| And if that doesn't work, you always have the second bolt, filled with hemlock. | А если он не сработает, то всегда есть второй болт, смазанный болиголовом. |
| It's either a self-sealing stem bolt or a reverse-ratcheting router. | Или самозакрепляющийся болт, или обратно-сторонний фрезор. |
| Bolt 36, threads. | Болт 36, резьба. |
| Flow him, Mr Bolt. | К нему, мистер Болт. |
| The first costumed vigilante to serve as mayor was Thomas "Steelclaw" Bolt, who adopted an undercover persona as a costumed criminal as part of his efforts to bring local crime under control. | Первым костюмированным героем, ставшим мэром, был Томас «Стальной коготь» Болт, ставший костюмированной персоной для того, чтобы держать местную преступность под контролем, изображая преступника. |
| He was like a lightning bolt, zipping through the streets. | Он был словно молния, мелькал по всей улице. |
| Just when you think you're dancing off into the sunset, a lightning bolt may strike you down. | Даже когда вы думаете, что уходите в закат, молния может свалить вас с ног. |
| Well, you know, to tell you the truth it wasn't meant as a lightning bolt, but as a golden zigzag. | Ну, знаешь, честно говоря это должна была быть не молния, а золотая змейка. |
| I didn't know you were a lightning bolt. | но я не знал, что Вы делаешь это, как молния. |
| Lightning bolt, lightning bolt, lightning bolt. | Молния, молния, молния! |
| In a double acting lever lock, the key may additionally push against a spring-loaded lever which holds the sliding bolt in place. | В замке двойного действия рычаг фиксации может дополнительно выдвинуть ключ против подпружиненного рычага, который имеет продольно-скользящий затвор. |
| He came in all messed up, and then he locked the bolt and passed out in front of the door. | Он пришёл весь на нервах, запер дверь за затвор, и отключился прямо перед дверью. |
| The inventive rifle lock comprises a barrel (1) and a wrap-around bolt (2). | Механизм запирания, содержит ствол (1) и затвор (2), набегающий на ствол. |
| The claimed longitudinally sliding bolt for a multi-charge small-caliber firearm for a rimfire cartridge can be used, for example, in a sports or hunting firearm. | Заявленный продольно-скользящий затвор для многозарядного малокалиберного оружия под патрон кольцевого воспламенения может быть использован, например, в спортивном или охотничьем оружии. |
| I'd imagine one would have to retract the bolt to engage the first round. | Думаю, для первого выстрела нужно потянуть на себя затвор. |
| He said his mom put a bolt on the inside of his closet. | Он сказал, что мама установила внутри туалета засов. |
| Lock and bolt the door, dear. | Закрой дверь на засов. |
| He - he was on a house call, fixing a rusted dead bolt. | Он был на домашнем дежурстве, пытался починить заржавевший дверной засов. |
| All right, this bolt is operated by the key - it holds the latch in place, prevents the door from opening. | Так, эта задвижка приводится в действие ключом - он держит засов, не позволяя двери открыться. |
| People bolt the door and tremble, dreading what is to come. It's certain that something is to come. | Люди закрывают двери на засов и трясутся, в ожидании того, что произойдет. |
| All right, this bolt is operated by the key - it holds the latch in place, prevents the door from opening. | Так, эта задвижка приводится в действие ключом - он держит засов, не позволяя двери открыться. |
| When it melted, the bolt would fall and the vault would be sealed. | Когда он растаял, задвижка бы упала и хранилище было бы заперто. |
| To lock the door from the outside, you needed to make sure that the bolt would not fall before the door was closed. | Чтобы запереть дверь снаружи, нужно было убедиться, что задвижка не опустится до того, как дверь закроется. |
| It has a latch-lock and a bolt. | На ней замок с защёлкой и задвижка. |
| Right, but what if it were some kind of protuberance, like a bolt or something? | Да, а что если это была какая-то выпуклая штука, например задвижка? |
| In case you try to bolt, the Feds are there. | В случае, если ты попытаешься сбежать, федералы будут рядом. |
| Kalinda thinks the Paisley Group might be ready to bolt. | Калинда считает, что "Пейсли Групп" готовы сбежать. |
| Slows down the investigation, and to give Boyd enough time to bolt. | Затормозит расследование, даст Бойду время сбежать. |
| Seems Delphine, Sarah and Mélissa were eager to bolt. | Дельфина, Сара и Мелисса хотели сбежать. |
| That after all these years, all she wanted to do was bolt, is that what you think? | После стольких лет, все, что она хотела, это только сбежать, так ты думаешь? |
| Here's six cobras, a bolt of silk, and a ram's horn. | Вот 6 кобр, рулон шёлка и бараний рог. |
| Did she have to take in the bolt of fabric with her? | Ей обязательно было тянуть за собой тот рулон ткани? |
| He announces over the bullhorn that residents are advised to stay indoors and bolt their windows. | Он объявляет о том, что жителям рекомендуется оставаться в помещениях и запереть их окна. |
| I wanted to scream and bolt the door, curl up in my little bed and sleep and sleep. | Мне хотелось закричать, запереть дверь, свернуться в моей постельке и спать, спать. |
