| Decomposing pterosaur cadavers, floating on the sea surface, had gradually lost individual bones that sank to the bottom of the sea. | Тушки мёртвых птерозавров плавали по поверхности моря, разлагались и постепенно утрачивали отдельные кости, которые оседали на морское дно. |
| Sometimes, when you hit rock bottom, you happen to be on the 20th floor. | Иногда, когда падаешь на дно, ты оказываешься на 20-ом этаже. |
| So these are tethered vehicles we lower down to the sea floor where they're our eyes and our hands for working on the sea bottom. | Эти привязные аппараты мы опускаем на дно, где они становятся нашими глазами и руками. |
| signal on 23 January. When we reached the scene, Arzni Gorge, we saw the river bottom full of dead fish, crabs and frogs. | Выехав на место происшествия, в Арзнинское ущелье, мы увидели дно реки, усеянное дохлыми рыбами, крабами и лягушками. |
| Its bottom is rounded, its maximum diameter is 1.27m, and its capacity is 1,100 litres. | Его дно округлое, максимальный диаметр составляет 1.27 м, а его объём составляет 1100 литров (290 галлонов). |
| We just have to go to the bottom end, sir, down there. | Нам только придётся пройти в нижний конец, сэр, туда. |
| The ultimate version of the car used a low compression 3.0-litre bottom end coupled to bespoke twin-cam heads. | Конечная версия автомобиля использовала нижний конец с низким сжатием 3,0 литра, соединенный с заказными головками с двумя кулачками. |
| WOMAN: The top copy goes to the Cabinet Secretary, the bottom copy goes to me. | Верхний экземпляр - секретарю кабинета министров, нижний - мне. |
| The supply dipole is located vertically in a way that its upper end is situated at 200 meters or less from sea surface and its lower end is situated at 200 meters or less from sea bottom (preferably, at 20-30 m from sea bottom). | Питающий диполь помещают вертикально так, чтобы его верхний конец находился на расстоянии не более 200 метров от поверхности моря, а нижний не более чем в 100 м от морского дна (оптимально 20-30 м от морского дна). |
| They do not shed this wool, but do shed their thick carpet of under wool or bottom wool in May - June. | Они не сбрасывают эту шерсть, а сбрасывают толстый подшерстный покров или нижний покров в мае-июне. |
| A number of measures were taken in Kuwait to reduce fishing capacity, including restrictions on new licences and prohibitions on bottom trawling. | Ряд мер был принят в Кувейте в целях сокращения рыбопромысловых мощностей, включая введение ограничений на оформление новых лицензий и запретов на донный траловый промысел. |
| United States flagged vessels were not currently authorized to conduct bottom fisheries in areas beyond national jurisdiction. | Судам, плавающим под флагом Соединенных Штатов, сейчас не разрешается вести донный промысел в районах за пределами действия национальной юрисдикции. |
| During the negotiations this year, Palau called for an interim prohibition on unregulated bottom trawling, as there is currently no effective mechanism for ensuring the sustainability of marine living resources in the high seas. | Во время переговоров, проходивших в этом году, Палау призывала к введению временного запрета на нерегулируемый донный траловый промысел, поскольку в настоящее время не существует эффективного механизма, способного обеспечить устойчивый характер живых морских ресурсов в открытом море. |
| Under the draft resolution, bottom fishing in unregulated areas of the high seas must either be subject to flag State measures of the kind set out in detail in paragraph 83 to prevent damage to vulnerable marine ecosystems, or must not be authorized at all. | В соответствии с этим проектом резолюции донный промысел в нерегулируемых районах открытого моря должен определяться мерами государства флага, подобных тем, о которых подробно рассказывается в пункте 83 и которые направлены на предотвращение нанесения ущерба уязвимым морским экосистемам, или не должен разрешаться вовсе. |
| As the Secretary-General has reported, bottom trawling is responsible for 95 per cent of the worldwide damage to seamount ecosystems. It is an irresponsible practice, and Palau has passed a law banning all bottom trawling within our waters. | Как сообщил Генеральный секретарь, на глубоководный донный траловый промысел приходится 95 процентов общего ущерба в мире, причиняемого экосистеме подводных гор. Это - безответственная практика, и Палау приняла закон, запрещающий все виды донного тралового промысла в пределах наших вод. |
| If you just kick it at the bottom really hard, that should do it. | Просто посильней ударь снизу, должна открыться. |
| During the Sofia ad hoc working group (12 - 16 April 1999) Germany proposed that a number of corrosive substances should only be permitted for carriage in IBCs without bottom openings. | На совещании специальной рабочей группы в Софии (12-16 апреля 1999 года) Германия предложила, чтобы в КСГМГ, разгружаемых снизу, разрешалось перевозить лишь какое-то количество коррозионных веществ. |
