Английский - русский
Перевод слова Blah

Перевод blah с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бла (примеров 91)
The Panel has found evidence that President Moses Blah has not been able to stop similar practices by associates of the former Government, and members of MODEL and LURD, the two armed non-State actors who will become part of the Transitional National Government. Группа установила, что президент Мозес Бла не сумел положить конец казнокрадству лиц, имевших связи с прежним правительством, и членов ДДЛ и ЛУРД - двух вооруженных негосударственных структур, которые должны войти в состав национального переходного правительства страны.
And I know that you're, you know, suffering and worried about your business surviving, and blah, blah, blah, but my novel was on my hard drive... И я знаю что ты страдаешь и беспокоишься насчет делового выживания, и бла бла бла, но мой роман был на моем жестком...
Blah, blah, blah, I get up onstage. Бла. бла. бла, я поднимаюсь на сцену.
But if they said, "officer Bessie, well, They may have had a reason, blah, blah, blah, blah..." Но если они говорили: "Офицер Бесси, ну, возможно, у них были причины, бла, бла, бла, бла..."
I would say to everybody from paramedics to the chief of cardiac surgery, "Here's my worst mistake," blah, blah, blah, blah, blah, "What about yours?" and I would point the microphone towards them. Я бы сказал всем, от парамедика до кардиохирурга: «Вот моя самая страшная ошибка», бла, бла, бла, бла, бла, «А как насчёт вас?» и дать микрофон им.
Больше примеров...
Такое (примеров 33)
Joaquim shooting Rakim, blah, blah, blah. Жоаким застрелил Ракима, и всё такое.
Well, we're gonna double down for blah, blah, blah incorporated. А для Корпорации "Ля-ля-ля и всё такое" мы удвоим ставку.
My mother was not very happy, because she want I study and blah, blah, blah. Мама была не очень довольна, потому что хотела, чтобы я учился и все такое.
No, and I'm dying to, but, you know, journalistic integrity, blah, blah, blah. Нет, мне не терпится, но ты знаешь - журналистская профессиональная тайна и все такое.
If you'd ever forgive him, blah, blah, blah. Простишь ли ты его и всё такое.
Больше примеров...
Далее (примеров 20)
Blah continued by stating that: I went to my President. Далее Блах заявил: «Я пошел к президенту.
He's got a big case in Newark, blah, blah, blah. У него большое дело в Ньюаркете, и так далее.
We bust both bad guys, diffuse a bomb. Blah, blah, blah. Мы захватываем обоих, разряжаем бомбу, и так далее...
Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah. И так далее, и тому подобное.
That some children get discriminated against, blah, blah, blah, go. Что некоторых детей дискриминируют, и так далее, давай.
Больше примеров...
Тра-ля-ля (примеров 4)
Let's put you on the air, ask the public for information, you know, blah, blah, blah. Давайте пустим вас в эфир, попросите аудиторию об информации, ну, знаете, там тра-ля-ля.
Quote, "Sentimental favourite Chris Marshall blah, blah, blah son of late Senator Graham Marshall, blah, blah is expected to run for his father's seat in the next election." Цитирую: "Ожидается, что фаворит по сентиментальным причинам Крис Маршалл тра-ля-ля сын покойного сенатора Грэхэма Маршалла, тра-ля-ля будет претендовать на кресло своего отца на следующих выборах."
Well, I create feelings in others they themselves don't understand and, - blah, blah, blah. Чувства появились сами собой, понятия не имею, как и тра-ля-ля.
"Blah, I wish there weren't any shrimp." Тогда вы должны сказать себе: тра-ля-ля, желаю, чтобы креветок не существовало.
Больше примеров...
Т.п (примеров 10)
Updating the firewalls, reviewing inventory, blah bitty blah. Совершенствую брандмауэр, пересматриваю каталог... и т.д., и т.п. Обычная дребедень.
Then, on the can it says, This is the famous Budweiser beer, we know of no other beer, blah, blah, blah. На банке написано - Это знаменитое пиво Будвайзер, мы не признаём другого пива, и т.д. и т.п...
Well, Japan's economy, blah, blah, blah, stock in the toilet, yadda, yadda, yadda, pink slip from Sanrio, etcetera, etcetera. Ну, Японская экономика, бла, бла, бла, застрял в толчке, да, да, да, уволили из Санрио, и т.д. и т.п.
Then, on the can it says, "This is the famous Budweiser beer, we know of no other beer, blah, blah, blah." На банке написано - "Это знаменитое пиво Будвайзер, мы не признаём другого пива, и т.д. и т.п..."
Noah put them on the Ark in that order, blah, blah, blah. Ной разместил их на своём ковчеге в определённом порядке и т.п.
Больше примеров...
Вздор (примеров 1)
Больше примеров...
Бла-бла-бла (примеров 51)
Okay. Yeah, it's like, blah, blah, blah, financial tips... Ага, ну там бла-бла-бла, советы про деньги, гороскоп.
Do I really say "blah, blah, blah"? Мне так ей и сказать "бла-бла-бла"?
I hate that I have to ask this, but you didn't type "Blah, blah, blah," did you? Ты уж извини, что я спрашиваю, но ты ведь не написал "бла-бла-бла" на самом деле?
