| Congratulations, honey, you won the race to the bottom. | Поздравляю, дорогой, ты первым в гонке скатился на самое дно. |
| Canoes are available for rental by the hour or by the day Diving in clean waters and you see the beautiful bottom. | Каноэ доступны для аренды на час или на день дайвинг в чистой воде, и вы увидите красивое дно. |
| Founded in the 20th century as a fishing village, the warm waters here are ideal for many varieties of rare fish and coral reefs, which may also be observed through glass bottom boats. | Город основан в 20 веке как рыбацкая деревня; теплые воды здесь идеальны для многих разновидностей редких рыб и коралловых рифов, за которыми можно наблюдать также через прозрачное дно лодок. |
| When the other end of the tube is movably fixed, the tube is unsealed and gradually laid down on a bottom, filled with water and is fixed to the bottom. | После закрепления другого конца трубы с возможностью перемещения производят разгерметизацию трубы и постепенную укладку на дно с наполнением трубы водой и фиксацией укладываемой трубы на дне. |
| In the preferred embodiment, the bottom of the food product container is relief-shaped. | Целесообразно дно емкости с пищевым продуктом выполнять рельефным. |
| Notice your teeth, the top row and the bottom row. | Обратите внимание на свои зубы, верхний ряд и нижний ряд. |
| and in AML, it's the bottom set of genes. | При AML, это нижний набор генов. |
| The bottom element in this lattice is the Hadwiger number, and the top element is the treewidth. | Нижний элемент в такой решётке является числом Хадвигера, а верхний элемент - древесная ширина. |
| Trojans, the Top and the Bottom Egypt, Pharaoh Menes and priestly estate. | Троянцы, Верхний и Нижний Египет, фараоны Менес и жреческое сословие. |
| For convenience we shall make the chronological table of governors of ancient, bible Egypt of our era, being based on our reconstruction of a history of this African state having in the past a province the Bottom Egypt in territory of modern southern Russia. | Для удобства составим хронологическую таблицу правителей древнего, библейского Египта нашей эры, основываясь на нашей реконструкции истории этого африканского государства, имеющего в прошлом провинцию Нижний Египет на территории современной южной России. |
| In a similar vein, we are increasingly aware of the particularly damaging fishing practice of deep-sea bottom trawling. | В равной мере нас все больше беспокоит весьма разрушительное рыболовство - «донный траловый промысел». |
| The invention comprises a housing, a cylinder, a rod, a piston valve, a regulating bush, a grooved bar which is telescopically mounted in the rod, and a bottom valve. | Содержит корпус, цилиндр, шток, поршень-клапан, втулку-регулятор, стержень с дорожками, телескопически установленный в штоке, донный клапан. |
| Location of all data used as basis for velocity analysis (map), indicating whether refraction, ocean bottom seismometer, sonobuoy, borehole, wide-angle reflection or other method was used | Географическая привязка всех данных, использованных в качестве основы для скоростного анализа (карта), с указанием использованного метода: МПВ, донный сейсмометр, гидроакустический буй, буровая скважина, МЗО или иной метод |
| The preferred methods of fishing were trolling, spear fishing and a combination of trolling and bottom fishing. 12 | Наиболее распространенными методами лова являются траловый, гарпунный, а также комбинированный - траловый и донный 12/. |
| Bottom fishing should not be allowed unless and until appropriate management measures are in place, including prior assessment of the proposed fishing activities and the likely impacts on the marine environment. | Донный промысел не следует разрешать до тех пор, пока не будут разработаны и не начнут осуществляться надлежащие меры управления им, включая проведение предварительной оценки предполагаемого промысла и его возможного воздействия на морскую среду. |
| The movement of raising a hand transfers the same movement to the artificial arm, from bottom to top. | Движение настоящей руки передается искусственной, и она совершает такое же движение снизу вверх. |
| During the early and middle 1860s, crinolines began decreasing in size at the top, while retaining their amplitude at the bottom. | К началу 1860-х годов, кринолины начинают сужаться в верхней своей части, сохраняя при этом свою ширину снизу. |
| The upper is Nylon 6 that can go back to caprolactam, the bottom, a polyolephine - infinitely recyclable thermoplastic. | Сверху он состоит из Нейлона-6, который можно перевести в капролактам, снизу - из полиолефина, бесконечно реутилизируемого термопластика. |
