| Decomposing pterosaur cadavers, floating on the sea surface, had gradually lost individual bones that sank to the bottom of the sea. | Тушки мёртвых птерозавров плавали по поверхности моря, разлагались и постепенно утрачивали отдельные кости, которые оседали на морское дно. |
| The Jaz Beach is pebbly (sandy bottom) located 2.5 km away from the town centre in the wide bay. | Яз - галечный (дно песчаное), находится в 2.5 километрах от центра города, в широкой бухте. |
| (Michelle) And have you hit bottom? | И ты опустилась на самое дно? |
| Some experts favoured binding rules rather than self-regulation and voluntary codes as a means of minimizing the risk of a "race to the bottom" in the area of environmental and social standards, and because of the generally weak enforcement in host countries. | Одни эксперты высказались не в пользу саморегулирования и добровольных кодексов, а в пользу обязательных норм, как позволяющих свести к минимуму риск "скатывания на дно" в области экологических и социальных стандартов и аргументировали это общей слабостью правоприменительной практики в принимающих странах. |
| And there it was, rock bottom: | И вот оно, самое дно: |
| Hate to tell you, but this is the bottom floor. | Жаль тебя расстраивать, но это нижний этаж. |
| Imprisonment is rarely used and judges have a tendency to apply sentences towards the bottom end of the penal scales established in statutes. | Лишение свободы применяется лишь в редких случаях, а судьи, вынося приговор, имеют обыкновение ориентироваться на нижний предел предусмотренной законом шкалы наказаний. |
| This isn't the bottom level, is it? | Это не нижний этаж, так ведь? |
| Three layers of codes could be developed: a top layer describing the universal norms; a middle layer of more detailed codes developed or adapted by scientific bodies; and a bottom layer of operational codes specific to particular institutions; | можно было бы разработать три слоя кодексов: верхний слой, описывающий универсальные нормы; срединный слой - более детальные кодексы, разрабатываемые или адаптируемые научными органами; и нижний слой - операционные кодексы, специфичные для конкретного учреждения; |
| In December 2012, the BBC's More or Less radio program asked the Open University's engineering department to determine "how many Lego bricks, stacked one on top of the other, it would take for the weight to destroy the bottom brick?" | В декабре 2012 года, программа радио BBC «More or Less» попросила инженерный отдел Открытого Университета определить, сколько кирпичиков Лего, соединенных один поверх другого, уничтожат нижний из них. |
| Furthermore, it describes recent initiatives by States to establish new RFMO/As in the north-west and south Pacific with the competence to regulate bottom fisheries and interim measures adopted by these States pending the establishment of such organizations or arrangements. | Кроме того, в нём охарактеризованы недавние инициативы государств, посвящённые созданию новых РРХО/Д в северо-западной и южной частях Тихого океана, компетентных регулировать донный промысел, и временные меры, принятые этими государствами, пока такие организации и договорённости ещё не созданы. |
| The bottom trawl-net is a funnel-shaped net, with a sweep which tends bottom as the net is towed. | Донный трал представляет собой сеть в виде воронки, которая ползет по дну по мере буксировки. |
| In addition, CCAMLR adopted an interim measure for the 2008-2009 fishing season for vessels involved in bottom longlining. | Кроме того, ККАМЛР приняла временную меру, применимую к судам, ведущим донный ярусный промысел в промысловом сезоне 2008 - 2009 годов. |
| The preferred methods of fishing were trolling, spear fishing and a combination of trolling and bottom fishing. 12 | Наиболее распространенными методами лова являются траловый, гарпунный, а также комбинированный - траловый и донный 12/. |
| Since only bottom gill-netting had been practised by European Union fishing vessels, there were currently no European Union vessels undertaking bottom fishing activities in the SPRFMO Convention Area. | Поскольку рыболовные суда Европейского союза вели донный промысел только жаберными сетями, сейчас в районе Конвенции СПРФМО нет судов Европейского союза, занимающихся донным промыслом. |
| Each level is made of solid platforms, ladders and occasionally lift platforms that constantly move upwards but upon leaving the top of the screen will reappear at the bottom. | Уровень состоит из платформ, лестниц и иногда встречающихся лифтов, которые постоянно движутся вверх, но после достижения верха экрана снова появляются снизу. |
| B = Bottom discharge tank with three closures | В = цистерна, опорожняемая снизу, с тремя запорными устройствами; |
