Looks like some kind of pressure switch, pipe bomb. | Похоже там какой-то датчик давления, самодельная бомба. |
There is a bomb down there with a weaponized version of the Alice Tetch virus. | Внизу стоит бомба с боевой версией вируса Элис Тетч. |
This rainy day woman is the bomb. | "Пасмурная женщина" это просто бомба! |
And the bomb is in your truck, and the plans are on your computer. | И бомба в твоем фургоне, и чертежи на твоём компьютере. |
As they believed the meeting was being held in the room above the shop, the bomb was designed to send the blast upwards. | Поскольку они полагали, что встреча проходила в комнате над магазином, бомба была предназначена для того, чтобы взрывная волна пошла вверх. |
The use of a nuclear bomb would have devastating effects. | Любой ядерный взрыв имел бы пагубные последствия. |
There was only the premeditated explosion of a bomb. | Это был заранее рассчитанный взрыв бомбы. |
Chief Pope thinks that would be like a bomb going off. | Шеф Поуп думает, что это будет как взрыв бомбы. |
The second bomb will do more damage. | Второй взрыв нанесет больше ущерба. |
The car bomb will be attempted tomorrow at 10.00am. | Взрыв бомбы намечен на завтра на 10 утра. |
He's out there to bomb, destroy all lines. | Ему надо бомбить, делать поезда. |
And no country is likely to bomb a NATO country to redress NATO violations of international law in the Balkans. | И ни одна страна не станет бомбить страну НАТО в наказание за нарушение международного закона. |
You can kill us, bomb our colonies, destroy our ships, murder innocent civilians but you cannot kill the truth, and the truth is back in business. | Вы можете убивать нас, бомбить наши колонии, уничтожать корабли, убивать невинных граждан но вы не можете убить правду, и правда снова взялась за дело. |
I started writing to bomb. | Я рисую, чтобы бомбить. |
Two air-force pilots diverted to Malta, followed by a navy warship - all in defiance of Qaddafi's orders to bomb the eastern city of Benghazi. | Два пилота военно-воздушных сил улетели на Мальту, а затем за ними последовал военный корабль - все это в нарушение приказов Каддафи бомбить восточный город Бенгази. |
A bomb had been planted in the man's car. | В его машине было установлено взрывное устройство. |
During a raid of the suspects' homes, police reportedly found four pipe bombs ready for use and another partially prepared bomb. | По сообщениям, в ходе обыска домов подозреваемых полиция обнаружила четыре готовых начиненных взрывчаткой трубки и еще одно не полностью изготовленное взрывное устройство. |
Most recently, two soldiers were killed and at least three others wounded in a roadside bomb attack close to Aarsal on 19 September. | Недавно, 19 сентября, неподалеку от Арсаля было приведено в действие установленное на обочине дороги взрывное устройство, в результате чего двое солдат погибли и не менее трех получили ранения. |
I think I just... triggered a bomb here. | Думаю, я только что... активировал взрывное устройство. |
O'Brien may have been responsible for a planting a bomb in a London telephone box on 15 February 1996 that was later deactivated by the police. | Позднее следствие установило, что О'Брайан был причастен к установке бомбы в лондонской телефонной будке, осуществлённой 15 февраля, однако взрывное устройство полиции удалось обезвредить. |
He gave the order to bomb the hotel. | Ёто он отдал приказ взорвать бомбу в отеле. |
His defense was he was planning to blow up a different mosque, full of worshipers, with a bigger bomb, and I believe him. | В свою защиту он сказал, что планировал взорвать другую мечеть, полную верующих, с большими последствиями и я ему верю. |
The Nigerian father who warned the US embassy in Lagos that he feared what his own son might do - before that same young man attempted to detonate a bomb aboard a flight to Detroit on Christmas Day 2009 - is an example of just this. | Нигерийский отец, который предупредил американское посольство в Лагосе, что он опасается того, что его собственный сын мог бы сделать - прежде чем тот молодой человек попытался взорвать бомбу на борту самолета, летящего в Детройт на Рождество 2009 года - вот пример подобных действий. |
He's planted a bomb to kill Faulk. | Он хочет взорвать Фолка. |
