка младенца. |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладкий как попка младенца. |
| His upper lip is as smooth as my new baby's bottom. | Его верхняя губа такая же гладкая, как и попка моего маленького сыночка! |