And... there's a bonus. | И... есть еще один бонус. |
What's the bonus if I bring him in alive? | Если возьму его живым, какой будет бонус? |
Besides all this, which makes it quite privlikatelno casino, we can also add a huge bonus offer - € 1000 bonus and € 500 in a second deposit. | Помимо всего этого, что делает его весьма privlikatelno казино, мы можем также добавить огромный предлагают бонус - € 1000 и € бонус в 500 второй депозит. |
Recognising the extra costs incurred at the time of a birth or adoption of a baby, the Government pays parents a one-off payment, known as the Baby Bonus (see paragraph 9.37). | Признавая наличие дополнительных расходов, связанных с рождением или усыновлением ребенка, правительство выплачивает родителям единовременное пособие, известное как "детский бонус" (см. пункт 9.37). |
I'll give you £100 a week and 10-per-cent bonus after three months, if our takings go up. | Я дам вам 100 в неделю и 10% бонус через три месяца, если дела пойдут в гору. |
Game's still on and we're in the bonus round. | Игра продолжается, и у нас бонусный раунд. |
The DVD also contains bonus material with two documentaries, The Making of "Vertigo" and A Story of One, as well as seven additional music videos. | Помимо этого, на диске есть бонусный материал: два документальных фильма - создание клипа «Vertigo» и история песни «One», а также семь дополнительных музыкальных клипов. |
That was on a breakaway, so it's 6 points plus a bonus round! | Ворота никто не охранял - это шесть очков, плюс бонусный раунд. |
What's the bonus round? | Что за бонусный раунд? |
On August 27, 2010, the said labels released the anniversary album titled "25" including 25 Re-Recorded hits, 7 brand new remixes plus bonus DVD. | 27 августа 2010 года был выпущен юбилейный альбом под названием «25» (25 перезаписанных хитов, 7 новых ремиксов и бонусный DVD). |
End of year bonus equivalent to one-month's salary; | премия в конце года в размере месячного оклада; |
A "Solidarity Bonus" had been established in 1998 for poor women with minor children, persons with disabilities and the elderly living below the poverty line, with some 85 per cent of beneficiaries being women. | В 1998 году была учреждена «Премия солидарности» для бедных женщин с малолетними детьми, лиц с физическими недостатками и лиц пожилого возраста, и среди тех, кто получает эту премию, женщины составляют примерно 85 процентов. |
I needed that bonus. | Мне нужна эта премия. |
ls there a bonus? | Премия есть? - Нету. |
Give me that line back... in the language in which the opera was written... and for a bonus 250- | Премия за этот вопрос 250$, если вы верно споете на языке оригинала. |
The bonus is not taken into account when assessing pensions to which the recipients became entitled before 1 January 1992. | Эта надбавка не принимается во внимание при расчете пенсий тем лицам, которые стали пенсионерами до 1 января 1992 года. |
The monthly pension bonus rate in case of extending active life over 65 years varies from 0,33 per cent to 1 per cent based on the number of the contribution years recorded on the date of the retirement pension request. | Гражданам, продолжающим трудовую деятельность после достижения 65-летнего возраста, выплачивается ежемесячная надбавка к пенсии в размере от 0,33 до 1% в зависимости от количества засчитываемых в стаж лет, исчисляемых на дату подачи заявления о назначении пенсии. |
This bonus is meant to encourage school enrolment and retention as well as investment in the children's health and nutrition status and as protection of children from exploitation and abuse such as child labour or early marriages. | Эта надбавка является стимулом для записи детей в школу и продолжения обучения, а также вложением средств в улучшение состояния здоровья и питания детей и обеспечивает их защиту от различных форм эксплуатации и насилия, таких как детский труд или ранние браки. |
To illustrate this, and by way of example, the table of salaries (basic salary plus local bonus) payable to salaried employees in the public service in the bargaining area West which has been applicable since 1 May 1995 is enclosed as annex 2. | В качестве наглядного примера в приложение 2 включена шкала ставок заработной платы (ставка плюс надбавка по месту службы) лиц наемного труда на государственной службе в западном регионе, применяемая с 1 мая 1995 года. |