A desperate Rocco decides to detonate the bomb to follow his mother, but Frank manages to catapult Rocco and the bomb offstage into the catwalks above. | Отчаянный Рокко решает взорвать бомбу, чтобы проследовать за матерью, но Фрэнку удаётся катапультировать Рокко и бомбу из зала награждения прямо в частный вертолёт Папшмира с бомбой, уничтожившей вертолёт и их самих. |
We only need permission to visit the bomb site. | Нам нужно только разрешение посетить место бомбардировки. |
After the first bomb we all woke up and moved to the one spot. | Придя в себя после первой бомбардировки, мы перешли в одно место. |
Between September and December 1960, there were more than 50 violations of Cuban airspace in the province of Havana alone, many of them designed to distribute counter-revolutionary propaganda or bomb strategic targets in the capital. | С сентября по декабрь 1960 года только в провинции Гавана было совершено более 50 нарушений воздушного пространства, во многих случаях с целью распространения контрреволюционной пропагандистской литературы и бомбардировки стратегических целей в столице. |
I recall that a hundred or so atomic bomb survivors, or hibakusha, came to New York in May to observe the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (the NPT Review Conference). | Как мне помнится, чтобы наблюдать Конференцию государств - участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора (обзорная Конференция по ДНЯО), в мае в Нью-Йорк прибыли около сотни хибакуши - людей, переживших атомные бомбардировки. |
We're using them very effectively in this war in Vietnam to dive bomb the VietCong in these jungles beyond Danang here. | Мы очень эффективно использовали их на войне во Вьетнаме для бомбардировки Вьетконга в джунглях возле Дананга. |
So Georgia and the cab driver must have locked Holden into the bomb vest. | Значит Джорджия и таксист должны были надеть на Холдена жилет с взрывчаткой. |
In addition, they also uncovered a further two vehicle bomb devices in the region during the first quarter of this year. | Кроме того, в регионе в течение первого квартала этого года они также обнаружили еще два автомобиля, начиненных взрывчаткой. |
On May 1, 2010, Times Square was evacuated from 43rd to 46th Streets following the discovery of a car bomb. | 1 мая 2010 года, на Таймс-сквер были эвакуированы жители с 43-46-й стрит из-за обнаружения начинённого взрывчаткой автомобиля. |
His aunt, Annie Maguire, the experienced bomb maker... who wore rubber gloves when handling explosives... in the kitchen of her home in Harlesden. | Его тётя, Энни Магвайр, мастер по изготовлению бомб... одевала резиновые перчатки, работая со взрывчаткой... на кухне своего дома в Харлесдене. |
The people whose car bomb killed nearly 200 innocent civilians in Bali are outlaws who do not respect the norms and laws of civilized society. | Люди, начинившие взрывчаткой машину и уничтожившие на острове Бали около 200 ни в чем неповинных граждан, являются изгоями, которые не уважают нормы и законы цивилизованного общества. |
Yesterday's mission was to bomb a town called Ferrara. | Вчера мы должны были разбомбить городок Феррару. |
I'm going to order Colonel Walsh to bomb it. | Я собираюсь отдать полковнику Уолш приказ разбомбить его. |
We need to bomb the hell out of this place. | Мы должны разбомбить к чертям это место. |
You let a bomb drop on Tondc. | Ты дала разбомбить Тондиси. |
In my view, we ought to bomb Cuba off the face of the Earth, | По мне, всю Кубу нужно разбомбить и точка. |
On 13 February 2004, Zelimkhan Yandarbiyev, who served as acting president of the breakaway Chechen Republic of Ichkeria between 1996 and 1997, was killed when a bomb ripped through his SUV in the Qatari capital, Doha. | 13 февраля 2004 Яндарбиев, который был президентом республики Ичкерия с 1996 по 1997 год, убит с помощью взрывного устройства под своим внедорожником в Дохе, Катаре. |
On 1 April, a fourth bomb attack left at least seven people injured. | 1 апреля в результате четвертого нападения с применением взрывного устройства по крайней мере еще семь человек получили ранения. |
The cause of the disaster was a bomb placed in the luggage hold of the carrier. | Причиной катастрофы явилось срабатывание взрывного устройства, заложенного в грузовом отсеке авиалайнера. |
