| He locked us in a trunk and then he sent my cruiser to the bottom of the Hudson. | Он запер нас в багажнике а затем скинул мой крузер на дно Гудзона. |
| You hit rock bottom, man. | Ты опустился на самое дно, чувак. |
| Like a stone to the bottom, bottom | словно камнем на дно, на дно |
| Well, give it a second, you just got to let the minerals and vitamins sink to the bottom. | Минутку, пусть все минералы и витамины в ней осядут на дно. |
| But for Eli, the bottom is critical. | Но для Илаи дно критично |
| So, choose top, middle or bottom. | Так, выбирайте: верхний, средний или нижний. |
| The statue of Holy Virgin Suyapa can be seen at one of the pictures (bottom row, to the right). | Фигурку Девы можно рассмотреть на одной из фотографий (нижний ряд, справа). |
| Bottom drawer of Mother's dresser. | Не веришь? Нижний ящик маминого комода. |
| For convenience we shall make the chronological table of governors of ancient, bible Egypt of our era, being based on our reconstruction of a history of this African state having in the past a province the Bottom Egypt in territory of modern southern Russia. | Для удобства составим хронологическую таблицу правителей древнего, библейского Египта нашей эры, основываясь на нашей реконструкции истории этого африканского государства, имеющего в прошлом провинцию Нижний Египет на территории современной южной России. |
| East wing, bottom floor. | Восточное крыл, нижний этаж. |
| Some participants suggested that bottom fishing in contravention of the General Assembly resolutions should be considered IUU fishing. | Некоторые участники высказали соображение о том, что донный промысел вопреки резолюциям Генеральной Ассамблеи следует считать ННН-промыслом. |
| As regards areas under the national jurisdiction, she noted that some coastal States have already banned bottom trawling on vulnerable marine ecosystems. | Что касается районов, находящихся под национальной юрисдикцией, то она отметила, что некоторые прибрежные государства уже запретили донный траловый промысел в районах уязвимых морских экосистем. |
| United States flagged vessels were not currently authorized to conduct bottom fisheries in areas beyond national jurisdiction. | Судам, плавающим под флагом Соединенных Штатов, сейчас не разрешается вести донный промысел в районах за пределами действия национальной юрисдикции. |
| A moratorium on high-seas bottom trawling would be consistent with this institution's best traditions of global marine stewardship, such as General Assembly resolutions on large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas that were adopted by consensus from 1989 to 1991. | Мораторий на донный траловый промысел в открытом море соответствовал бы лучшим традициям этого органа в плане глобального управления морскими ресурсами, таким, как резолюции Генеральной Ассамблеи, касающиеся масштабного пелагического дрифтерного промысла в открытом море, которые были приняты консенсусом в период 1989 - 1991 годов. |
| In the absence of site-specific or other conservation measures to prevent significant adverse impacts on VMEs, vessels of Contracting Parties were required to cease bottom fishing activities in any location where evidence of a VME was encountered in the course of fishing operations. | За неимением зонально привязанных или иных охранных мер, которые предотвращали бы существенное негативное воздействие на УМЭ, судам договаривающихся сторон было предписано прекращать донный промысел в любом участке, где обнаруживаются симптомы УМЭ в ходе промысловых операций. |
| Numbers over 19 are written vertically and read from the bottom to the top as powers of 20. | Числа свыше 19 писались согласно позиционному принципу снизу вверх по степеням 20. |
| Moreover, such an approach may be able to enhance confidence-building at higher levels, for instance by assisting peacebuilding from the bottom up. | Кроме того, такой подход может помочь укрепить доверие на более высоких уровнях, например способствуя миростроительству снизу вверх. |
| During the Sofia ad hoc working group (12 - 16 April 1999) Germany proposed that a number of corrosive substances should only be permitted for carriage in IBCs without bottom openings. | На совещании специальной рабочей группы в Софии (12-16 апреля 1999 года) Германия предложила, чтобы в КСГМГ, разгружаемых снизу, разрешалось перевозить лишь какое-то количество коррозионных веществ. |
| By fostering an ethic of continuous enterprise and learning, the Singapore Public Service hopes to move towards an organizational model that allows ideas and change to emerge from the bottom of hierarchies as well as from the top. | Поощряя этику непрерывной предприимчивости и обучения, государственная служба Сингапура надеется перейти к организационной модели, которая допускает генерирование идей и преобразований и снизу, и сверху структуры власти. |
| You picture someone being shoved in at the bottom and floating out at the top, with wings on their back. | Ты представляешь кого-то, снизу оттолкнувшегося и летящего вверх, с крыльями на спине. |
