| Hidden within the kernel is a logic bomb, malicious code designed to execute under circumstances I've programmed. | Скрытая в ядре логическая бомба, вредоносный код, спроектированный и выполняемый в запрограммированных мной условиях. |
| I think it's some kind of chemical bomb. | Я думаю это какая-то химическая бомба. |
| Does that mean another bomb has gone off somewhere? | Значит, где-то взорвалась ещё одна бомба? |
| "Cause India has the atomic bomb, my friend". | "У Индии есть атомная бомба, друг мой!" |
| The third bomb struck the ground intact, but the fourth bomb was lost somewhere in the Mediterranean. | После двухмесячных поисков, в которых были задействованы подводные лодки и которые сопровождались ростом беспокойства в странах Средиземноморья, эта бомба была обнаружена, но затем потеряна в ходе операции еще на девять дней. |
| There was only the premeditated explosion of a bomb. | Это был заранее рассчитанный взрыв бомбы. |
| The timing, of the Roodeport bomb isn't coincidental. | Взрыв последней бомбы был не случайным. |
| No, but Indianapolis P.D. believes it may be related to a bomb that went off in an elementary school last week. | Но власти Индианаполиса предполагают, что этот взрыв может быть как-то связан с бомбой, которая на прошлой неделе взорвалась в начальной школе. |
| Hizb al-Shahid has only been in existence for a short time, but it has already perpetrated countless acts of of violence across the globe, including setting off a dirty bomb in Virginia. | Хизб Аль-Шахид образовалась сравнительно недавно, но на ее счету уже бесчисленное количество актов проявления жестокости по всему миру, в том числе, и взрыв грязной бомбы в Вирджинии. |
| Ibrahim's planted a bomb in here! | Ибрагим планирует здесь взрыв. |
| I hope they won't bomb here again. | Надеюсь, снова здесь бомбить не будут. |
| We want to bomb nobody, however, it is necessary to know the exact scene of the accident or the stay of the victims. | Мы никого не хотим бомбить, все же, необходимо знать точное место аварии или пребывание жертв. |
| Why would he bomb Brunner? | Зачем ему бомбить Брюннера? |
| When you hit that nuclear-weapons plant, drop a bomb for me. | Когда будете бомбить завод, сбросьте одну бомбу за меня. |
| "If ever a bomb falls on Berlin -" "- you may call me MEIER." | "Если когда-нибудь начнут бомбить Берлин... то можете называть меня свиньей." |
| The bomb was placed close to a pillar of a building near a parked car. | Взрывное устройство было установлено у колонны здания возле припаркованной рядом автомашины. |
| He's already killed three hostages, and now he's rigged a bomb... | Уже убил троих заложников, а теперь установил в подвале взрывное устройство. |
| The bomb is on you! | Слушай, Мэтр, в тебе взрывное устройство. |
| Dovud observed the car and when the Mayor came in, accompanied by the deputy Minister of Internal Affairs, detonated the bomb. | Дауд наблюдал за машиной и при появлении мэра в сопровождении заместителя министра госбезопасности привел в действие взрывное устройство. |
| There were also a number of bomb attacks or threats made against various targets in Pristina town early in March, including, on 6 March, the placing of an improvised explosive device near the UNMIK headquarters building. | В начале марта также имел место ряд нападений или угроз нападений с применением взрывчатых веществ на несколько объектов в городе Приштине, в том числе 6 марта рядом со зданием штаба МООНК было заложено самодельное взрывное устройство. |
| In that crowd, a martyr is ready to detonate a bomb containing your VX gas. | В этой толпе находится мученик, готовый взорвать бомбу, начиненную нервно-паралитическим газом. |
| I'm building a bomb to blow down that door. | Я создам бомбу, чтобы взорвать эту дверь. |
| Yusef probably meant to set the bomb off after he left, but changed his mind when he saw he was cornered. | Юзеф, вероятно, хотел взорвать бомбу после отъезда, но передумал, когда увидел, что его загнали в угол. |
| So if they don't have the codes, they can't detonate the bomb. | Если вам это удастся, они не смогут взорвать бомбу. |
| Are you saying that Edgar Knowles was telling the truth when he told you that he didn't build the bomb that exploded at Vanowen S.C.? | То есть вы говорите, что Эдгар Ноулз говорил правду, когда утверждал что не делал бомбу чтобы взорвать Вановен? |
| The priest saved me the day of the bomb. | Священник спас меня, во время бомбардировки. |
| They want to keep as many planes as possible to bomb Germany. | Они хотят сохранить всю свою авиацию для бомбардировки Германии. |