| I say this to illustrate how we began at the bottom to build a new Bolivia that would be united and where there would be equality and dignity. | Я говорю это для того, чтобы показать, как мы начали снизу строить новую Боливию - единую страну, в которой царили бы равенство и достоинство. |
| And if we're going to do that, we need to pull countries from the bottom, and we need to pull countries from the right of the graph. | и если мы хотим сделать это, нам нужно подтянуть страны снизу и с правой стороны графика. |
| Any tanker not fitted with connections at the top has been assumed to have connections at the bottom and external to the barrel. | Предполагается, что автоцистерна, не имеющая верхних штуцеров, снабжена такими соединениями снизу, причем они выступают за контуры корпуса. |
| If the suspects lifted the containers without gloves, the bottom surfaces will be the most likely areas in which fingerprints may be found. | Если подозреваемые лица поднимали контейнеры без перчаток, то именно на днище с максимальной вероятностью можно обнаружить отпечатки пальцев. |
| The bottom is provided with at least one opening. | Днище имеет, по меньшей мере, одно отверстие. |
| It smells like the bottom of a birdcage. | Оно пахнет как днище птичьей клетки. |
| You're the department bottom, so you have to do as she says. | А ты - днище управления и должен делать, что она скажет. |
| We'll just imagine her bottom. | Да ты просто представь её днище? |
| Optimization of Feed the bottom of, for example, by adding the copyright statement and so on. | Оптимизация канал в нижней части, например, путем добавления заявления авторских прав и так далее. |
| Open a small text terminal view at the bottom of the main window. | Открыть в нижней части окна небольшое окно терминала. |
| At the bottom of the staircase are group photographs of Prime Ministers with their Cabinet ministers and representatives to imperial conferences. | В нижней части этой лестницы расположены групповые фотографии премьер-министров с их Кабинетами министров и представителями на Имперских конференциях. |
| They were of the view that the margin at the top of the scale could be 110 and at the bottom at 120 since the salary amounts, in absolute terms, were significantly different. | Они придерживались мнения, что величина разницы в верхней части шкалы может составлять 110, а в нижней части - 120, поскольку суммы окладов в абсолютном выражении далеко не одинаковы. |
| Where it is necessary to select samples during transport whilst the consignment is loaded, two samples should be taken from the top and bottom of the consignment adjacent to the opening edge of each door or pair of doors. | В тех случаях, когда необходимо отобрать пробы в процессе перевозки после погрузки партии груза, следует отбирать две пробы с верхней и нижней части партии груза, прилегающего к проемам каждой двери или пары дверей. |
| We're going to clean the whole house from top to bottom. | Будем убирать весь дом сверху донизу. |
| The day Mama left the house in Russia, she cleaned from top to bottom. | В тот день, когда мама покидала дом в России, она прибрала его сверху донизу. |
| Clark, how did you just stumble on this when my father had this place searched from top to bottom? | Кларк, как ты смог найти это, когда мой отец обыскал это место сверху донизу? |
| Search the reading room from top to bottom. | Обыщи библиотеку сверху донизу. |
| So what happens in "The Greatest Movie Ever Sold," is that everything from top to bottom, from start to finish, is branded from beginning to end - from the above-the-title sponsor that you'll see in the movie, which is brand X. | В «Величайшем из когда-либо проданных фильмов», все сверху донизу и от начала до конца брендировано от и до - начиная со спонсора названия, бренда Х. |
| The growing commercial presence of major Western banking groups in developing countries and their interest in microfinance (including for housing) has been based on the idea that the "bottom of the pyramid" represents a large untapped market. | Расширяющееся коммерческое присутствие крупных западных банковских групп в развивающихся странах и их заинтересованность в микрофинансировании (в том числе на цели приобретения жилья) базируются на посылке о том, что «основание пирамиды» представляет собой огромный неосвоенный рынок. |
| So if we could chop that away and give the building a small bottom, we could take that bit and put it at the top where the greater commercial value is for a property developer. | Так что если бы мы смогли отрубить ее и дать зданию маленькое основание, мы могли бы взять этот кусочек и положить наверх, который представляет наибольшую коммерческую ценность для застройщика. |
| "The beautiful bottom of the pale madrepore" | "Красивое основание Из бледного коралла"... |