The inheritance was contested, everyone got super mad... blah, blah, blah... Наследование было оспорено, все просто с ума посходили бла-бла-бла...
But somebody didn't like it, or it wasn't culturally appropriate, or blah, de, blah, de, blah. Но некоторым они не понравились, или же они не соответствовали культурным соображениям. и бла-бла-бла.
Больше примеров...
Бла-бла (примеров 10)
Well, Marika came and said "Hey, you dance so nice and blah..." Ну, подошла Марика и сказала: "Эй, ты так классно танцуешь, бла-бла..."
Blah, blah, Raphael, right? Бла-бла, Рафаил, правильно?
And the people from blah and blah publishing called. И звонили из какого-то "Бла-бла паблишинг".
Blah, blah, vampire emergency, blah. Бла-бла, срочное дело, бла.
In accordance with the SEC, blah, blah. В соответствии с Агенством по ценным бумагам и биржам, бла-бла
Больше примеров...
Ля-ля-ля-ля (примеров 1)
Больше примеров...
Ля-ля-ля (примеров 9)
You heard him - thorny beauty, blah, blah. Ты же слышал... красота с колючками, ля-ля-ля.
Yeah, it just sounds like "blah, blah, blah" Ага, я слышу лишь "ля-ля-ля"
Blah, blah, blah, blah. Ля-ля-ля, и всё такое.
You know, she's on your mind, and blah, blah, blah... Ты только о ней и думаешь, и ля-ля-ля...
And after a few minutes, I took the gun out of his mouth and I say, "So help me, if you ever touch her again I will such and such and such, and blah, blah, blah." И через несколько минут я вынул пистолет у него изо рта, и сказал: "Сделай мне одолжение, если ты еще раз тронешь её, я тебя так и вот так и этак и еще так и ля-ля-ля, ля-ля-ля".
Больше примеров...
Ля-ля (примеров 5)
Stakes high, lives in the balance, blah, blah, danger cakes. Ставки высоки, жизни на кону ля-ля тополя.
I'm sure they'll all spout the same pretty lies about my dead husband... how he strengthened the military and reformed the tax code and negotiated the Baltic peace accords, blah, blah, blah. Уверена, они будут фонтанировать ложью про моего мужа, и как он укрепил армию, реформировал налогообложение и вел переговоры по Балтийскому перемирию, и прочее ля-ля.
Blah, blah, blah - the video, please. Ля-ля, тополя... Видео, пожалуйста.
Around 9:00, I'll take the stage, introduce Connor as, uh, a fine humanitarian, blah, blah, blah, blah. Около 9 вечера я поднимусь на сцену, и представлю Коннора истинным филантропом, и прочее ля-ля.
And you can tell him how tough things are for you, and that you have to look after yourself and don't know what's gonna happen, and blah, blah, blah. А ты ему рассказываешь, как тебе сейчас трудно, что ты должна теперь позаботиться о себе, что ты не знаешь, как дальше быть, "ля-ля" и всё такое.
Больше примеров...
Т.д (примеров 9)
And we turn and we bow... and we say, "Can we have a brave volunteer," blah, blah, blah... И мы поворачиваемся и кланяемся... и говорим, "Как нам найти бравого добровольца," и т.д. и т.п...
So, moving on, we have uh, the reading, music, the homily, blah, blah, and then your father will... Итак, идем дальше, у нас есть чтение, музыка проповедь и т.д. и потом твой отец будет...
Then, on the can it says, "This is the famous Budweiser beer, we know of no other beer, blah, blah, blah." На банке написано - "Это знаменитое пиво Будвайзер, мы не признаём другого пива, и т.д. и т.п..."
Cappie asked me to throw in some stuff about... bonding or blah, blah, blah. Кэппи попросил меня рассказать вам бред... про связи и т.д.
By the power vested in me, by the law of the jungle, blah, blah, blah, blah... Властью, всецело принадлежащей мне... по закону джунглей и т.д. и т.п.
Больше примеров...
Прочее (примеров 7)
So blah, blah, blah, the end. И всё такое прочее и тому подобное, конец.
I'm sure they'll all spout the same pretty lies about my dead husband... how he strengthened the military and reformed the tax code and negotiated the Baltic peace accords, blah, blah, blah. Уверена, они будут фонтанировать ложью про моего мужа, и как он укрепил армию, реформировал налогообложение и вел переговоры по Балтийскому перемирию, и прочее ля-ля.
Around 9:00, I'll take the stage, introduce Connor as, uh, a fine humanitarian, blah, blah, blah, blah. Около 9 вечера я поднимусь на сцену, и представлю Коннора истинным филантропом, и прочее ля-ля.
I mean, you know, you love music a little too much, blah, blah, blah. Но только музыку любишь больше чем ее, и все прочее женское бла-бла-бла.
And I thought that this group and this music seemed a little odd, so I did a little research, blah, blah, blah, and found it in your book. И я подумал, что эта группа и их мелодия немного странные, так что я сделал небольшое исследование и прочее, и нашел ее в вашей книге.
Больше примеров...