| Between September and December 1960, there were more than 50 violations of Cuban airspace in the province of Havana alone, many of them designed to distribute counter-revolutionary propaganda or bomb strategic targets in the capital. | С сентября по декабрь 1960 года только в провинции Гавана было совершено более 50 нарушений воздушного пространства, во многих случаях с целью распространения контрреволюционной пропагандистской литературы и бомбардировки стратегических целей в столице. |
| (b) In the latter part of 2011, Japan and the Office for Disarmament Affairs co-organized a social media Poetry for Peace Contest, along with a side event involving the testimony of atomic bomb survivors, held on 26 October during Disarmament Week. | Ь) во второй половине 2011 года Япония и Управление по вопросам разоружения совместными усилиями организовали в социальных сетях конкурс поэзии по тематике, касающейся мира, а также параллельное мероприятие, посвященное воспоминаниям лиц, переживших атомные бомбардировки, которое состоялось 26 октября в ходе Недели разоружения. |
| Later that day, they received U.S. President Truman's broadcast announcing the first use of an atomic bomb, and promising: We are now prepared to obliterate more rapidly and completely every productive enterprise the Japanese have above ground in any city. | 6 августа, после получения известия об успешном проведении атомной бомбардировки Хиросимы, президент США Трумэн заявил: Мы сейчас готовы уничтожить, ещё быстрее и полнее, чем раньше, все наземные производственные мощности японцев в любом городе. |
| There's a truck bomb on the bridge as we speak. | По мосту едет фургон со взрывчаткой. |
| When Sami Osmakac attempted to deliver what he thought was a car bomb, he was arrested, convicted and sentenced to 40 years in prison. | Когда Сами Осмакач попытался доставить то, что, как он думал, было автомобилем со взрывчаткой, он был арестован, осуждён и приговорён к 40 годам тюрьмы. |
| On 7 January 2016, ISIL carried out a truck bomb attack against a police training center in Zliten, killing at least 60 and wounded around 200. | 7 января 2016, ИГ осуществили теракт с грузовиком начинённым взрывчаткой против полицейского учебного центра в Злитене, погибли 60 человек и ранены 200 человек. |
| In one incident in 2009, a car bomb targeting AMISOM killed some 20 individuals, including women and children. | Во время одного инцидента в этом году в результате взрыва начиненного взрывчаткой автомобиля, направленного против АМИСОМ, погибли порядка 20 лиц, включая женщин и детей. |
| The latter was an explosives expert who, according to the source, on 29 August 1992 was engaged in making a bomb in order to assassinate a candidate in the legislative elections when an explosives- handling error cost him his life. | Капитан являлся специалистом по взрывчатым веществам и, согласно источнику, 29 августа 1992 года при изготовлении бомбы для покушения на одного из кандидатов на парламентских выборах погиб из-за неосторожного обращения со взрывчаткой. |
| Yesterday's mission was to bomb a town called Ferrara. | Вчера мы должны были разбомбить городок Феррару. |
| You let a bomb drop on Tondc. | Ты дала разбомбить Тондиси. |
| They're going to bomb this place. | Они хотят разбомбить это место. |
| A recent political cartoon showed British bombers taking off on a mission, with one pilot saying to the others, "It seems a long way to go to bomb a few young men from South London." | Недавний политический мультфильм показал взлет британских бомбардировщиков, где один пилот говорит другому: «Похоже, что это и впрямь далеко лететь, чтобы разбомбить несколько парней из Южного Лондона». |
| He was also accused of having threatened to bomb the Aswan Dam. | Его также обвиняют в том, что он выступал с угрозами разбомбить Асуанскую плотину. |
| The United Nations has also come 20 March 2007, a United Nations convoy was attacked in an incident involving a roadside bomb and small arms some 30 km from Mogadishu. | Организация Объединенных Наций также подвергалась нападениям. 20 марта 2007 года примерно в 30 км от Могадишо произошло нападение на конвой Организации Объединенных Наций с использованием заложенного на обочине дороги взрывного устройства и стрелкового оружия. |
| There was that package bomb, killed a chemical engineer and a research assistant about seven years ago. | Из-за взрывного устройства семь лет назад погибли химик-технолог и научный ассистент. |
| A "dirty bomb" scenario, in which radioactive material is dispersed by a conventional explosive, can be included as part of this option. | Сюда входит, в частности, применение «грязной бомбы», когда происходит дисперсия радиоактивных материалов с помощью обычного взрывного устройства. |