The second blast occurred at about 0130 hours, from a bomb placed outside the wall fence of a block of flats at the junction of Bwinjimfumu and Great East roads. | Второй взрыв прогремел примерно в 01 ч. 30 м. ночи в результате детонирования взрывного устройства, установленного за оградой многоквартирного дома на пересечении дороги Бвинджимфуму и Большой восточной дороги. |
In other developments the previous day, IDF blew up a suspicious car near Burkin, but the car turned out not to be carrying a bomb. | Кроме того, накануне солдаты ИДФ взорвали подозрительный автомобиль недалеко от Буркина, однако оказалось, что взрывного устройства в машине подложено не было. |
The church building suffered as a result and in the bell tower there is still a disarmed bomb. | Здание церкви также пострадало от боевых действий: так, в колокольне до сих пор находится обезвреженная авиабомба. |
Although one air bomb hit it, breaking the water-cooling system. | Хотя одна авиабомба всё-таки сюда попала, нарушив систему водоохлаждения. |
On 28 March 1999 at 4.30 a.m., an aerial cluster bomb hit the League of Prizren memorial building near the Town Hall. | 28 марта 1999 года в 04 ч. 30 м. кассетная авиабомба попала в мемориальное здание Призренской лиги вблизи мэрии. |
On 4 May 1999 at 7 a.m., 3 missiles and 1 cluster bomb were dropped on the village of Orlate, municipality of Glogovac, wounding several people; | 4 мая 1999 года в 07 ч. 00 м. три ракеты и одна кассетная авиабомба упали в деревне Орлате, община Глоговац, ранив несколько человек; |
On 28 March 1999 at 4.30 a.m., 4 missiles and 1 cluster bomb struck land targets in Prizren, causing fires and damaging a number of civilian facilities; | 28 марта 1999 года в 04 ч. 30 м. четыре ракеты и одна кассетная авиабомба попали в наземные цели в Призрене, вызвав пожары и причинив ущерб ряду гражданских объектов; |
It's a Japanese land bomb type 80. | Это японская наземная мина типа 80. |
Another mortar bomb falls nearby. | Поблизости упала еще одна мина. |
You figured it was a bomb then, Hank. | Была мина, Хэнк? |
Tragically, a mortar bomb had exploded on the previous day in the marketplace in Sarajevo. | Накануне произошла трагедия - на рынке в Сараево взорвалась мина. |
The bomb we just found, the UXO, it may not be telling you what you think it is. | Неразорвавшаяся мина, которую мы нашли, возможно не то, чем кажется. |
The Russian Federation asserts that as a result of the bomb attacks on Baghdad, its Trade Representation building in Baghdad was damaged. | Российская Федерация утверждает, что в результате бомбардировок Багдада зданию его торгпредства в Багдаде был причинен ущерб. |
Some 500 schools were damaged as a result of the earthquake in 1988 and a further 59 school buildings in the border area with Azerbaijan have suffered bomb damage. | В результате землетрясения 1988 года было повреждено около 500 школ, и еще 59 зданий школ, находящихся в пограничной с Азербайджаном территорией, пострадало от бомбардировок. |
The programme includes a visit to Hiroshima and Nagasaki to learn about Japan as the only country to have suffered from the devastation of the atomic bomb and to gain an insight into the reality of atomic bombing. | Программа пребывания включает посещение Хиросимы и Нагасаки в целях получения информации о Японии как единственной стране, пережившей опустошительное воздействие атомных бомбардировок, а также представления о реальных последствиях таких бомбардировок. |
In 2005, in an overview of historiography about the matter, J. Samuel Walker wrote, "the controversy over the use of the bomb seems certain to continue". | В 2005 году в обзоре историографии, посвящённой этому вопросу, американский историк Сэмюел Уокер написал, что «споры о целесообразности бомбардировок определённо будут продолжаться». |
There have thus been shortcomings in waste removal services, sewer overflow treatment, garbage collection and the clearing of bomb damage. | Имеют место сбои в работе служб, занимающихся удалением отходов, ликвидацией последствий переполнения канализационных систем, уборкой мусора и расчисткой завалов, образовавшихся в результате бомбардировок. |
