| I thought I hit rock bottom in the twenties, but... after I bit you, I never wanted to feel anything again. | Я думал, что опустился на самое дно в 20-е, но... после того, как я укусил тебя, я никогда не хотел что-либо чувствовать снова. |
| Some observations of varves (layers seen in the mud covering the bottom of lakes) matched the prediction of a Milankovitch cycle lasting about 21,000 years. | Некоторые наблюдения донных отложений (слоев грязи, покрывающий дно озёр) соответствовали предсказаниям циклов Миланковича с длительностью около 21000 лет. |
| Maybe there's a false bottom. | А может у ящика двойное дно? |
| But for Eli, the bottom is critical. | Но для Илаи дно критично |
| At least 9 more victims of Tyurin, by his own admission, were drowned in the Utkina Zavod, however, the bottom of the reservoir was so silty that even divers could not find the bodies. | Ещё как минимум 9 жертв Тюрин, по его же собственному признанию, утопил в Уткиной Заводи, однако дно водоёма было настолько илистым, что обнаружить тела не смогли даже аквалангисты. |
| The bottom graph is September of last year. | Нижний график - сентябрь прошлого года. |
| Now, if we look at the bottom left corner here, this is your classic car. | Если посмотреть на левый нижний угол, это стандартный автомобиль. |
| Imprisonment is rarely used and judges have a tendency to apply sentences towards the bottom end of the penal scales established in statutes. | Лишение свободы применяется лишь в редких случаях, а судьи, вынося приговор, имеют обыкновение ориентироваться на нижний предел предусмотренной законом шкалы наказаний. |
| The bottom of the bar is the minimum value registered by countries in the region, and the top the maximum. | Нижний уровень отражает минимальный показатель по странам региона, а верхний - соответствующий максимальный показатель. |
| But at least on coral reefs are systems where there is a bottom component with structure. | Но в коралловых рифах существуют системы, где есть структурный нижний компонент. |
| On the basis of such information, the Scientific Committee then makes a recommendation to the Commission on whether bottom fishing should proceed. | На основе полученной информации Научный комитет будет представлять Комиссии рекомендации в отношении того, следует ли разрешать такой донный промысел. |
| States participating in negotiations for the establishment of an RFMO/A competent to regulate bottom fisheries were called upon to expedite those negotiations and to adopt and implement interim measures, by no later than 31 December 2007, consistent with paragraph 83 of the resolution. | Государства, участвующие в переговорах по созданию РРХО/Д, компетентных регулировать донный промысел, были призваны ускорить ход таких переговоров и не позднее чем к 31 декабря 2007 года принять и ввести временные меры сообразно с пунктом 83 резолюции. |
| New Zealand was compiling a list for submission to FAO of its flagged vessels that were issued high seas permits to undertake bottom fishing in 2008 and 2009. | Новая Зеландия составляет для представления ФАО перечень своих судов, которым выданы разрешения на донный промысел в открытом море в 2008 и 2009 годах. |
| Two RFMOs that did not provide information for the present report, are also known to have competence to regulate bottom fisheries. | Известно, что регулировать донный промысел компетентны еще две РРХО, которые не предоставили информацию к настоящему докладу. |
| Morocco was in the process of adopting regulations to prohibit the use of mesh drift nets, and Suriname was reducing the number of fisheries where bottom trawling was allowed. | Марокко занимается сейчас принятием правил о запрещении применения ячейных дрифтерных сетей, а Суринам сужает круг рыбных промыслов, на которых разрешен донный траловый лов. |
| The first three cuts were done from bottom to top and the last one from top to bottom, while the victim fell. | Первые три были сделаны снизу вверх, а последние сверху вниз, когда жертва уже упала. |
| However, the Decentralization Policy envisages a different approach to development to ensure that needs emanate from the "bottom up" and Government is in the process of ensuring that local and regional development committees comprised of community members are established and supported. | Однако политика децентрализации предусматривает иной подход к развитию и призвана обеспечить, чтобы потребности проявлялись "снизу вверх", и правительство стремится сейчас к созданию и поддержке местных и региональных комитетов развития, состоящих из членов общин. |
| This can only be achieved from the bottom up, which will take time and cannot be brought about solely through government measures, but also requires the active participation of the public. | Достичь этого можно только двигаясь снизу вверх, что потребует немало времени, и, для того чтобы добиться преобразований, недостаточно одних лишь правительственных мер: также требуется активное участие населения. |