| Although only a handful of these incidents involved material that could be used to make a nuclear explosive device, a relatively small amount of radioactive material could be combined with conventional explosives to create a dirty bomb. | Хотя только небольшое число этих случаев включило материалы, которые могли бы использоваться для изготовления ядерного взрывного устройства, относительно малое количество радиоактивного материала могло быть смешано с обычными взрывчатыми веществами для создания «грязной» ядерной бомбы. |
| By itself this is a long way from a tenable finding that it is what happened, and the Commission notes Sven Hammarberg's opinion that the plane's mode of descent appears inconsistent with a bomb in the gear compartment. | Само по себе это умозаключение отнюдь не является обоснованным выводом, что именно так и произошло, причем Комиссия констатирует мнение Свена Хаммарберга, согласно которому картина снижения самолета не согласуется с теорией взрывного устройства в нише шасси. |
| Thus, under the supervision of Professor N. I. Gelperin was created the most powerful bomb in World War II - FAB-5000NG that terrified Hitlerites. | Так, под руководством профессора Н. И. Гельперина была создана самая мощная советская авиабомба времён Второй мировой войны - ФАБ-5000НГ. |
| On 28 March 1999 at 4.30 a.m., an aerial cluster bomb hit the League of Prizren memorial building near the Town Hall. | 28 марта 1999 года в 04 ч. 30 м. кассетная авиабомба попала в мемориальное здание Призренской лиги вблизи мэрии. |
| A total of 1,882 unexploded devices, including a 500 kilogram aircraft bomb, 2 missiles, 181 bomblets, 130 rockets, 637 artillery and mortar rounds and 931 other devices, were destroyed. | Было уничтожено в общей сложности 1882 неразорвавшихся боеприпаса, в том числе одна 500-килограммовая авиабомба, 2 снаряда, 181 бомба малого калибра, 130 ракет, 637 артиллерийских и минометных снарядов и 931 устройство другого типа. |
| In the case of the UNRWA Bureij Health Centre, the Board found that the undisputed cause was an aerial bomb dropped by the IDF on a building opposite the Centre. | В случае медицинского центра БАПОР в Бурейдже Комиссия установила, что бесспорной причиной явилась авиабомба, сброшенная Армией обороны Израиля на здание, расположенное напротив центра. |
| The chocolate orange could have landed like the bouncing bomb... did in the war. | Шоколаднй апельсин мог бы приземлиться как прыгающие бомбы... глубинная авиабомба приземлялись в войну. |
| This is definitely designed to be a roadside bomb. | Из этого определенно должна была получиться придорожная мина. |
| What if this bomb wasn't meant to explode? | Что, если эта мина и не должна была взорваться? |
| The bomb that took down General Youssef's plane was magnetic. | Мина, взорвавшая самолет генерала Юссефа была магнитной. |
| You figured it was a bomb then, Hank. | Была мина, Хэнк? |
| On Sunday morning, 8 December, at approximate 7.45 a.m. (local time), a large roadside bomb was detonated along the Blue Line, not far from Moshav Zarit in the Western Galilee. | Утром в воскресенье, 8 декабря, приблизительно в 07 ч. 45 м. по местному времени у «голубой линии», неподалеку от Мошав Зарита в Западной Галилее, была взорвана установленная у дороги мощная мина. |
| Human Rights Watch produced a map showing at least 650 new impact locations consistent with barrel bomb attacks. | Правозащитная организация Human Rights Watch предоставила карту с указанием не менее 600 мест новых бомбардировок бочковыми бомбами. |
| The programme includes a visit to Hiroshima and Nagasaki to learn about Japan as the only country to have suffered from the devastation of the atomic bomb and to gain an insight into the reality of atomic bombing. | Программа пребывания включает посещение Хиросимы и Нагасаки в целях получения информации о Японии как единственной стране, пережившей опустошительное воздействие атомных бомбардировок, а также представления о реальных последствиях таких бомбардировок. |
| As a part of those activities, Japan, as the only country that has ever suffered atomic bombings, continues to actively support its atomic bomb survivors, the hibakusha, in sharing their stories with the people of the world. | В рамках этих усилий Япония, являющаяся единственной страной мира, пострадавшей от атомных бомбардировок, продолжает активно поддерживать «хибакуша», людей, переживших атомные бомбардировки, помогая им рассказывать о своем опыте народам всего мира. |
| The areas of alleged bombings are all notable for similarities between the craters and blast damage found, bomb design and the witness statements. | В районах предполагаемых бомбардировок отмечается много общего - форма воронок от взрывов бомб, ущерб, нанесенный взрывами, показания свидетелей и тип бомб. |