Article 7: "The hardship allowance, incentive bonus and training allowance for professors of higher education shall be granted only to those who are teaching in institutions of higher education, and shall be completely covered by these institutions"; | Статья 7. "Надбавка за работу в трудных условиях, стимулирующая надбавка и надбавка за кураторство, которые предусмотрены для преподавателей высших учебных заведений, выплачиваются только работникам, непосредственно занимающимся преподавательской деятельностью в вузах, и финансируются за счет этих вузов"; |
We'll just have to stretch your Christmas bonus... | Твоих рождественских премиальных хватит не только на праздник... |
A system of "bonus seats" in the French Polynesian legislature had been created to award additional seats to political parties that favoured the Territory's continued dependent status, and French police and military personnel had been included in the electoral rolls of French Polynesia. | Была создана система «премиальных мест» в законодательных органах Французской Полинезии, позволяющая предоставлять дополнительные места тем политическим партиям, которые выступают за сохранение зависимого статуса территории, и французский полицейский и военный персонал были включены в списки избирателей во Французской Полинезии. |
Worse still, much of the money flowing into the banks to recapitalize them so that they could resume lending has been flowing out in the form of bonus payments and dividends. | Хуже того, значительная часть денег, поступающая в банки для рекапитализации и возобновления предоставления кредитов, вытекает из банков в форме премиальных выплат и дивидендов. |
Let alone the extravagant bonus her father... Crocker Fenway... | Не говоря уже о премиальных, которые выплатил ее отец |
But the employers also quickly learned that the best kind of employment contract is one that offers employee not just a fixed contract, but also the possibility of a bonus, a sort of gift for good performance that is outside of any contract provisions. | Но работодатели также быстро узнали, что лучший вид трудового договора - это тот, который предлагает служащему не только фиксированный контракт, но и возможность премиальных выплат, своего рода подарок за хорошую работу, которая вне условий договора. |
Well, here's the bonus we talked about. | Вот премиальные, о которых шла речь. |
During the on-site inspection, the Claimant reduced the amount claimed for overtime to SAR 7,071,841 to exclude bonus payments that had previously been included in the claim. | Во время инспекции на месте заявитель сократил испрашиваемую сумму в отношении сверхурочных до 7071841 рияла, исключив премиальные, которые ранее были включены в испрашиваемую по этой претензии сумму. |
Who will remember that at bonus time! | Которая пожалеет об этом, когда будут выдавать премиальные! |
Special Forces get a bonus, 4 million. | А за спецназовца положены премиальные, 4 миллиона. |
In this case, the Panel finds that while the claimant was not contractually entitled to a fixed amount bonus, his bonuses were based on his performance and showed a pattern of even and consistent payments. | Группа заключает, что, хотя согласно контракту заявитель не имел право на получение премиальных в фиксированном размере, его премиальные основывались на результатах его работы и демонстрируют динамику равномерной выплаты примерно равных сумм. |
That means a bonus question will determine tonight's champion. | Значит, будет дополнительный вопрос, чтобы определить победителя. |
A bonus short film titled Leave it to Kero! was played with the theatrical screening of the second film. | Также был создан дополнительный короткометражный фильм Leave it to Kero!, являющийся театрализованным дополнением ко второму фильму. |
Extra bonus for passengers is a unique guest seat with backrest that allow passengers of SWISS to have diner or work not alone. | Дополнительный бонус для пассажира - уникальное гостевое место со спинкой, позволяющее пассажирам SWISS обедать или работать в компании. |
Only this time, she gets an added bonus, doubling the value of her prize. | Только на этот раз она получает дополнительный бонус, удваивая ценность своего выигрыша. |