| The bottom discharge of shells intended for the carriage of powdery or granular substances may be constituted by external piping with a stop-valve if it is made of a malleable metallic material. | Опорожнение снизу резервуаров, предназначенных для перевозки порошкообразных или гранулированных веществ, может осуществляться с помощью установленного снаружи патрубка с запорным вентилем, если патрубок изготовлен из пластичного металлического материала. |
| It was the first secular building in Moscow, from the windows of which one could see the towers and building of the Kremlin not bottom upwards, and could observe Ivanovskaya Square and Cathedral Square. | Важно отметить, что Пашков дом был первым светским зданием в Москве, из окон которого можно было глядеть на башни и постройки Кремля не снизу вверх, а также наблюдать Ивановскую и Соборную площади. |
| Fix a small charge to the bottom of the tank and then fire it by remote control. | Установить маленький заряд на днище и запустить дистанционно. |
| The bottom is placed with a clearance with the container supporting surface on legs arranged along the perimeter thereof. | Днище установлено с зазором относительно опорной поверхности на ножках, расположенных по периметру. |
| You heard about the John May message that went out from the bottom of the V ships? | Ты наверно слышал о послании Джона Мея том, что появилось на днище корабля Визитеров? |
| Go in from the bottom? | Будем пробиваться через днище? |
| The 15-metre long prototype Stena Airmax also aims to reduce friction by having a cavity filled with air at the bottom of the hull to reduce surface area in contact with the water. | Пятнадцатиметровый прототип «Стена эрмакс» сконструирован также для снижения фрикционного сопротивления с помощью полости в днище корпуса, которая заполняется воздухом, для снижения площади контакта с водой. |
| And poor Louise was barely 13 years old when she found him dead at the bottom of our master staircase. | Бедной Луизе было всего 13 лет когда она нашла его мертвым В нижней части нашей основной лестницы |
| She was all dame, legs that went all the way to the bottom of her torso. | Это была дама, ноги которой длились к нижней части ее тела |
| The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the left preview pane at the bottom of the dialogue box. | В левой области предварительного просмотра в нижней части диалогового окна отображаются: символ, имя символа и набор символов, к которому принадлежит этот символ. |
| At the bottom of the box. | В нижней части ящика. |
| And if you have yet to hit your daily allotment of skeeve before breakfast, each woman had an identical removal of flesh taken from the bottom of her right foot. | И если вы еще не выбрали свою дозу мерзости на утро, у каждой из женщин был удален одинаковый участок ткани, взятый с нижней части правой стопы. |
| I want you two go there, search the house from top to bottom. | Раз у нас убийство, хочу, чтобы вы двое поехали туда, и обыскали дом сверху донизу. |
| The Secretary-General, himself, emphasizes the weakness of the accountability system and his failure to promote a new culture of performance, accountability and trust: "A key ingredient of any successful Organization is an ethical and accountable culture pervading its staff from top to bottom. | Генеральный секретарь сам подчеркивает слабость системы подотчетности и провал своих попыток сформировать новую культуру обеспечения результативности, подотчетности и доверия: "Одним из ключевых условий успешной работы любой организации является культура этичности и подотчетности, носителями которой являются все сотрудники сверху донизу. |
| Search the reading room from top to bottom. | Обыщи библиотеку сверху донизу. |
| The interior is covered with frescos from top to bottom, divided into three to five registers. | Интерьер храма украшен фресками сверху донизу и зрительно разделён на три-пять регистров. |
| The whole thing... from top to bottom. | Все это - от крючков до пуговиц; сверху донизу |
| Got to be three steel bolts - top, middle and bottom. | Теперь мы должны быть, как три стальных болта - вершина, середина и основание. |
| The bottom of it, is it? | Основание для этого есть? |
| The diameter of the cone larger base is smaller than the external diameter of the body cylindrical section and the truncated cone small base mates with the bottom supporting ring having a smaller diameter. | Диаметр большего основания конуса меньше наружного диаметра цилиндрической части корпуса, а меньшее основание усеченного конуса сопряжено с опорным ребром днища меньшего диаметра. |
