Английский - русский
Перевод слова Blah

Перевод blah с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бла (примеров 91)
She started therapy and, uh... blah, blah, blah. Она начала лечение и, а... бла, бла, бла.
Blah, blah, blah, alcohol is fun. Бла, бла, бла, алкоголь - это весело.
Do you promise to renounce Satan, and all his works, and all his pomp, blah, blah, blah... Вы клянётесь отречься от сатаны, и деяний его, и всех его соблазнов, бла, бла, бла...
I mean, I talked to him and blah, blah, blah. Я говорила с ним и бла, бла, бла.
rules, policy, blah, blah, blah. Я в курсе... правила, политика, бла, бла, бла.
Больше примеров...
Такое (примеров 33)
Logan Sanders signed a deal, blah, blah, blah. Логан Сандерс заключил сделку, и всё такое.
Yeah, she said something about "chemistry," blah, blah, blah. Она что-то сказала про химию, и все такое прочее.
Blah, blah, blah, she will refuse, Всё такое... она отказывается,
Nothing specific, just interested know, like, residents are outdated when it comes to new tenants and blah, blah, blah... I understood the message: married, you walk, single, did not enter. Ничего такого, просто интересовался ну вы понимаете, начал разговаривать там про все такое "бла" "бла" "бла" ну я и понял намек, если мы с Анной женаты, нам сдадут квартиру, если нет, увы.
One minute, you're all Hanukkah and the Maccabees and blah, blah, blah, and the next, you're throwing your menorah in the trash? То твердишь про хануку и маккавеев, и всё такое, а то выкидываешь менору в помойку?
Больше примеров...
Далее (примеров 20)
Finch comes up to me and says, "Jessica, I need your help with this, blah, blah, etcetera." Финч подходит ко мне и говорит: Джессика, мне нужна помощь с этим, бла бла и так далее.
Y'all will bring her to BlueBell, she'll fall in love with it, hence she will call her brother, the town will be saved, blah, blah, blah, blah, blah. Мы привезем ее в Блубелл, и она в него влюбится, она позвонит своему брату, и наш город будет спасен, и так далее и так далее.
That some children get discriminated against, blah, blah, blah, go. Что некоторых детей дискриминируют, и так далее, давай.
Also, the nanny had to be there whenever they were, blah, blah, blah. Whatever. А еще с ними всегда и везде должна быть няня, и так далее.
I need your help with this, blah, blah, etcetera. "Джессика, мне нужна твоя помощь с этим бла, бла, бла, и так далее".
Больше примеров...
Тра-ля-ля (примеров 4)
Let's put you on the air, ask the public for information, you know, blah, blah, blah. Давайте пустим вас в эфир, попросите аудиторию об информации, ну, знаете, там тра-ля-ля.
Quote, "Sentimental favourite Chris Marshall blah, blah, blah son of late Senator Graham Marshall, blah, blah is expected to run for his father's seat in the next election." Цитирую: "Ожидается, что фаворит по сентиментальным причинам Крис Маршалл тра-ля-ля сын покойного сенатора Грэхэма Маршалла, тра-ля-ля будет претендовать на кресло своего отца на следующих выборах."
Well, I create feelings in others they themselves don't understand and, - blah, blah, blah. Чувства появились сами собой, понятия не имею, как и тра-ля-ля.
"Blah, I wish there weren't any shrimp." Тогда вы должны сказать себе: тра-ля-ля, желаю, чтобы креветок не существовало.
Больше примеров...
Т.п (примеров 10)
Updating the firewalls, reviewing inventory, blah bitty blah. Совершенствую брандмауэр, пересматриваю каталог... и т.д., и т.п. Обычная дребедень.
Think piece on who's buying them, what it says about our society, blah, blah, blah. Напишем статью о его покупателях, что это говорит о нашем обществе и т.д. и т.п.
Then, on the can it says, This is the famous Budweiser beer, we know of no other beer, blah, blah, blah. На банке написано - Это знаменитое пиво Будвайзер, мы не признаём другого пива, и т.д. и т.п...
We are dealing with protected health information, uh, potential HIPAA violations, insurance, liabilities, blah, blah, blah. Мы имеем дело с закрытой медицинской информации, её разглашение нарушает закон, а ещё страховки, обязательства, и т.д. и т.п.
And the sun may rise where I come from - Blah, blah, blah. I know. Солнце восходит там, откуда я пришёл, и т.п.
Больше примеров...
Вздор (примеров 1)
Больше примеров...
Бла-бла-бла (примеров 51)
Then by the powers vested in me, blah, blah, blah, you may now kiss the bride. Oh, my favorite part. Тогда, властью данной мне, бла-бла-бла, теперь ты можешь поцеловать невесту.
"Congress shall make no law," blah, blah, blah, "Конгресс не должен издавать ни одного закона..." бла-бла-бла...
Blah, blah, blah, look at this. Бла-бла-бла, только гляньте.
I hate that I have to ask this, but you didn't type "Blah, blah, blah," did you? Ты уж извини, что я спрашиваю, но ты ведь не написал "бла-бла-бла" на самом деле?
May you have everything you the opportunity to move thy will, without exception or restraint... y cetera, so on... blah, blah, blah... Что дает тебя право ходить везде беспошлинно и беспрепятственно... и так далее, и тому подобное... бла-бла-бла...