| Don't forget to bolt your door | И не забудьте запереть на ночь дверь. |
| To lock the door from the outside, you needed to make sure that the bolt would not fall before the door was closed. | Чтобы запереть дверь снаружи, нужно было убедиться, что задвижка не опустится до того, как дверь закроется. |
| Remember the lightning bolt at the clock tower? | Помнишь удар молнии а часовую башню? |
| A lightning bolt couldn't stop it. | Ее и удар молнии не остановит. |
| Just another passer-by in the path of a lightning bolt | Всего лишь очередной случайно попавший под удар молнии |
| But a bolt of lightning happens to be exactly what we need right now. | Но удар молнии - это именно то, что тебе сейчас нужно. |
| When a drugged newcomer, was blindly taken along the dark underground tunnels under the accompaniment of obscure sounds of running water, meeting with the main deity Lanzon, unexpectedly illuminated by a single ray of light from the top, should act as a lightening bolt. | Когда новичка под воздействием наркотиков вслепую проводили по темным подземным тоннелям под звуки непонятно где текущей воды, встреча с главным божеством Лансоном, неожиданно освещенным одним лучом света сверху, должна была действовать, как удар молнии. |
| Returning to Boston he joined Bolt, Beranek and Newman. | По возвращении в г. Бостон он поступил на работу в компанию Bolt, Beranek and Newman. |
| Ferris served as president of the company until it was acquired in 2005 stock purchase by Bolt Media, Inc. for an undisclosed sum. | Феррис занимал пост президента компании, пока она не была приобретена в 2005 Bolt Media, Inc за неизвестную сумму. |
| Along with this album, he appeared on the album The Dragons of Eden, with Dickerson and Mantia, and in collaboration with That 1 Guy as the Frankenstein Brothers, an album called Bolt on Neck was released. | Одновременно с ним были выпущены альбомы The Dragons of Eden совместно с Дикерсоном и Брэйном и дебютный альбом Bolt on Neck группы Frankenstein Brothers созданный совместно с That 1 Guy. |
| After graduation, Bear, Bo and Joe Stillwell joined with Seth Bolt, releasing independent albums that were recorded in Bolt's Plantation Studios. | После окончания университета, братья вместе с Joe Stillwell и Seth Bolt, объединились для записи независимого альбома на своей частной студии. |
| Now Bolt claims the gold and reaffirm his title as the world's fastest man as well as breaking his own world record. | OLYMPIA 2008 - BOLT EDITION Dem Jamaikaner Usain Bolt gewidmet, dem schnellsten Sprinter der Welt. |
| Bolt. You know I have to go. | Вольт, ты же знаешь, мне пора. |
| Bolt, I've admired you for such a long time, and there's something I've always wanted to tell you if I ever got a chance to meet you, and now it's... | Вольт, я давно вами восхищаюсь, я всегда хотел... кое-что вам сказать, но не выпадало случая повстречаться... |
| No, no, Bolt. | Нет, нет, Вольт. |
| Bolt, I can be a valuable addition to your team. | Вольт, я могу тебе сильно пригодиться. |
| Bolt, I've admired you for such a long time, and there's something I've always wanted to tell you if I ever got a chance to meet you, and now it's... | Вольт, я так давно тобой восхищаюсь, и я всю жизнь мечтал сказать тебе, если, конечно, встречу, а теперь вот встретил... |
| Mr. Bolt, you have a surprise visitor. | Мистер Болд, к вам неожиданный гость. |
| 'Morning, Mr. Bolt. | Доброе утро, мистер Болд! - Доброе утро! |
| Speaking of filth... where would Goddard Bolt go on a night like this? | Куда интересно пойдет Годард Болд в такую ночь? |
| Whilst, I, on the other hand, am Goddard Bolt, a genuine financial giant. | Но ты не Джей Пол Гейди, а я на самом деле Годард Болд! |
| We don't know where the wedding is taking place, but with Goddard Bolt's reputation for extravagance, it must be at a very chic, elegant, and exclusive location. | Основать новую медицинскую консультационную клинику для больных этого района, и, верьте - не верьте, но именно сейчас Годард Болд жениться! |
| Hand over the bullwhip and the bolt cutter before you go upstairs. | Сдайте кнут и болторез прежде, чем вы подниметесь наверх. |
| He was ready with the bolt cutter... like at the Leeds' house. | Ќе знаю. ќн приготовил болторез... как в доме Ћидсов. |
| He brought the bolt cutter, didn't he? | ќн принес болторез, не так ли? |
| That's what he wanted the bolt cutter for. | от зачем ему нужен болторез. |
| Penny's the most wonderful person ever, and she loves Bolt. | Пенни - лучший человек на свете, и она любит Вольта. |
| But if Bolt's taught me anything, it's that you never abandon a friend in a time of need. | Но если я чему-то и научился от Вольта, так это тому, что нельзя бросать друга в беде. |
| But if Bolt's taught me anything, it's that you never abandon a friend in a time of need. | Но у Вольта я научился... нельзя бросать друга в трудный момент! |
| We need you to let Bolt go. | И даже без Вольта. |
| By July 2010, King of the Elves had gone back into development and it was being directed by Chris Williams, director of Bolt. | В июле 2010 года работа над «Королём эльфов» продолжились, режиссёром назначен Крис Уильямс, режиссёр «Вольта». |