| But if, baby, I'm the bottom, you're the top. | Но если, детка, я основание Но если, детка, я основание, ты - вершина |
| So, actually, at home, whenever we break a wineglass, Isave the bottom, take it over to the machine shop. | Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегдасохраняю основание, отношу в мастерскую, |
| The resulting liquid sulphur condenses on the heat-exchange surfaces, runs down into the bottom of the reactor and is removed therefrom. | Образовавшаяся жидкая сера конденсируется на теплообменных поверхностях, стекает в низ реактора и выводится из него. |
| Next floor: bottom of the food chain! | Следующая остановка: Низ пищевой цепи! |
| Wait, how about top and bottom, or front and back? | Может быть вверх и низ или спереди и сзади? |
| Especially those girls who snuck out to see boys in Calais, and fell to the bottom of the National Team's ranking. | Особенно у тех девчонок, которые неожиданно увидели парней в Кале, и опустились в самый низ списка национальной сборной. |
| No. If I rub the bottom of your jammies, that would be my bottom. | Нет, если я потрусь о низ твоей пижамы, это будет ниже моего достоинства. |
| Given the context in which the Government is tackling a plethora of political, social and economic challenges, the problems of minority and marginalized groups appear at risk of being at the bottom of the list of priorities. | С учетом условий, в которых правительство борется со множеством политических, социальных и экономических проблем, как представляется, существует опасность того, что проблемы меньшинств и маргинализированных групп окажутся в самом конце списка приоритетов. |
| Tell me, Jake, who's the poor sack at the bottom of your list? | Скажи, Джейк, что за неудачник оказался в конце твоего списка? |
| TS: The first one I did was in the late 70's, and I just had a simple cone with a spigot at the bottom of it. | ТШ: Самый первый я сделал в конце 70-х, и я сделал простую модель конуса с краном в нижней части. |
| On the logical slippery slope, you slide to the bottom and embrace the morally unacceptable because there is no way to distinguish it from an acceptable practice. | Вступив на логический «путь», в конце его вы принимаете нечто морально неприемлемое, потому что уже не можете отличить его от приемлемых действий. |
| They were at the bottom of the menu, they were like fifth, I thought they had no chance. | Они были в конце списка, примерно пятые, я думал, у них нет шансов. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| Does J-Lo have a large bottom? | А у Джей Ло тоже большая задница? |
| But you've got an excellent bottom, too. | Но и у тебя отличная задница! |
| He or she whose bottom is judged the best will be killed immediately | Он или она, чья задница получит высшую оценку... будет убит немедленно. |
| What that the shape of your bottom when you thought you were going to be beaten? | акой формы была аша задница, когда ы думали, что ы можете быть побиты? |
| You've got a real soft, sloping bottom that a man loves in his guts. | Мягонькая, округлая задница, от которой мужчина может сойти с ума. |
| Sue has a big bottom, but she doesn't care. | У Сью большой зад, но ей наплевать. |
| I've got her laying face down at the moment 'cause she has a sore bottom. | Я пока положила её лицом вниз, потому что у неё воспалён зад. |
| I can take a "bottom", I can even swallow "bottocks", but I draw the line at "cleft". | Я мог бы вытерпеть зад, я даже проглотил ягодицы, но трещина - это для меня чересчур. |
| The cow has four sides: the front, the back the top and the bottom. | У коровы четыре стороны: перед, зад, верх и низ. |
| Outnumbered, my bottom. | Меньшинство мне в зад. |
| No, it's a nice, well-contoured, smooth bottom. | Да, милая, хорошо очерченная, гладкая попа. |
| No-one's offended by the term "front bottom," are they? | Никого не оскорбляет выражение «передняя попа»? |
| And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it. | И без обид, но твоя попа излучает предостаточно тепла, я удивлен, что здесь еще не греются игуаны. |
| They make his bottom look all poofy, and they totally ruin the line of his clothes. | Из-за них его попа выглядит надутой, и они совершенно уродуют его стиль одежды. |
| My bottom is burning! | Папа! Моя попа горит! |
| Like being voted "Britain's Tastiest Bottom" is the high point of my career! | Как будто получить титул "Вкуснейшая Британская Попка" лучшее в моей карьере! |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладкая, как попка младенца. |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладко, как попка младенца. |
| Baby's bottom, and baby's legs. | Вот попка, вот ноги. |
| Her lovely peachy bottom. | Ооо, какая чудесная попка. |