| If the suspects lifted the containers without gloves, the bottom surfaces will be the most likely areas in which fingerprints may be found. | Если подозреваемые лица поднимали контейнеры без перчаток, то именно на днище с максимальной вероятностью можно обнаружить отпечатки пальцев. |
| I'm sure we can all agree that this little diplomatic exchange is rock bottom. | Уверен, мы все согласны, что данный незначительный дипломатический обмен - полное днище. |
| A projection (3) in the form of a cone is formed at the bottom of the piston (2). | На днище поршня (2) выполнен выступ (3) в виде конуса. |
| You heard about the John May message that went out from the bottom of the V ships? | Ты наверно слышал о послании Джона Мея том, что появилось на днище корабля Визитеров? |
| The bottom of the bucket is bent along a transverse line to ensure that a lamp is in a stable position in the bucket during loading and will roll down when the hatch is closed. | Днище ковша изогнуто под углом по поперечной линии для обеспечения устойчивого положения в нем лампы при загрузке и скатывание ее при закрытом клапане, а его наружная часть является крышкой клапана. |
| For example, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia and Sierra Leone are among the 10 countries at the bottom of the UNDP Human Development Index, a composite measure of life expectancy and access to basic health and educational services. | Так, например, Гвинея, Гвинея-Бисау, Либерия и Сьерра-Леоне входят в число десяти стран, находящихся в самой нижней части разработанного ПРООН Индекса развития человеческого потенциала, совокупного показателя оценки средней предполагаемой продолжительности жизни и охвата населения базовыми услугами в области здравоохранения и образования. |
| At the center of the bottom portion of the border is a cog-wheel that represents industrial workers. | В центре нижней части обрамления расположено зубчатое колесо, символизирующее промышленных рабочих. |
| It is the only valley in the region having typical alpine character. The valley has a wide grassy bottom and forested slopes in its lower part. | Она единственная имеет типичный альпийский характер с широкими лугами внизу и лесными склонами в ее нижней части. |
| At the bottom of the pyramid live the bulk of the population, namely the indigenous Indians of the Alto Plano or the mountains and the Amazonian Jungle. | В нижней части этой пирамиды находится основная часть населения, а именно коренные индейцы Альто-Плано, горных районов и джунглей бассейна Амазонки. |
| The conveyor belt takes it out, and if you look at the bottom of this funnel, it's completely torn off. | Попадает на конвейерную ленту, и приглядитесь к нижней части воронки, она разорвана в клочья |
| Freddie, search Fernandez's boat from top to bottom. | Фредди, обыщите яхту Фернандеса сверху донизу. |
| I've been scrubbing this place from top to bottom. | И теперь я должна вымыть дом сверху донизу. |
| B Measurements are taken with a flexible tube from top to bottom at various heights | В. Замеры производятся с помощью шланга сверху донизу на различной высоте |
| Fixin' up the whole thing, top to bottom. | Обновляем амбар, сверху донизу. |
| So what happens in "The Greatest Movie Ever Sold," is that everything from top to bottom, from start to finish, is branded from beginning to end - from the above-the-title sponsor that you'll see in the movie, which is brand X. | В «Величайшем из когда-либо проданных фильмов», все сверху донизу и от начала до конца брендировано от и до - начиная со спонсора названия, бренда Х. |
| Got to be three steel bolts - top, middle and bottom. | Теперь мы должны быть, как три стальных болта - вершина, середина и основание. |
| And I cracked the bottom of the toilet bowl. | И я расколол основание унитаза. |
| Looks like the bottom of the clavicle. | Похоже на основание ключицы. |
| The small base of the support part (7) is oriented towards the bottom of the truncated cone by the generator thereof which is inclined to a principle axis at an angle β=12º-16º. | Меньшее основание опорной части (7) обращено к днищу усеченного конуса с наклоненной к главной оси под углом β = 12º-16º его образующей. |
| When d is even, the bottom base {2n/d} becomes degenerate: we can form a cuploid or semicupola by withdrawing this degenerate face and instead letting the triangles and squares connect to each other here. | Если d чётно, нижнее основание {2n/d} становится вырожденным - мы можем образовать куполоид или полукупол путём удаления этой вырожденной грани и позволив треугольникам и квадратам соединяться друг с другом. |
| Her bottom is quite close to my face. | Его низ находится очень близко к моему лицу. |
| The two opposing teams fight to reach and destroy the enemy's base while defending their own base for control of a path, the three "lanes" known as "top", "middle" and "bottom", which connects the bases. | Две противоборствующие команды сражаются, чтобы достичь и уничтожить базу противника, одновременно защищая свою базу для контроля пути, трех «линий», известных как «верх», «середина» и «низ», которые соединяют базы. |