| Shelves are scaffold from the bottom by stiffener which are welded on shelves. | Полки армированы. Снизу полки обнесены жесткой подкладкой, наваренной на стеллаж. |
| And they reflect a dichotomy of art and delight on left and the right; tradition and revolution on the top and the bottom. | Также они заключают в себе дихотомию искусство/удовольствие слева и справа; традиция/новаторство сверху и снизу. |
| The bottom is placed with a clearance with the container supporting surface on legs arranged along the perimeter thereof. | Днище установлено с зазором относительно опорной поверхности на ножках, расположенных по периметру. |
| If the suspects lifted the containers without gloves, the bottom surfaces will be the most likely areas in which fingerprints may be found. | Если подозреваемые лица поднимали контейнеры без перчаток, то именно на днище с максимальной вероятностью можно обнаружить отпечатки пальцев. |
| A projection (3) in the form of a cone is formed at the bottom of the piston (2). | На днище поршня (2) выполнен выступ (3) в виде конуса. |
| Send a man-of-war straight to the bottom. | Пока ты хлопал ушами, они проломили тебе днище. |
| Ports (8) which are made in the flat bottom (6) at the designed diameter of a circle contain the blades (9) of a turbine guiding device. | В плоском днище 6 на расчетном диаметре окружности выполнены окна 8, в которых установлены лопатки направляющего аппарата турбины 9. |
| And in France until the bottom of dying a little thank you... who? | А во Франции, пока в нижней части умирают маленькие благодарю вас... кто? |
| Typically to this composition, to the top and bottom of the medallion there are four large polygonal elements, which are called "sham" ("candle", "lantern"). | Как правило, к этой композиции, к верхней и нижней части медальона находятся четыре больших многоугольных элемента, которые называются «ложными» («свеча», «фонарь»). |
| And then, towards the bottom, you see the Failure to Appear Score, which again is the likelihood that someone will come back to court. | Этот показатель говорит о том, что этот человек - некто, у кого риск насилия повышен, так что судье лучше дважды проверить его. Далее, ближе к нижней части, вы видите Оценку Неявки, которая есть вероятность, что человек вернётся в суд. |
| Further, Gallup data showed that the countries at the bottom of the life-evaluation ladder were there, not so much due to their low average incomes, but because their material disadvantages were accompanied by social ones. | Далее, опросы Института Гэллапа показали, что оказавшиеся в нижней части «лестницы оценки жизни» страны попали туда не столько по причине их низкого среднего дохода, сколько из-за того, что их материальное отставание сопровождалось и социальным. |
| Here you can choose the font for the schema. You can choose from any font available on your system, and set a default size. A sample text displays at the bottom of the dialog, so you can see the effect of your choices. | Выбор шрифта для схемы. Доступен любой шрифт из вашей системы, можно настроить размер по умолчанию. Образец текста приводится в нижней части диалога, поэтому результат изменения виден сразу. |
| I want this place searched from top to bottom. | Пусть перероют весь дом сверху донизу. |
| You and Schaeffer search the building, top to bottom. | Ты и Шеффер, обыщите здание сверху донизу. |
| Sir made me scrub the place from top to bottom, but it wouldn't come off. | Сэр заставил меня вычистить здесь всё сверху донизу, но это так и не сошло. |
| The Secretary-General, himself, emphasizes the weakness of the accountability system and his failure to promote a new culture of performance, accountability and trust: "A key ingredient of any successful Organization is an ethical and accountable culture pervading its staff from top to bottom. | Генеральный секретарь сам подчеркивает слабость системы подотчетности и провал своих попыток сформировать новую культуру обеспечения результативности, подотчетности и доверия: "Одним из ключевых условий успешной работы любой организации является культура этичности и подотчетности, носителями которой являются все сотрудники сверху донизу. |
| Management literature reports an average of seven layers from top to bottom in large organizations, public and corporate, with five layers in the leanest organizations. | Согласно информации, полученной из литературы по вопросам управления, в крупных государственных и частных организациях структура в среднем состоит из семи уровней сверху донизу, при этом наименьшее число уровней в организациях - пять. |
| But if, baby, I'm the bottom | Но если, детка, я основание |
| The only modifications are that the bottom is reinforced with an epoxy filling and the edges of the wok are coated with polyurethane foam to avoid injuries. | Единственные модификации состоят в том, что основание укреплено с заполнением эпоксидной смолы, и края вока покрыты пеной полиуретана, чтобы избежать ранений. |