| The way at the bottom is a confined masonry building, where the walls are tied together, the building is symmetric, and it will stand up to an earthquake. | Способ снизу - здание, построенное по методу ограниченной каменной кладки, где стены связаны вместе, здание симметрично, и оно выдержит землетрясение. |
| The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at the top and the most recent are at the bottom. | Здесь отображены сообщения журнала. Старейшие из них находятся сверху, а новейшие - снизу. |
| By right clicking on a free spot in that menu a small menu will pop up and you can choose between having the header on top, at the bottom or no header. | Щелкнув по панельке правой кнопкой мыши, можно выбрать ее месторасположение относительно окна (сверху (Тор), снизу (Bottom) или отсутствует (No Header)). |
| You're the department bottom, so you have to do as she says. | А ты - днище управления и должен делать, что она скажет. |
| That's what the bottom of a car looks like. | Ц еперь буду знать как выгл€дит днище машин. |
| A At the bottom of the cargo tank | А) На днище грузового танка. |
| Ports (8) which are made in the flat bottom (6) at the designed diameter of a circle contain the blades (9) of a turbine guiding device. | В плоском днище 6 на расчетном диаметре окружности выполнены окна 8, в которых установлены лопатки направляющего аппарата турбины 9. |
| The bottom of the bucket is bent along a transverse line to ensure that a lamp is in a stable position in the bucket during loading and will roll down when the hatch is closed. | Днище ковша изогнуто под углом по поперечной линии для обеспечения устойчивого положения в нем лампы при загрузке и скатывание ее при закрытом клапане, а его наружная часть является крышкой клапана. |
| Feyenoord had made a bad start of the season and was at the bottom of the charts. | «Фейеноорд» неудачно начал сезон и оказался в нижней части турнирной таблицы. |
| At the bottom is the national motto: Progress - Peace - Prosperity. | В нижней части герба находится национальный девиз Гамбии: «Прогресс - Мир - Процветание» (англ. Progress - Peace - Prosperity). |
| You will find them on the "Hotel Policies" section at the bottom of the hotel page as well as in your confirmation email. | Вы сможете найти данную информацию в разделе «Порядок проживания в отеле» в нижней части страницы отеля или в Вашем подтверждении бронирования. |
| The number at the bottom indicates the total number of staff in those hardship groupings and, within that, the number who have been with the Organization for five or more years. | Значение в нижней части столбца показывает общее число сотрудников в этих группах сложности и среди них число тех, кто проработал в Организации не менее пяти лет. |
| A yellow cylinder, with two black and white stripes at top and bottom, the white stripes being at the ends of the cylinders. | желтый цилиндр с двумя полосами, черной и белой, как в верхней, так и в нижней части, причем белые полосы должны быть нанесены по краю цилиндра. |
| She's a real charmer, from top to bottom. | Он просто очарователен, сверху донизу. |
| This approach was adopted to involve all sectors of the population, from top to bottom. | Этот подход был использован в целях вовлечения всех слоев населения, сверху донизу. |
| The reform programme before us affords us a unique opportunity to reform the Organization from top to bottom. | Рассматриваемая нами программа реформ предоставляет нам уникальную возможность провести реформу Организации сверху донизу. |
| I want that thing combed from top to bottom. | Я хочу, чтобы эту хреновину перебрали сверху донизу. |
| Look from end to end... top to bottom... adult | Прогляди из конца в конец... сверху донизу... ВИДЕО ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ |
| The bottom of the pyramid is benefiting hugely from technology. | Основание пирамиды получает большую выгоду от технологии. |
| National economic development strategies were replaced with donor-favored poverty-reduction programs, such as land-titling, micro-credit, and "bottom of the pyramid" marketing to the poor. | Национальные стратегии экономического развития были заменены донорскими программами снижения бедности, такими как передача бедным прав на землю, программы микро-кредитования и вовлечение в предпринимательскую деятельность самой бедной части населения, составляющей так называемое «основание пирамиды». |
| The small base of the support part (7) is oriented towards the bottom of the truncated cone by the generator thereof which is inclined to a principle axis at an angle β=12º-16º. | Меньшее основание опорной части (7) обращено к днищу усеченного конуса с наклоненной к главной оси под углом β = 12º-16º его образующей. |