| UNMACC supported UNMISS Military Liaison Officers to investigate bomb sites linked to alleged aerial bombardments in Unity State and continued to open routes suspected of being re-mined by rebel militia groups. | Центр оказывал поддержку офицерам военной связи при проведении расследований на участках, на которые были сброшены бомбы в ходе воздушных бомбардировок в штате Вахда, и продолжал открывать движение по маршрутам в тех случаях, когда имелись опасения, что они были повторно заминированы повстанческими группировками. |
| From November 1944 to June 1945 they trained continually for the first atomic bomb drop, which occurred 6 August 1945. | С ноября 1944 по июнь 1945 года постоянно велась подготовка к первой атомной бомбардировке, которая состоялась 6 августа 1945. |
| Participants were invited to hear the living testimonies of atomic bomb survivors, called hibakusha, and to respond to their stories in verse. | Участникам конкурса было предложено выслушать рассказы тех, кто выжил в атомной бомбардировке (их называют «хибакуса»), и прочесть в ответ на их выступления свои стихотворения. |
| The most important is that senior United States officials were shown to have been ignorant of key facts at the time of their decision to bomb the plant. | З. Исключительно важно отметить, что, как это было установлено, старшие должностные лица Соединенных Штатов Америки во время принятия решения о бомбардировке предприятия не были осведомлены о ключевых фактах. |
| Unexploded bomb near the villages bombed on 31 July 2006 | Неразорвавшаяся бомба неподалеку от деревень, подвергшихся бомбардировке 31 июля 2006 года |
| She and her daughter were killed by a V-1 (flying bomb) attack in June 1944, during World War II. | Она и её дочь погибли при бомбардировке Фау-1 в июне 1944 года. |
| Our agents found a truck bomb full of fertilizer just outside Dafoe headquarters. | Наши агенты обнаружили заминированный грузовик, полный удобрения, прямо возле головного офиса Дафо. |
| After a military bomb-disposal officer reported that Savage's car should be treated as a suspected bomb, the police handed over control of the operation to the SAS. | После того как военный сапёр сообщил, что автомобиль Сэвиджа следует рассматривать как заминированный, полицейские передали руководство операцией SAS. |
| In August 2007, police in Karachi, Pakistan discovered and defused a car bomb located outside a shopping centre where, hours later, the final Harry Potter novel was scheduled to go on sale. | В августе 2007 года полиция в Карачи, Пакистан, обнаружила и обезвредила заминированный автомобиль, расположенный у торгового центра, где несколько часов спустя должен был поступить в продажу финальный роман Гарри Поттера. |
| On 9 April, a Shiite girl drove a car bomb into an IDF convoy, and the following day, a soldier was killed by a land mine. | 9 апреля девочка-шиитка направила заминированный автомобиль в израильский конвой, а на следующий день израильский солдат подорвался на мине. |
| He discovered that the car bomb was indeed meant for Trudy and was built by a man named Warrick Tennyson (Frank Collison), who was hired by a six-fingered man named Frank Nunn (Courtney Gains). | Ему удалось узнать, что заминированный автомобиль был предназначен для Труди, и всё было сделано человеком по имени Уоррик Теннисон (Фрэнк Коллисон), который был нанят шестипалым человеком по имени Фрэнк Нанн (Кортни Ганс). |
| By late 1940, the British had brought into production a purpose-built adhesive anti-tank grenade - known as the "sticky bomb" - that was not very successful in combat. | К концу 1940 года англичане ввели в эксплуатацию специально разработанную клейкую противотанковую гранату - известную как «Липкая граната» (Sticky Bomb). |
| He is a founding member and studio holder at The Bomb Factory Art Foundation in Archway, North London. | Является основателем и владельцем студии The Bomb Factory Art Foundation в Лондоне. |
| Howard soon quits and rejoins Beverly, who plays in a band called Cherry Bomb. | Говард вскоре уходит и возвращается к Беверли, которая играет в группе под названием Cherry Bomb. |
| "Smile Bomb") by Matsuko Mawatari, as well as five closing themes: "Homework ga Owaranai" (ホームワークが終わらない, Hōmuwāku ga Owaranai, lit. | Smile Bomb) (исполнитель - Мацуко Маватари), и пять закрывающих тем: Homework ga Owaranai (яп. |
| A special Japanese version of the remastered edition was released on March 5, 2008, which includes a demo version of "Bomb This Track", the completed version of which can be found on If. | 5 марта 2008 года вышло японское издание на котором можно найти демо-версию песни «Bomb This Track», которая появится в полном варианте в If. |