However, little attempt was made to bomb Hamas strongholds in the aerial bombing or the land offensive. | Однако в рамках воздушных налетов или наземного наступления были предприняты слабые усилия по бомбардировке позиций ХАМАС. |
The most important is that senior United States officials were shown to have been ignorant of key facts at the time of their decision to bomb the plant. | З. Исключительно важно отметить, что, как это было установлено, старшие должностные лица Соединенных Штатов Америки во время принятия решения о бомбардировке предприятия не были осведомлены о ключевых фактах. |
The British Government did not advance any legal justification for its conduct, but stressed the existence of a situation of extreme danger and claimed that the decision to bomb the ship had been taken only after all other means had failed. | Британское правительство не выдвинуло каких-либо юридических обоснований своего поведения, однако подчеркнуло наличие ситуации крайней опасности и утверждало, что решение о бомбардировке судна было принято после того, как оказались безуспешными все остальные средства. |
The sixty-seventh anniversary of the bombing of Hiroshima, on 6 August 2012, was marked by the launch of a new website (), which makes available new testimonies of atomic bomb survivors living in the Americas. | запуск 6 августа 2012 года в ознаменование шестьдесят седьмой годовщины бомбардировки Хиросимы нового веб-сайта (), на котором размещены новые воспоминания тех, кто выжил в атомной бомбардировке и проживает в странах Северной и Южной Америки. |
The name "Shadow Project" was taken from the tests in Hiroshima following the nuclear bomb which left impressions or "shadows", but no bodies. | Название «Shadow Project» было взято из источников, повествующих об атомной бомбардировке Хиросимы, где впоследствии остались лишь «тени» от людей на стенах. |
If it was a car bomb, you would be asking me to close my bridges and tunnels. | Если бы это был заминированный автомобиль, вы бы попросили меня закрыть мосты и туннели. |
Our agents found a truck bomb full of fertilizer just outside Dafoe headquarters. | Наши агенты обнаружили заминированный грузовик, полный удобрения, прямо возле головного офиса Дафо. |
In August 2007, police in Karachi, Pakistan discovered and defused a car bomb located outside a shopping centre where, hours later, the final Harry Potter novel was scheduled to go on sale. | В августе 2007 года полиция в Карачи, Пакистан, обнаружила и обезвредила заминированный автомобиль, расположенный у торгового центра, где несколько часов спустя должен был поступить в продажу финальный роман Гарри Поттера. |
On 29 June 2007, the Metropolitan Police Service "made safe" a car bomb that had been parked in Haymarket as part of the 2007 London attempted attacks. | 29 июня 2007 года полиция Лондона обезвредила заминированный автомобиль, который был припаркован на Хеймаркет. |
On 9 April, a Shiite girl drove a car bomb into an IDF convoy, and the following day, a soldier was killed by a land mine. | 9 апреля девочка-шиитка направила заминированный автомобиль в израильский конвой, а на следующий день израильский солдат подорвался на мине. |
By late 1940, the British had brought into production a purpose-built adhesive anti-tank grenade - known as the "sticky bomb" - that was not very successful in combat. | К концу 1940 года англичане ввели в эксплуатацию специально разработанную клейкую противотанковую гранату - известную как «Липкая граната» (Sticky Bomb). |
In the summer of 2012 she released the single "Bomb". | Летом 2012 года Иса выпустила сингл «Bomb». |
Batista won the match after a Batista Bomb. | Батиста удержал Кочмана после Batista Bomb и выиграл матч. |
Bomb It (2007) is a feature documentary about graffiti and street art culture. | 2007 - BOMB IT - документальный фильм, повествующий о граффити и уличном искусстве на пяти континентах. |
All music written by Thursday, except "This Song Brought to You by a Falling Bomb", which was written by Andrew Everding and Thursday. | Вся музыка написана участниками Thursday за исключением "This Song Brought to You by a Falling Bomb" - она была записана совместно с Эндрю Эвердингом, новым клавишником группы. |