Английский - русский
Перевод слова Blah

Перевод blah с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бла (примеров 91)
And he started flashing all this money around, and telling me how he was gonna take me away from it all, blah, blah, blah. И он начал кидаться деньгами, сказал мне, что заберёт меня оттуда, бла, бла, бла.
Blah, blah, puka shells, blah, blah, karate, blah, blah, blah, sleeping in my old twin bed, blah, blah, intensive purposes. Бла, бла, ракушки, бла, бла, карате, бла, бла, бла, сплю в своей старой узкой кровати, бла, бла, я так мотивирован
Why is it whenever you talk, all I hear is, "blah, blah, blah, blah?" Почему, чтобы ты не говорил, все, что я слышу это: "бла бла бла бла"?
Fine... but the explanation better not be that this is an important account and you're on a deadline and blah, blah, blah, blah, blah! Хорошо... но в качестве объяснения, ты не должен мне рассказывать, что это важный клиент, и что у тебя горят сроки, и бла, бла, бла!
I need your help with this, blah, blah, etcetera. "Джессика, мне нужна твоя помощь с этим бла, бла, бла, и так далее".
Больше примеров...
Такое (примеров 33)
Joaquim shooting Rakim, blah, blah, blah. Жоаким застрелил Ракима, и всё такое.
Awards. Blah, blah, blah... Награды, всё такое.
It's all relative, really, objects in space, and blah, blah, blah. Ну на самом деле всё относительно, объекты в космосе и всё такое.
and "Reading is the godliest profession" and blah, blah, blah. или "Чтение - самое благочестивое занятие", и всё такое.
And you can tell him how tough things are for you, and that you have to look after yourself and don't know what's gonna happen, and blah, blah, blah. А ты ему рассказываешь, как тебе сейчас трудно, что ты должна теперь позаботиться о себе, что ты не знаешь, как дальше быть, "ля-ля" и всё такое.
Больше примеров...
Далее (примеров 20)
Blah continued by stating that: I went to my President. Далее Блах заявил: «Я пошел к президенту.
If you just moved to that town, it's just another reminder that you don't fit in and nobody knows you, blah, blah, blah. А если ты только что переехал в этот город, это всего лишь еще одно напоминание о том, что ты не вписываешься, и никто тебя не знает, и так далее.
[Tom Reading] "Dear Tom. in view of the fact Dickie shows... no more signs of coming home than before you went - " blah, blah, blah - «Дорогой Том, ввиду того, что Дики проявляет интерес к дому не больше, чем до твоего приезда...» и так далее.
We know doctor-patient, blah, blah, blah... Мы знаем, доктор-пациент и так далее.
Yeah, everyone, this is new Special Agent Wells, fresh out of Quantico with flying colors, decorated Special Forces, renowned sniper, - blah, blah, blah, yadda, yadda, yadda. Слушайте все: это - новый специальный агент Уэллс только что из Квантико с нашивками летчика прославленный снайпер ля-ля-ля и так далее.
Больше примеров...
Тра-ля-ля (примеров 4)
Let's put you on the air, ask the public for information, you know, blah, blah, blah. Давайте пустим вас в эфир, попросите аудиторию об информации, ну, знаете, там тра-ля-ля.
Quote, "Sentimental favourite Chris Marshall blah, blah, blah son of late Senator Graham Marshall, blah, blah is expected to run for his father's seat in the next election." Цитирую: "Ожидается, что фаворит по сентиментальным причинам Крис Маршалл тра-ля-ля сын покойного сенатора Грэхэма Маршалла, тра-ля-ля будет претендовать на кресло своего отца на следующих выборах."
Well, I create feelings in others they themselves don't understand and, - blah, blah, blah. Чувства появились сами собой, понятия не имею, как и тра-ля-ля.
"Blah, I wish there weren't any shrimp." Тогда вы должны сказать себе: тра-ля-ля, желаю, чтобы креветок не существовало.
Больше примеров...
Т.п (примеров 10)
Think piece on who's buying them, what it says about our society, blah, blah, blah. Напишем статью о его покупателях, что это говорит о нашем обществе и т.д. и т.п.
And we turn and we bow... and we say, "Can we have a brave volunteer," blah, blah, blah... И мы поворачиваемся и кланяемся... и говорим, "Как нам найти бравого добровольца," и т.д. и т.п...
Then, on the can it says, This is the famous Budweiser beer, we know of no other beer, blah, blah, blah. На банке написано - Это знаменитое пиво Будвайзер, мы не признаём другого пива, и т.д. и т.п...
Then, on the can it says, "This is the famous Budweiser beer, we know of no other beer, blah, blah, blah." На банке написано - "Это знаменитое пиво Будвайзер, мы не признаём другого пива, и т.д. и т.п..."
Noah put them on the Ark in that order, blah, blah, blah. Ной разместил их на своём ковчеге в определённом порядке и т.п.
Больше примеров...
Вздор (примеров 1)
Больше примеров...
Бла-бла-бла (примеров 51)
All that stuff about living with regret, looking at yourself in the mirror, blah, blah, blah. Из всей этой болтовни про жизнь с сожалением, про глядение на себя в зеркало, бла-бла-бла.
"Patient hereby revokes any attempt at resuscitation in the event of blah-ditty blah, blah, blah." Well, I'm okay with that. Данным заявлением пациент отказывается от любой формы реанимирования в случае... бла-бла-бла ну, я согласен с этим конечно!