The "bonus" (increase in the pension benefit according to continuing occupational activity beyond the period of insurance required for a full pension) has been upgraded to 1.25 per cent for each additional three months of contributions. | Дополнительная надбавка (увеличение размера пенсии при превышении трудового стажа, необходимого для получения пенсии по старости в размере 50% от базовой заработной платы) была повышена до 1,25% за каждый дополнительный квартал отчисления страховых взносов. |
The unreleased episodes that had already been produced are referred to as "bonus content." | Невыпущенные эпизоды, которые уже были закончены, назвали «бонусным содержанием». |
The first few thousand copies of the album were released with a bonus CD, Explanation II: Instrumental Themes and Dream Sequences. | Впоследствии альбом был переиздан с бонусным CD, который распространялся и отдельно под названием Explanation II: Instrumental Themes and Dream Sequences. |
They concluded that "only diehard fans will find the experience rewarding" and that the best way to play the game is through the bonus disc of Metal Gear Solid 3: Subsistence. | В заключении было отмечено, что «только самые преданные поклонники признают игру достойной», а лучший способ поиграть в неё - приобрести Metal Gear Solid 3: Subsistence с бонусным диском. |
The Points can easily be converted into cash, the exchange rates vary depending on how much the player has played. If a player refers a friend, the player receives a bonus from Ruby Bingo. | Ruby Bingo также имеет программу содействия игрокам, при которой каждая ставка в 5 фунтов на бинго и 10 фунтов на другие игры, награждается одним бонусным Очки могут быть легкопереведены в наличные, обменный курс варьируется в зависимости от того, как много игрок играет. |
The album is available with a bonus DVD. | Альбом доступен в двухдисковом варианте с бонусным DVD-диском. |
Each of the 37 trimetric-projected castles consists of a maze of hallways filled with gems and bonus objects, and also includes stairs, elevators and tunnels that the player can use as shortcuts. | Каждый из 37 замков, отрисованных в триметрической проекции, состоит из лабиринта коридоров, наполненных драгоценными камнями и бонусными объектами, а также лестниц, лифтов и туннелей, которые игрок может использовать в качестве короткого пути. |
The Limited Edition features numerous bonuses over the standard edition, including exclusive packaging, three exclusive cars (the Lamborghini Aventador, Chevrolet Camaro ZL1 and Porsche 911 Carrera S) and five exclusive challenges with bonus rewards and achievements. | Специальное издание этой игры Need for Speed: The Run Limited Edition содержит три эксклюзивных автомобиля (Lamborghini Aventador, Chevrolet Camaro ZL1 и Porsche 991 Carrera S) и пять эксклюзивных соревнований с бонусными наградами и достижениями. |
Along with the bonus songs, the case came with a year free membership to the Buckcherry Fan Club, "Buckcherry's Bomb Squad". | Вместе с бонусными песнями, оно включало годовое членство в Фан Клубе Buckcherry - «Buckcherry's Bomb Squad». |
Each chapter begins with a title page and ends with one or more "bonus pages," which are not integral to the main storyline but often offer ancillary details about the world of Gunnerkrigg Court or about minor characters. | Каждая глава начинается с обложки и заканчивается одной или несколькими «бонусными страницами», которые не являются неотъемлемыми частями основного повествования, но зачастую предоставляют вспомогательные детали, более полно раскрывая мир «Двора Ганнеркригг», либо касаются персонажей второго плана. |
I will award one or more of you a bonus, all right? | если зрителям что-то нравится, я награждаю одного или нескольких из вас бонусными очками. |
Two pre-order bonus packs were available on NCsoft's PlayNC website, one for Europe and one for the United States. | Предзаказ бонусного пака был доступен на сайте PlayNC, один для Европы и один для США. |
Defeating her first form makes her rip herself out of the Dreamstalk for the final (bonus) boss of the game. | Победа над её первой формой срывает с неё Стебель снов и открывает финального (бонусного) босса игры. |
Or you could risk everything to double your money with the bonus word! | Или можете рискнуть всем, чтобы удвоить ваш выигрыш с помощью бонусного слова! |
