| She's pure vampire and you're no more than a diluted bloodline. | Она вампир в чистом виде, а у тебя не больше, чем разбавленная родословная. |
| According to genealogical records, the magistrate had a son whose bloodline traces to Jeremy Furth. | Согласно генеалогическим записям, у судьи был сын, чья родословная ведет к Джереми Фюрту. |
| Like the whole bloodline was cursed or something. | Вроде как вся родословная проклята, или что-то вроде. |
| Unfortunately, aside from a few trinkets and useless relics, all we have left is the throne chair, and if the bloodline continues to deteriorate, soon that will be taken from us as well. | К сожалению, кроме нескольких пустяков и бесполезных реликвий, все, что у нас осталось - это Трон, и если родословная продолжит ухудшаться, скоро мы и его лишимся. |
| No, the Thawne bloodline is chock-full of influential politicians, scientists, captains of industry. | Нет. Родословная Тоунов полна влиятельных политиков, учёных, ведущих лидеров индустрии. |
| I will not deny our country your bloodline. | Я не хочу прерывать ваш род. |
| And we must keep the Toyotomi bloodline going by all means necessary. | Наш долг - сохранить род Тоётоми во что бы то ни стало. |
| Bring your women and children here to our Paran Clan to keep the bloodline of your clan. | Приводи ваших женщин и детей сюда в наш клан Парань, чтобы они смогли продолжить ваш род |
| It's an organic compound developed by a noble bloodline in the 18th century from local plants. | Это органический состав, который в 18 столетии открыл аристократический род из местных растений. |
| That bloodline ended a thousand years ago. | Род колдунов закончился тысячу лет назад. |
| But England is yours by bloodline, by right. | Но Англия Ваша по кровной линии, по праву. |
| Except, he knew severing the bloodline wouldn't work. | Знает только, что разрыв кровной линии не сработает. |
| She bargained for the firstborn of Esther's bloodline, intending to raise us in her own image, forming a coven of her own from which she could draw endless power. | Она рассчитывала на первенцев кровной линии Эстер, намереваясь воспитать нас по своему подобию, образовав ковен собственных ведьм, который был бы источником бесконечной силы. |
| If Klaus is the one that turned their bloodline, then they're all going to die. | Если Клаус действительно положил начало их кровной линии тогда они все умрут. |
| The sword was then passed to the Lady of the Lake, who bound it to the Pendragon bloodline. | Затем меч был передан Озерной деве, которая привязала его к кровной линии Пендрагона. |
| I was the one who created your vampire bloodline, therefore I am responsible for your lives. | это я создал вашу вампирскую кровную линию а значит я ответственен за ваши жизни |
| If Klaus really is the sire of our bloodline... we need to keep his body hidden before Alaric finds him, kills him... and we all end up dead. | Если Клаус действительно начал нашу кровную линию нам надо спрятать его тело прежде, чем Аларик найдет его и убьет, а мы все умрем. |
| You said that Niklaus turned their bloodline. | Ты сказала, что Николаус создал их кровную линию. |
| They complete the Bennett bloodline. | Они завершают кровную линию Бэннеэтов. |
| I was the one who created your vampire bloodline. | Я - тот вампир, что создал вашу кровную линию, и мы с вами связаны. |
| And this Council of Shadows tries to destroy proof of the bloodline. | Этот Совет Теней пытается уничтожить доказательство родословия. |
| They are the guardians of the royal bloodline. | Они - хранители королевского родословия. |
| I just wanted to be connected to my own bloodline. | Я просто хотела быть связана собственными кровными узами. |
| We are 3 distrustful acquaintances who happen to share a bloodline. | Мы - трое чужаков, не доверяющих друг другу, связанных кровными узами. |
| This tattoo is a family crest... bestowed only to my bloodline. | эта татуировка - эмблема семейства доказывающая кровное родство. |
| This belief reflects the view that biological factors, i.e. bloodline, should not be the only thing looked at, and is based on the spirit of Article 24 of the Constitution of Japan. | Эти представления отражают точку зрения, согласно которой биологические факторы, т.е. кровное родство, не должны быть единственным критерием, и они также соответствуют духу статьи 24 Конституции Японии. |
| The author maintains that while titles of nobility are governed by special civil norms based on bloodline, that is, outside the Civil Code with regard to succession, that does not mean that succession to titles falls outside the law of inheritance by blood relatives. | Автор утверждает, что, хотя дворянские титулы регулируются специальными нормами гражданского права, учитывающими кровное родство, иными словами, вне рамок положений Гражданского кодекса, касающихся наследования, вопросы наследования титулов перестали быть вопросом общего наследственного права. |