| Did you know I even used to scratch up the bottom of my board to make it look like I could do tricks? | Ты знаешь, я даже царапал низ моей доски, чтобы выглядело так будто я делаю трюки. |
| Down the bottom... said the Devil lived there. | В самый низ... говорила, что там жил Дьявол. |
| I like the bottom. I'm not so sure about the top, though. | Низ вполне подходящий, а вот насчет верха не совсем уверен. |
| The next thing you know, I'm at the bottom of a stairwell. | И потом я лежу в конце лестницы. |
| But it's at the bottom of the queue. | но он в конце очереди... |
| In Flea Bottom, a drunkard boasts about having exposed himself to Cersei during her walk of shame. | В Блошином Конце пьяница хвастается о том, что он выставил себя напоказ перед Серсеей во время её пути позора. |
| Two words at the bottom of the page. | Два слова в конце страницы. |
| To prove this, we have our first three fledgling non-Linux based ports, listed at the bottom of this page. | Чтобы доказать это, мы начали разрабатывать три переноса на основе других ядер, указанные в конце страницы. |
| They used to saw off the bottom of test tubes and then grind them smooth and put them in. | Они отпиливали донышко пробирки, гладко шлифовали края и надевали их. |
| The body is provided with a mechanism for jointing to a vessel stopper ring, the bottom or the side wall of the body is corrugated, and the sealing surface is in the form a film which is sealingly jointed to the side walls. | Корпус оснащен механизмом соединения с венчиком сосуда, донышко или боковая стенка корпуса снабжены гофром, а закупоривающая плоскость выполнена в виде герметически соединенной с боковыми стенками пленки. |
| You make sure the bottom of the vase isn't wet. | Смотри, чтобы донышко вазы было сухим. |
| Only sight you saw was the bottom of a glass. | Ты-то видел только донышко стакана. |
| It's barely wide enough for a jeep and it ends against the bottom of a cliff. | Оно достаточно широко для джипов, но упирается в подножие скалы. |
| Sir, you can't see the bottom of the cliff from the road. | Сэр, с дороги не видно подножие обрыва. |
| I think that the bottom of the cliff is a great place for children, I read a lot of articles saying it is too dangerous, not adapted... | Подножие скал - отличное место для детей, хотя я прочла много статей о том, как это опасно и не подходяще... |
| And then I thought to myself, maybe being at rock bottom is actually the perfect place to start. | Потом я подумала, что на самом деле подножие горы - отличное место для старта. |
| What that the shape of your bottom when you thought you were going to be beaten? | акой формы была аша задница, когда ы думали, что ы можете быть побиты? |
| I'M GOING TO GET YOU THE BUTCH BOTTOM SPECIAL, HUH? | Я тебе принесу обед "задница буча"! |
| You've got his bottom in your face there. | Его задница у вас перед лицом |
| What's a power bottom? | Что за активная задница? |
| Mom says my butt is as soft as a baby's bottom. | Мама говорит, что моя задница мягкая, как попа младенца. |
| Even though he touched her bottom, which I'm not condoning, but... there's my answer. | Даже несмотря на то, что он схватил ее за зад, что я, конечно, не оправдываю, но... таков мой ответ. |
| I've just had a prick in my bottom. | Он только что вонзил свою иглу в мой зад. |
| I need you to put this into your bottom hole. | Спасибо. Будь добр, засунь это себе в зад. |
| Now, anthropology is the study of mankind in all its diversity, so tell me, which hand did King Henry VIII of England wipe his bottom with? | Итак, антропологи изучают человечество во всём его многообразии, так что скажите мне, какой рукой король Генрих Восьмой подтирал зад? |
| I wipe my bottom for a long time. 'Til the paper's clean. | Долго подтираю зад, даже если бумага уже чистая. |
| No-one's offended by the term "front bottom," are they? | Никого не оскорбляет выражение «передняя попа»? |
| And no offense, but your bottom radiates enough heat, I'm surprised there aren't iguanas lying on it. | И без обид, но твоя попа излучает предостаточно тепла, я удивлен, что здесь еще не греются игуаны. |
| They make his bottom look all poofy, and they totally ruin the line of his clothes. | Из-за них его попа выглядит надутой, и они совершенно уродуют его стиль одежды. |
| BUT IT'S SUCH... A BEAUTIFUL BOTTOM. | Но у тебя такая красивая попа. |
| My bottom is burning! | Папа! Моя попа горит! |
| Sweet bottom, you seem uptight. | Сладкая попка, у тебя депресняк. |
| Hey, girls, feel my cheek, it's like a bottom! | Девчонки, потрогайте мою щёчку! Она как попка! |
| Smooth as a baby's bottom. | Гладкая, как попка младенца. |
| Her bottom's all sore. | Смотри, вся попка красная. |
| His head's as smooth as a baby's bottom. | Его голова гладкая, как попка младенца. |