| The primary care level, at the bottom of the pyramid, consists of grass-roots institutions organized within the UCS; | первичный уровень - основание пирамиды - образуют учреждения первичных медико-санитарных услуг, действующие в рамках общинных отделов здравоохранения (ООЗ); |
| The diameter of the cone larger base is smaller than the external diameter of the body cylindrical section and the truncated cone small base mates with the bottom supporting ring having a smaller diameter. | Диаметр большего основания конуса меньше наружного диаметра цилиндрической части корпуса, а меньшее основание усеченного конуса сопряжено с опорным ребром днища меньшего диаметра. |
| So he ends up at the bottom of the entertainment food chain, feeding off of those who have the talent that he never did. | Поэтому, он попадает в самый низ пищевой цепочки шоу-бизнеса. где питается теми, у кого есть талант, которого у него никогда не было. |
| Full Cut Round Steak - This item contains the three major components of the round, top, bottom and eye, but does not contain any part of the tip (knuckle) | Порционный кусок мяса из огузка - Эта позиция содержит три основных компонента бедра - верх, низ и сердцевину, но не содержит какой-либо части края (голяшки) |
| ARE YOU A TOP OR A BOTTOM? | Верх... и низ. |
| Just put that one right at the bottom. | Положи их заявку в самый низ папки. |
| And what woman doesn't want to have a leopard bottom? | Я почему бы женщине не одеть леопарда и под низ? |
| Those at the bottom of the rankings are nearly all in Africa. | Практически все страны, расположенные в конце рейтинга, находятся в Африке. |
| While understanding the difficulty of the situation the independent expert urges that the question of the initial training of judges should not relegated to the bottom of the list of priorities in the reconstruction of Haiti. | Полностью понимая трудности ситуации независимый эксперт, тем не менее, призывает к тому, чтобы вопрос о подготовке судей не оказался в конце списка первоочередных задач восстановления Гаити. |
| I'll start to triage the bottom of the show. | Я пока перераспределю сюжеты в конце шоу. |
| North Korea is ranked at the bottom of the Press Freedom Index rankings published annually by Reporters Without Borders. | В рейтинге World Press Freedom Index Rankings, ежегодно публикуемый Репортёрами без границ, КНДР обычно находится в конце списка по уровню свободной прессы. |
| In many instances in which we post changes to this Privacy Policy, we will revise the "updated" date at the bottom of this Privacy Policy, but may not provide any other notice to you. | Во многих случаях, при внесении изменений в Политику конфиденциальности, мы также изменяем и дату, проставленную в конце текста Политики конфиденциальности, однако других уведомлений об изменениях мы можем вам не направлять. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| Look, the closer it gets, the more I'm worried that the bottom is going to fall out of this whole thing. | Чем дольше это продолжается тем больше меня волнует, что эта задница собирается завалить все дело. |
| What that the shape of your bottom when you thought you were going to be beaten? | акой формы была аша задница, когда ы думали, что ы можете быть побиты? |
| I'M GOING TO GET YOU THE BUTCH BOTTOM SPECIAL, HUH? | Я тебе принесу обед "задница буча"! |
| Smooth as an android's bottom. | Гладкий, как задница андроида. |
| A power bottom is a bottom that is capable of receiving an enormous amount of power. | Активная задница - это задница, куда направлена вся активность. |
| I need you to put this into your bottom hole. | Спасибо. Будь добр, засунь это себе в зад. |
| Mrs Ramsbottom or some other kind of a bottom. | миссис Чейзад или ещё какой-нибудь зад. |
| Oh, it was because I smelled his bottom. | Может, с того, что я понюхала его зад? |
| My bottom is really sore. | Мой зад реально воспален. |
| A bit out of the bottom drawer, eh? | Слегка разрисовал ей зад? |
| No, it's a nice, well-contoured, smooth bottom. | Да, милая, хорошо очерченная, гладкая попа. |
| They make his bottom look all poofy, and they totally ruin the line of his clothes. | Из-за них его попа выглядит надутой, и они совершенно уродуют его стиль одежды. |
| So, for this evening, "front bottom" and "back cunt." | С данного момента будем говорить «передняя попа» и «задняя пизда». |
| BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. | Но у тебя такая красивая попа. |
| My bottom is burning! | Папа! Моя попа горит! |
| Knees together, back arched, bottom tucked. | Колени вместе, спина выгнута, попка подтянута. |
| Like being voted "Britain's Tastiest Bottom" is the high point of my career! | Как будто получить титул "Вкуснейшая Британская Попка" лучшее в моей карьере! |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладкая, как попка младенца. |
| Hey, sweet bottom. You. | Привет, сладкая попка. |
| His upper lip is as smooth as my new baby's bottom. | Его верхняя губа такая же гладкая, как и попка моего маленького сыночка! |