| He received a significantly smaller than average bonus in 1991. | В 1991 году он получил премиальные в значительно меньшей, чем в среднем, сумме. |
| I've got some paperwork to process to get my bonus. | Мне нужно заполнить кое-какие бумаги, чтобы оформить премиальные. |
| Even if it means we don't get... the parity bonus. | Даже если это значит, что мы не получим... равные для всех премиальные. |
| I think it does have something to do with your Christmas bonus. | Я думаю, надо использовать твои рождественские премиальные. |
| Tsveraba and khaburdania are not included for a bonus. | Цвераба и Хабурдзания не включены в премиальные. |
| I thought they promised you a bonus if you harpooned this monster, Mr Land. | Мне казалось, вам обещали премиальные, если вы всадите гарпун в чудовище, мистер Ленд. |
| But you will be getting a bonus, Even if I have to see to it myself. | Но ты обязательно получишь премиальные, даже если придётся взять это на себя. |
| Well, here's the bonus we talked about. | Вот премиальные, о которых шла речь. |
| I need one sack and three more tackles and I get my bonus. | Мне надо лишь раз завалить квотербэка и сделать три перехвата, и премиальные - мои. |
| Visa bonus cards are recognized worldwide and allow you enjoying amazing financial freedom! | Премиальные карточки Visa признанные во всем мире и разрешают Вам наслаждаться удивительной финансовой свободой! |
| We know. Eric wanted to give you a bonus for going above and beyond. | Мы знаем, Эрик решил дать тебе премиальные, рассчитывая на будущие услуги. |
| Detention:Salary, bonus and daily allowances | Задержание: Заработная плата, премиальные и суточные |
| We get our bonus checks this week, | На этой неделе мы получим премиальные. |
| The bonus shall be paid pro rata to the time they have worked to workers who have furnished less than one year of service. | Тем трудящимся, которые работали менее одного года, такие премиальные выплачиваются пропорционально продолжительности срока их работы; |
| In its previous reports, the Panel has considered the costs of bonus payments and incentives provided to the claimant's staff, where related to work in a compensable location. | В своих предыдущих докладах Группа уже рассматривала вопрос о расходах на премиальные и поощрительные выплаты сотрудникам заявителей в связи с их работой в районе компенсации. |
| The bonus shares will be calculated at a rate of 3% plus the real GDP growth rate of the preceding calendar year, with a guarantee of at least 3%. | Премиальные акции будут рассчитываться по ставке З процента плюс реальные темпы прироста ВВП за предыдущий календарный год, с гарантией минимум в З процента. |
| Your salary is minimum wage, And your bonus is based entirely on what you bring in. | теб€ будет минимальный оклад, а твои премиальные полностью завис€т от того, сколько ты заработаешь. |
| I mean, like a bonus, you know? | А я про премиальные. |
| Increased costs (bonus) | Дополнитель-ные расходы (премиальные) |
| I really need my bonus check, sam. | Мне правда нужны мои премиальные. |
| Everybody's getting their bonus checks. | Все получат свои премиальные. |
| The Panel finds that the amount claimed represents bonus or reward payments made to staff rather than compensation for lost personal property. | Группа приходит к выводу о том, что испрашиваемая сумма представляет собой премиальные или поощрительные выплаты сотрудникам, а не компенсацию за утраченное личное имущество. |
| And I think you should do something unusual with them, because these are bonus minutes. | Я думаю, это должно быть что-то необычное, потому что минуты эти - премиальные, и у вас их попросту могло и не быть. |
| Therefore 8 standard lot round turn trades is required in order to be eligible to withdraw any bonus money. | Таким образом необходимо совершить минимум 8 завершенных сделок стандартными лотами, чтобы иметь право вывести премиальные деньги с торгового счета. |
| Kajima seeks compensation for expenses, relating to its Japanese employee, including salary, social insurance, bonus, retirement allowances, accommodation on arrival and a medical check up. | Что касается ее японского сотрудника, то компания "Каджима" испрашивает компенсацию таких расходов, как заработная плата, социальное страхование, премиальные, пенсионные выплаты, расходы на проживание по прибытии и медицинский осмотр. |