| Lars was finally introduced to Tekken 6 in an update titled Bloodline Rebellion. | Ларс был представлен в обновлении Tekken 6: Bloodline Rebellion. |
| Prior to the release of Bloodline, Magnet Interactive Studios developed an unrelated video game called Hellraiser: Virtual Hell. | До выхода Bloodline, Magnet Interactive Studios разрабатывали несвязанную видеоигру под названием Hellraiser: Virtual Hell. |
| Similar in strategy to EverQuest, SOE has released several adventure packs and expansion packs for EverQuest II, starting with The Bloodline Chronicles in March 2005. | Так же, как и для EverQuest, SOE выпустила несколько дополнений для EverQuest II, начиная с The Bloodline Chronicles в марте 2005 года. |
| Our bloodline was as pure as the driven snow. | Наша кровь была чиста как свежевыпавший снег. |
| If that young master is truly his son then he also has the same bloodline with our Ja Dol | Если этот мальчик и правда его сын, то в нём течёт та же кровь, что и у нашего Чжа Доля. |
| They are the guardians of the royal bloodline. | Они охраняют королевскую кровь. |
| The Rahl bloodline carries with it powerful magic. | Кровь Ралов несет в себе могущественную магию. |
| She might have an idea about why the Bennett bloodline is so important to Alex. | Она может знать, почему кровь Беннетов так важна для Алекс. |
| Jauffre tells the player that the only way to close the gates permanently is to find someone of the royal bloodline to retake the throne and relight the Dragonfires-with the Amulet of Kings-in the Imperial City. | Джоффри говорит протагонисту, что единственный способ закрыть врата навсегда - это найти человека королевской крови, который займёт престол и зажжёт при помощи Амулета Королей Драконий Огонь в Имперском городе. |
| You lie under him, bear his kids, keep his bloodline going. | Тебе нужно ложиться под него, носить его детей, продолжать давать жизнь его крови. |
| Klaus is from a different bloodline. | Клаус из другой линии крови. |
| Lycanthropy might have a cure if you kill the werewolf who bit you, severing the bloodline. | Обращенный оборотень может исцелиться, если убить верфольфа, который его укусил и прервать линию крови. |
| Accordingly, succession to the title is by the law of bloodline, outside the law of inheritance, since the holder succeeding to the title does not succeed to the holder most recently deceased, but to the first holder, the person who attained the honour. | Поэтому наследование титула происходит по праву крови, поскольку пользователь, наследующий дворянский титул, наследует его не от последнего умершего пользователя, а от первого из пользователей, которому была дарована эта честь. |
| All but my bloodline failed. | Но потомство было только у одного. |
| In the late 1980s, the founder of the breed, Eddie Harrison, bred several mixed-breed rescue dogs of unknown origin or heritage with Siberian Huskies, Alaskan Malamutes, and a specific bloodline of German Shepherd Dog, to produce the early Northern Inuit dogs. | В конце 1980-х, родоначальник породы, Эдди Гаррисон, скрестил несколько смешанных пород спасательных собак неизвестного происхождения, либо потомство сибирского хаски, аляскинского маламута и немецкой овчарки с хорошей родословной, получив первую северную инуитскую собаку. |
| He is the last of the bloodline. | Он последний в этой династии. |
| On the left are one or more portrait panels in which I systematically order the members of a given bloodline. | Слева - один или несколько портретных блоков, в которых собраны и упорядочены фотографии членов династии. |
| At first, the Korean government refused to allow the return of the last royal bloodline, because president Lee Seung Man wanted to avoid political chaos. | Сначала корейское правительство отказало последней представительнице королевской династии во въезде, поскольку президент Ли Сын Ман пытался избежать политического хаоса. |
| The building of a cult of personality around Ko encounters the problem of her bad songbun, as making her identity public would undermine the Kim dynasty's pure bloodline. | Построение культа личности вокруг Ко сопряжено с проблемами из-за её плохого сонбуна, так как обнародование её личности поставит под сомнение чистую родословную династии Ким. |
| He is the last of the bloodline. | Он последний в этой династии. Оборвите её! |
| This is the end of the Cagliostro bloodline. | Вот и конец роду Калиостро! |
| The Cagliostro bloodline ends here. | Вот и конец роду Калиостро! |