The edited version, "Stigmata film version" and "Stigmata film only version" was released on the bonus disc that followed the 2004 reissue of Hours. | Отредактированная версия, «версия для фильма» и «версия, звучащая в фильме» были выпущены в качестве бонусного диска вслед за переизданием в 2004 году альбома 'hours...'. |
Withdrawals from accounts that have taken part of a bonus are accepted only after complying with the rules set out in the bonus offer. | Снятие со счета части бонусных денежных средств допускается только при полном соблюдении правил бонусного предложения. |
The State pays a bonus to those families. | Государство выплачивает этим семьям дополнительное вознаграждение. |
Doesn't that responsibility come with a $4,000 signing bonus? | Вроде за такую ответственность полагается вознаграждение 4000$? |
They state that free choice of employment is guaranteed along with the right to a fair wage, to rest, to paid annual leave and to a bonus. | В соответствии с положениями этих статей гарантируется право на труд, а также право на справедливое вознаграждение, отдых, ежегодный оплачиваемый отпуск и получение премий. |
It requires that most of an annual bonus not only be deferred for three years, but also that it be put at risk. | Она требует, чтобы выплата большей части ежегодного вознаграждения откладывалась на три года, а также чтобы это вознаграждение подверглось риску. |
Career Plan does not cancel or interchange the Global Bonus Program, which enables you to receive personal and team compensations. | Карьерный план не отменяет и не заменяет Глобальную бонусную программу, определяющую личное и командное вознаграждение. |
The bonus increases women's social security funds by topping up their pensions and is equivalent to 18 months of the minimum wage, calculated as of the child's birth. | Данное пособие позволяет увеличить размер страхового капитала женщин с целью увеличения размера их пенсии, составляет сумму, равную восемнадцатикратному размеру минимального ежемесячного дохода, рассчитанного на момент рождения ребенка. |
Some members were of the opinion that a new end-of-service bonus was not appropriate as a reward after completion of a fixed-term appointment. | По мнению некоторых членов Комиссии, такое новое дополнительное пособие в связи с окончанием службы неуместно в качестве поощрения после завершения работы по срочному контракту. |
With regards to hybrid schemes, the family benefits which fall within this category are: children's allowance, disabled child allowance, and family bonus. | К семейным пособиям, предусмотренным смешанными системами, относятся следующие: детское пособие, пособие на детей-инвалидов и надбавка на семью. |
The same NGO also emphasized as an achievement the decision of the previous Government to pay a 'solidarity bonus', known as human development bonus, to mothers with several children, elderly persons, persons with disabilities, etc. | Та же НПО выделила в качества достижения решение прежнего правительства о выплате "бонуса солидарности", известного как пособие для развития человека, матерям, имеющим несколько детей, пожилым людям, инвалидам и т.д. |
The aguinaldo is an extra month's salary, or "Christmas bonus,"paid to employees at the end of the year. | 11 Пособие соответствует выплате дополнительной заработной платы, или "тринадцатой" зарплаты. |
Moreover we have codes of bonus that are special to the depositors of real money for the first time at play65. | Сверх того мы имеем Кодих тантьемы специально к залогодателям реальных денег for the first time на play65. |
The bonuses conditions are relatively fair - one must convert the bonus money 8 times, in order to disburse it (some plays, like roulettes, do not count to the fulfillment of the bonus conditions). | Условия тантьем относительно справедливы - одно должно преобразовать деньги тантьемы 8 времен, для того чтобы disburse она (некоторые игры, как рулетки, не подсчитывают к выполнению условий тантьемы). |
That is not as much as in most Playtech casino, but the bonus conditions are very fair: The bonus is transferred immediately after the deposit to the player account. | То нет как много как в большинств казино Playtech, но условия тантьемы очень справедливы: Тантьема возвращена немедленно после залеми к учету игрока. |