I said, "blah, blah, blah," because at this point, I don't know what he needed the money for, but we did it! Whoo! Я сказала 'бла-бла-бла', потому что на самом деле я не знаю на что ему нужны эти деньги, но мы сделали это!
We love you , blah, blah, blah. Мы любим тебя. Бла-бла-бла...
I'd like you, Philippa, at "It's a beautiful day", blah, blah, blah, could you take your shoes off? Филиппа, не могла бы ты после фразы "Прекрасный денек бла-бла-бла" снять свои туфли?
Больше примеров...
Бла-бла (примеров 10)
Well, Marika came and said "Hey, you dance so nice and blah..." Ну, подошла Марика и сказала: "Эй, ты так классно танцуешь, бла-бла..."
Well, I don't need a bunch of "blah, blah" in a book to remember you anyway. Ну, мне не нужна куча "бла-бла" в книжке, чтобы запомнить вас.
And the people from blah and blah publishing called. И звонили из какого-то "Бла-бла паблишинг".
Blah, blah, vampire emergency, blah. Бла-бла, срочное дело, бла.
In accordance with the SEC, blah, blah. В соответствии с Агенством по ценным бумагам и биржам, бла-бла
Больше примеров...
Ля-ля-ля-ля (примеров 1)
Больше примеров...
Ля-ля-ля (примеров 9)
There's a lot more, but in the end, somebody kills somebody, blah, blah, blah. Есть и другие сюжеты, но в конце концов, Кто-нибудь кого-нибудь убьёт, ля-ля-ля.
Yeah, it just sounds like "blah, blah, blah" Ага, я слышу лишь "ля-ля-ля"
Well, we're gonna double down for blah, blah, blah incorporated. А для Корпорации "Ля-ля-ля и всё такое" мы удвоим ставку.
Blah, blah, blah, blah. Ля-ля-ля, и всё такое.
And after a few minutes, I took the gun out of his mouth and I say, "So help me, if you ever touch her again I will such and such and such, and blah, blah, blah." И через несколько минут я вынул пистолет у него изо рта, и сказал: "Сделай мне одолжение, если ты еще раз тронешь её, я тебя так и вот так и этак и еще так и ля-ля-ля, ля-ля-ля".
Больше примеров...
Ля-ля (примеров 5)
Stakes high, lives in the balance, blah, blah, danger cakes. Ставки высоки, жизни на кону ля-ля тополя.
I'm sure they'll all spout the same pretty lies about my dead husband... how he strengthened the military and reformed the tax code and negotiated the Baltic peace accords, blah, blah, blah. Уверена, они будут фонтанировать ложью про моего мужа, и как он укрепил армию, реформировал налогообложение и вел переговоры по Балтийскому перемирию, и прочее ля-ля.
Blah, blah, blah - the video, please. Ля-ля, тополя... Видео, пожалуйста.
Around 9:00, I'll take the stage, introduce Connor as, uh, a fine humanitarian, blah, blah, blah, blah. Около 9 вечера я поднимусь на сцену, и представлю Коннора истинным филантропом, и прочее ля-ля.
And you can tell him how tough things are for you, and that you have to look after yourself and don't know what's gonna happen, and blah, blah, blah. А ты ему рассказываешь, как тебе сейчас трудно, что ты должна теперь позаботиться о себе, что ты не знаешь, как дальше быть, "ля-ля" и всё такое.
Больше примеров...
Т.д (примеров 9)
And we turn and we bow... and we say, "Can we have a brave volunteer," blah, blah, blah... И мы поворачиваемся и кланяемся... и говорим, "Как нам найти бравого добровольца," и т.д. и т.п...
So, moving on, we have uh, the reading, music, the homily, blah, blah, and then your father will... Итак, идем дальше, у нас есть чтение, музыка проповедь и т.д. и потом твой отец будет...
Then, on the can it says, This is the famous Budweiser beer, we know of no other beer, blah, blah, blah. На банке написано - Это знаменитое пиво Будвайзер, мы не признаём другого пива, и т.д. и т.п...
We are dealing with protected health information, uh, potential HIPAA violations, insurance, liabilities, blah, blah, blah. Мы имеем дело с закрытой медицинской информации, её разглашение нарушает закон, а ещё страховки, обязательства, и т.д. и т.п.
Cappie asked me to throw in some stuff about... bonding or blah, blah, blah. Кэппи попросил меня рассказать вам бред... про связи и т.д.
Больше примеров...
Прочее (примеров 7)
Yeah, she said something about "chemistry," blah, blah, blah. Она что-то сказала про химию, и все такое прочее.
So blah, blah, blah, the end. И всё такое прочее и тому подобное, конец.
There's also a signing bonus, Uh, use of a company car, Expense account, blah, blah, blah. Также есть поощрительная премия, использование корпоративного автомобиля, счет на оплату текущих расходов, и все такое прочее.
Around 9:00, I'll take the stage, introduce Connor as, uh, a fine humanitarian, blah, blah, blah, blah. Около 9 вечера я поднимусь на сцену, и представлю Коннора истинным филантропом, и прочее ля-ля.
I mean, you know, you love music a little too much, blah, blah, blah. Но только музыку любишь больше чем ее, и все прочее женское бла-бла-бла.
Больше примеров...