| The growing commercial presence of major Western banking groups in developing countries and their interest in microfinance (including for housing) has been based on the idea that the "bottom of the pyramid" represents a large untapped market. | Расширяющееся коммерческое присутствие крупных западных банковских групп в развивающихся странах и их заинтересованность в микрофинансировании (в том числе на цели приобретения жилья) базируются на посылке о том, что «основание пирамиды» представляет собой огромный неосвоенный рынок. |
| The primary care level, at the bottom of the pyramid, consists of grass-roots institutions organized within the UCS; | первичный уровень - основание пирамиды - образуют учреждения первичных медико-санитарных услуг, действующие в рамках общинных отделов здравоохранения (ООЗ); |
| The diameter of the cone larger base is smaller than the external diameter of the body cylindrical section and the truncated cone small base mates with the bottom supporting ring having a smaller diameter. | Диаметр большего основания конуса меньше наружного диаметра цилиндрической части корпуса, а меньшее основание усеченного конуса сопряжено с опорным ребром днища меньшего диаметра. |
| And check out the bottom of one of their bills. | И посмотри на низ одного из их счетов. |
| So he ends up at the bottom of the entertainment food chain, feeding off of those who have the talent that he never did. | Поэтому, он попадает в самый низ пищевой цепочки шоу-бизнеса. где питается теми, у кого есть талант, которого у него никогда не было. |
| You are to go to the bottom. | Скатишься в самый низ. |
| Full Cut Round Steak - This item contains the three major components of the round, top, bottom and eye, but does not contain any part of the tip (knuckle) | Порционный кусок мяса из огузка - Эта позиция содержит три основных компонента бедра - верх, низ и сердцевину, но не содержит какой-либо части края (голяшки) |
| No. If I rub the bottom of your jammies, that would be my bottom. | Нет, если я потрусь о низ твоей пижамы, это будет ниже моего достоинства. |
| There was a jeep kind of thing at the bottom of the street. | В конце улицы был какой-то джип. |
| He helped the club to avoid finishing bottom of the English Football League at the end of the season, before he announced his retirement in May 1995. | Футболист помог клубу избежать падения на дно английской Футбольной лиги в конце сезона, после чего объявил о своём уходе в мае 1995 года. |
| And there we are, not just last in the E.U., we're last in Europe, at the very bottom. | И ведь мы последние не только в Евросоюзе, а во всей Европе, в самом конце. |
| But it's at the bottom of the queue. | но он в конце очереди... |
| I'll start to triage the bottom of the show. | Я пока перераспределю сюжеты в конце шоу. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| It's a bottom that could hold the world up. | Задница, способная очаровать весь мир. |
| A power bottom's generating all the power by doing most of the work. | Активная задница порождает всю активность, делая бОльшую часть работы. |
| Your bottom's going to be very, very sore for weeks. | Твоя задница будет очень, очень болеть целыми неделями. |
| He or she whose bottom is judged the best will be killed immediately | Он или она, чья задница получит высшую оценку... будет убит немедленно. |
| Smooth as an android's bottom. | Гладкий, как задница андроида. |
| Did she just visit his bottom? | Может она просто изучает его зад? |
| Insists on jumping up to the highest spot in the room when he doesn't have the strength to clean his own bottom after a poo. | Забирается на самые высокие места в комнате, хотя у него даже не осталось сил, чтобы почистить зад после туалета. |
| Is your little bottom sore? | Твой маленький зад болит? |
| I can take a "bottom", I can even swallow "bottocks", but I draw the line at "cleft". | Я мог бы вытерпеть зад, я даже проглотил ягодицы, но трещина - это для меня чересчур. |
| You've reached the bottom? | Э э это вы тронули меня за зад? |
| No, it's a nice, well-contoured, smooth bottom. | Да, милая, хорошо очерченная, гладкая попа. |
| No-one's offended by the term "front bottom," are they? | Никого не оскорбляет выражение «передняя попа»? |
| And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it. | И без обид, но твоя попа излучает предостаточно тепла, я удивлен, что здесь еще не греются игуаны. |
| So, for this evening, "front bottom" and "back cunt." | С данного момента будем говорить «передняя попа» и «задняя пизда». |
| Probably the best way I could describe it is her front bottom was an outie. | Я бы сказал, что её задняя попа была наружу. |
| This one, baby's bottom. | А эта мягкая, как детская попка. |
| Oh, she had a lovely peachy bottom, Adam. | У нее была такая чудесная попка, Адам. |
| He has a lovely little rock-hard bottom. | У него маленькая кругленькая попка. |
| Whose little bottom is this? | Ты попка моя сладенькая... |
| Her lovely peachy bottom. | Ооо, какая чудесная попка. |