Typing the bonus code will get you the benefited bonus, if and when you will make a real money deposit. | Печатать Кодего на машинке тантьемы получит вам помоганную тантьему, если и, то когда вы сделаете залемь реальных денег. |
Bonus conditions are valid also here, however one must use the deposited money and the bonus only 6 times around the money to disburse. | Условия тантьемы действительны также здесь, тем ме менее одно должно использовать депозированные деньги и тантьему только 6 времен вокруг дег disburse. |
(b) Replace the current language incentive by a non-pensionable lump-sum amount or bonus; | Ь) замена нынешней системы поощрения знания языков незачитываемой для пенсии паушальной суммой или поощрительной выплатой; |
Based on the length of tenure of existing staff within the two Tribunals, it is expected that the financial implications of a retention bonus will be offset by the costs associated with higher rates of turnover of staff. | С учетом продолжительности работы нынешних сотрудников в обоих трибуналах ожидается, что финансовые последствия, связанные с поощрительной выплатой для удержания персонала, будут компенсированы расходами, связанными с высокой текучестью персонала. |
In 1998 the Commission had reviewed the language incentive scheme and language allowance for staff in the General Service and related categories at nine organizations and had decided to recommend that both should be discontinued as currently applied and replaced by a non-pensionable bonus. | В 1998 году Комиссия рассмотрела систему поощрения за знание языков и выплаты надбавок за знание языков для сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий в девяти организациях и постановила рекомендовать отменить обе применяемые в настоящее время системы и заменить их незачитываемой для пенсии поощрительной выплатой. |
In 1993, the Commission had not ruled out a future review of the question of whether the recognition programmes for the Professional and General Service categories should be aligned, and whether a non-pensionable bonus should replace the current incentive. | В 1993 году Комиссия не исключила возможности проведения дополнительного рассмотрения вопроса о том, следует ли согласовать программы поощрения знания языков для сотрудников категории специалистов и сотрудников категории общего обслуживания и следует ли заменить существующее поощрение незачитываемой для пенсии поощрительной выплатой. |
In an effort to determine the financial implications of the proposed retention bonus, both Tribunals had carried out a comparative analysis of the costs applicable under the status quo and the costs associated with the payment of a bonus. | С целью определить финансовые последствия предложенных поощрительных выплат оба трибунала провели сравнительный анализ расходов, осуществляемых при нынешнем положении, и расходов, связанных с поощрительной выплатой. |
2008 brings yet more surprises to Europa Casino players by introducing two brand new Slot games: Bonus Bears and Whats Cooking. | 2008 год готовит много сюрпризов игрокам казино Europa, в том числе, мы предлагаем две новые брендовые игры слот-игры: Bonus Bears и What's Cooking. |
Bonus Issues: Also known as a capitalisation issue or Scrip issue is the issue of additional shares by a company to its shareholders at no cost. | Bonus Issues: Бонусные акции: 1) акции, предоставляемые андеррайтеру в качестве комиссионных за услуги; 2) бесплатные акции, выпущенные в порядке капитализации резервов компании. |
The bonus combination doesn't depend on the lines picked by the player and is paid independently from the picked lines. | При выпадении трех и более символов Bonus в основной игре начинается бонусная игра. |
The bonus combination doesn't depend on the lines picked by the player. If 3 or more Bonus symbols appear on the reels in any order, Bonus game starts. | При выпадении трех и более символов Bonus на игровом поле в любой последовательности начинается бонусная игра. |
The Bonus combination, which makes Bonus game active doesn't depend on the lines picked by the player. The bonus combination is paid only in the basic game. | Bonus комбинация, активизирующая бонусную игру, не привязана к выбранным линиям и оплачивается в основной игре, если на любых позициях барабанов появляется три или более бонусных символа в любой последовательности. |