| The diameter of the cone larger base is smaller than the external diameter of the body cylindrical section and the truncated cone small base mates with the bottom supporting ring having a smaller diameter. | Диаметр большего основания конуса меньше наружного диаметра цилиндрической части корпуса, а меньшее основание усеченного конуса сопряжено с опорным ребром днища меньшего диаметра. |
| When d is even, the bottom base {2n/d} becomes degenerate: we can form a cuploid or semicupola by withdrawing this degenerate face and instead letting the triangles and squares connect to each other here. | Если d чётно, нижнее основание {2n/d} становится вырожденным - мы можем образовать куполоид или полукупол путём удаления этой вырожденной грани и позволив треугольникам и квадратам соединяться друг с другом. |
| Right and left were inverted but not the top and bottom. | Право и лево поменялись местами, но не верх и низ. |
| Moves our papers to the top of the pile or to the bottom, depending upon what we need. | Двинем бумаги на верх пачки или в низ... в зависимости от того, что нам нужно. |
| Wait, how about top and bottom, or front and back? | Может быть вверх и низ или спереди и сзади? |
| (Each clashing player reveals the top card of his or her library, then puts that card on the top or bottom. | (Каждый сталкивающийся игрок показывает верхнюю карту своей библиотеки, затем кладет ту карту на верх или в низ своей библиотеки. |
| Putting something on top of the pile is a great way to get me to move it to the bottom. | Класть что-то на верх стопки - отличный способ заставить меня положить это под низ. |
| If the rope is lowered quickly (perhaps even in freefall), then indeed the observer at the bottom of the rope can touch and even cross the event horizon. | Если верёвку опускать быстро (возможно, даже в свободном падении), то действительно наблюдатель на конце каната может коснуться и даже пересечь горизонт событий. |
| Mr. Meyer: There is some symbolism to the fact that our discussions on the United Nations disarmament machinery are relegated to the bottom of the list of our thematic debates. | Г-н Мейер: Есть что-то символическое в том факте, что обсуждение нами механизма Организации Объединенных Наций в области разоружения предусмотрено в самом конце перечня тем наших тематических прений. |
| Two words at the bottom of the page. | Два слова в конце страницы. |
| So they attach the audio file at the bottom of the email so you can listen to double-check. | Поэтому в конце письма прикрепляется аудио-файл, чтобы вы могли послушать и проверить. |
| On the logical slippery slope, you slide to the bottom and embrace the morally unacceptable because there is no way to distinguish it from an acceptable practice. | Вступив на логический «путь», в конце его вы принимаете нечто морально неприемлемое, потому что уже не можете отличить его от приемлемых действий. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| Does J-Lo have a large bottom? | А у Джей Ло тоже большая задница? |
| A power bottom's generating all the power by doing most of the work. | Активная задница порождает всю активность, делая бОльшую часть работы. |
| The kind that covers the entire bottom the way it's supposed to? | Чтобы вся задница была закрыта как надо. |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| Once, I did an extraordinary trip, where I canoed across Africa - I don't recommend it, you get a condition called trench bottom, and, um... | Однажды, я совершила удивительное путешествие на каноэ по Африке, не рекомендую, у вас появится состояние - "стиснутая задница" |
| Yeah, his bottom was like Kevin Costner in The Bodyguard. | Даа, его зад был как Кевин Костнер в Телохранителе. |
| So he doesn't show his bottom? | Значит, он не показывает свой зад? |
| Mrs Ramsbottom or some other kind of a bottom. | миссис Чейзад или ещё какой-нибудь зад. |
| Leave my bottom alone! | Оставь мой зад в покое! |
| I wipe my bottom for a long time. 'Til the paper's clean. | Долго подтираю зад, даже если бумага уже чистая. |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| They make his bottom look all poofy, and they totally ruin the line of his clothes. | Из-за них его попа выглядит надутой, и они совершенно уродуют его стиль одежды. |
| So, for this evening, "front bottom" and "back cunt." | С данного момента будем говорить «передняя попа» и «задняя пизда». |
| BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. | Но у тебя такая красивая попа. |
| Probably the best way I could describe it is her front bottom was an outie. | Я бы сказал, что её задняя попа была наружу. |
| A lot of people thought I said you had a nice bottom. | Знаешь, многие люди думают, что я сказал, что у тебя классная попка. |
| Hey, sweet bottom! | Эй, сладкая попка! |
| Your poor, clogged bottom. | Моя ты закупоренная попка. |
| His head's as smooth as a baby's bottom. | Его голова гладкая, как попка младенца. |
| That's a baby's bottom, all smooth. | Попка младенца - нежная. |