Больше примеров...
Бла-бла (примеров 10)
Yes, I want to assemble the sword, yes, I want to cut through the gates, blah, blah, but then I was just gonna kick Mum into Heaven and slam the gates behind her. Да, я хотел собрать меч, да, я хотел прорваться сквозь ворота, бла-бла, но я хотел только забросить маму в рай и захлопнуть за ней ворота.
Yes, hi. Blah, blah. Ага, привет. Бла-бла.
Blah, blah, or whatever. Бла-бла... Как хочешь.
Blah, blah, vampire emergency, blah. Бла-бла, срочное дело, бла.
In accordance with the SEC, blah, blah. В соответствии с Агенством по ценным бумагам и биржам, бла-бла
Больше примеров...
Ля-ля-ля-ля (примеров 1)
Больше примеров...
Ля-ля-ля (примеров 9)
Suicide mission, no contingencies, blah, blah, blah. Смертельная миссия, никаких осечек, ля-ля-ля.
Well, we're gonna double down for blah, blah, blah incorporated. А для Корпорации "Ля-ля-ля и всё такое" мы удвоим ставку.
You know, she's on your mind, and blah, blah, blah... Ты только о ней и думаешь, и ля-ля-ля...
Yeah, everyone, this is new Special Agent Wells, fresh out of Quantico with flying colors, decorated Special Forces, renowned sniper, - blah, blah, blah, yadda, yadda, yadda. Слушайте все: это - новый специальный агент Уэллс только что из Квантико с нашивками летчика прославленный снайпер ля-ля-ля и так далее.
And after a few minutes, I took the gun out of his mouth and I say, "So help me, if you ever touch her again I will such and such and such, and blah, blah, blah." И через несколько минут я вынул пистолет у него изо рта, и сказал: "Сделай мне одолжение, если ты еще раз тронешь её, я тебя так и вот так и этак и еще так и ля-ля-ля, ля-ля-ля".
Больше примеров...
Ля-ля (примеров 5)
Stakes high, lives in the balance, blah, blah, danger cakes. Ставки высоки, жизни на кону ля-ля тополя.
I'm sure they'll all spout the same pretty lies about my dead husband... how he strengthened the military and reformed the tax code and negotiated the Baltic peace accords, blah, blah, blah. Уверена, они будут фонтанировать ложью про моего мужа, и как он укрепил армию, реформировал налогообложение и вел переговоры по Балтийскому перемирию, и прочее ля-ля.
Blah, blah, blah - the video, please. Ля-ля, тополя... Видео, пожалуйста.
Around 9:00, I'll take the stage, introduce Connor as, uh, a fine humanitarian, blah, blah, blah, blah. Около 9 вечера я поднимусь на сцену, и представлю Коннора истинным филантропом, и прочее ля-ля.
And you can tell him how tough things are for you, and that you have to look after yourself and don't know what's gonna happen, and blah, blah, blah. А ты ему рассказываешь, как тебе сейчас трудно, что ты должна теперь позаботиться о себе, что ты не знаешь, как дальше быть, "ля-ля" и всё такое.
Больше примеров...
Т.д (примеров 9)
And we turn and we bow... and we say, "Can we have a brave volunteer," blah, blah, blah... И мы поворачиваемся и кланяемся... и говорим, "Как нам найти бравого добровольца," и т.д. и т.п...
So, moving on, we have uh, the reading, music, the homily, blah, blah, and then your father will... Итак, идем дальше, у нас есть чтение, музыка проповедь и т.д. и потом твой отец будет...
Well, Japan's economy, blah, blah, blah, stock in the toilet, yadda, yadda, yadda, pink slip from Sanrio, etcetera, etcetera. Ну, Японская экономика, бла, бла, бла, застрял в толчке, да, да, да, уволили из Санрио, и т.д. и т.п.
Cappie asked me to throw in some stuff about... bonding or blah, blah, blah. Кэппи попросил меня рассказать вам бред... про связи и т.д.
By the power vested in me, by the law of the jungle, blah, blah, blah, blah... Властью, всецело принадлежащей мне... по закону джунглей и т.д. и т.п.
Больше примеров...
Прочее (примеров 7)
Yeah, she said something about "chemistry," blah, blah, blah. Она что-то сказала про химию, и все такое прочее.
So blah, blah, blah, the end. И всё такое прочее и тому подобное, конец.
There's also a signing bonus, Uh, use of a company car, Expense account, blah, blah, blah. Также есть поощрительная премия, использование корпоративного автомобиля, счет на оплату текущих расходов, и все такое прочее.
I'm sure they'll all spout the same pretty lies about my dead husband... how he strengthened the military and reformed the tax code and negotiated the Baltic peace accords, blah, blah, blah. Уверена, они будут фонтанировать ложью про моего мужа, и как он укрепил армию, реформировал налогообложение и вел переговоры по Балтийскому перемирию, и прочее ля-ля.
Around 9:00, I'll take the stage, introduce Connor as, uh, a fine humanitarian, blah, blah, blah, blah. Около 9 вечера я поднимусь на сцену, и представлю Коннора истинным филантропом, и прочее ля-ля.
Больше примеров...