Английский - русский
Перевод слова Bet

Перевод bet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Держать пари (примеров 9)
You can bet that it comes from drinking. Могу держать пари, что это все от пьянки.
The last thing I really want to do is bet a pikey. Последнее, что я хотел бы сделать, это держать пари с бродягой.
Well, I will bet you didn't come all the way down here to just tell me that, Leon. Я готов держать пари, что вы не ради этого проделали весь путь сюда просто скажите мне, зачем Леон.
And you can bet I'd rather look back on myself the way you just described me. И можешь держать пари, что я вернулась бы назад путем, который ты описала мне.
l II bet you lose learn a much more valuable lesson, and win. А я буду держать пари, что ты проиграешь... но усвоишь гораздо более ценный урок и выиграешь.
Больше примеров...
Ставка (примеров 201)
Or you won't bet, because I'll be holding your money. Или не ставка, потому что я сохраню твои деньги.
If after that the result is a win for the selected team, the bet is considered to be won. Если после этого результат матча получается в пользу выбранной команды, то ставка считается выигранной.
That looks like a bet to me, Jake. Хорошая ставка, Джейк.
The odds cannot be revised once the bet has been accepted. Зарегистрированная ставка изменению или отмене не подлежит.
Ed, that's a bet I'll take. Эд, ставка принята.
Больше примеров...
Спорим (примеров 195)
Bet there's no boards in Lebanon. Спорим, в Ливане нет скейтов.
Bet you've got a half-finished novel in your desk. Спорим, у тебя в столе наполовину законченный роман.
Bet I can still spook you. Спорим, я тебя все равно испугаю?
Bet you 60 terras we don't make it. Спорим на 60 террасов, что мы не продержимся?
Bet you'd like her! Спорим, что она тебе понравится?
Больше примеров...
Уверен (примеров 90)
It's a good bet the man I'm after drinks. Я уверен, этот человек выпивает.
We're expected to exit the same way, so you can bet there will be troopers waiting for us. Мы собираемся уходить тем же путём, и будь уверен, там нас уже будут ждать солдаты.
Bet your apartment's immaculate. Уверен, у тебя идеальная квартира.
I'm not sure which year, so just bet everything you have every year. Я не уверен, в какой год, так что просто ставь все каждый год.
Bet it brought back some memories. Уверен кое-что тебе напомнило.
Больше примеров...
Спорю (примеров 124)
Bet that conversation wasn't fun. Спорю, ваш разговор был невеселым.
Bet it was the men voted to acquit. Спорю, что мужики проголосовали за оправдания.
Bet the police also told you that going missing was not a crime. Спорю еще полиция сказала, что пропажа людей, не повод заводить дело.
Bet you wish you'd left us in that cell now. Спорю, сейчас тебе бы хотелось оставить меня в камере.
I'd bet good money Sarah's his new captive. Спорю на что угодно, что Сара - его новая пленница.
Больше примеров...
Готов поспорить (примеров 74)
I'd bet you Lindus left behind hair and clothing fibers. Готов поспорить, от Линдуса здесь остались волосы и волокна одежды.
Bet you had a pet rat, too. Готов поспорить, что твоим питомцем была крыса.
Bet he's never said "I love you" in his life. Готов поспорить, он никогда в своей жизни не говорил "я люблю тебя".
Bet you won't find that on your bloody cell phone. Готов поспорить, этой информации нет в твоем телефоне.
I'd bet my rations on it. Готов поспорить на свой паёк!
Больше примеров...
Пари (примеров 500)
Just grab him and end this bet now. Просто хватай его и закончи пари.
The ultimate wager - slap bet. Экстремальное пари - спор на пощечину.
About the bet in Jeju island. Насчёт пари, что вы заключили на Чеджу.
Why don't you tell Donna about the bet we got going. Ник, расскажи Донне о пари, которое мы с тобой заключили.
Bet if your glasses weren't broken, you'd have 'em on. Держу пари, если бы ваши очки не были сломаны, вы бы их надели.
Больше примеров...
Могу поспорить (примеров 58)
Bet I'm not the first. Могу поспорить, я не первый.
Bet you hate pizza. Могу поспорить, вы ненавидите пиццу.
Bet they think it was. Могу поспорить, они думают, что моя.
Bet he's all contradictory and tricky like his dad. Могу поспорить, что он ужасно противоречивый и загадочный, прямо как папа.
I will make you a bet, and I am confident that I will win the bet. Могу поспорить, и уверен, что я выиграю спор.
Больше примеров...
Поставить (примеров 63)
You can bet your life savings on it. На это можно поставить жизненные сбережения.
I'd bet my badge on it. Готова поставить на это свой значок.
The player can bet from 0.05 to 3 Euro. Игрок может поставить на игру от 0,05 до 3.
The year is young, but this is a good bet for my top 10 of the year's worst. Год только начался, а я уже готов поставить его в мою 10-ку худших фильмов года.
If you want you can place a side bet in 1 dollar clicking on a slot to the right of the Ante field. Если хотите, можете поставить дополнительную ставку в 1 доллар, щелкнув по щели, расположенной слева от поля Ante.
Больше примеров...
Ставить (примеров 33)
Dead or alive, that would be a bet. Жизнь или смерть, вот на что нужно ставить.
To win a lot, you must bet a lot. Чтобы много выигрывать - нужно много ставить.
You do not walk up to a roulette table and just bet it on double zero. Вам не стоит подходить к рулетке и ставить все на двойное зеро
You should have bet. Я должен был ставить на что.
You can't bet. I just bet. Ты не можешь ставить.
Больше примеров...
Думаю (примеров 44)
Bet you've never seen your desk from that angle before. Думаю, ты никогда не видел свой стол с этого ракурса.
Bet he still remembers that bullying, though. Хотя, думаю, он всё ещё помнит издевательства.
Bet he would rather have died here. Думаю, он предпочел бы умереть здесь.
My bet's to the fiance. Думаю, к своей невесте.
Other days, however, I think that, even with the extra information we have learned about the structure of the economy, Greenspan's decisions in 2001-2004 were prudent and committed us to a favorable and acceptable bet. В другие дни, однако, я думаю, что, даже учитывая дополнительную информацию, которая стала нам известна относительно структуры экономики, решения Гринспана в 2001-2004 г.г. были рассудительными и заставили нас сделать благоприятную и приемлемую ставку.
Больше примеров...
Спора (примеров 30)
Krush Groove is referenced in the movie Dogma (1999) as being the subject of a bet between the two fallen angels, Bartleby and Loki, on whether it was going to be a bigger movie than E.T. (1982). Фильм упоминается в фильме Догма (1999) как предмет спора между двумя падшими ангелами, Бартлби и Локи, о том, является ли он большим фильмом, чем Инопланетянин (1982).
Lily, you're the Slap Bet Commissioner, is that allowed? Лили, ты Судья спора на пощечину, это разрешено?
Fine, then no bet. Отлично, тогда никакого спора.
You can be Slap Bet Commissioner. Ты можешь быть Судьей спора на пощечину.
The first version, termed Smalltalk-71, was created by Kay in a few mornings on a bet that a programming language based on the idea of message passing inspired by Simula could be implemented in "a page of code". Первая реализация, известная как Smalltalk-71, была создана за несколько месяцев как результат спора о том, что язык программирования, основанный на идее посылки сообщений, подсказанной Симулой, должен реализовываться на «странице кода».
Больше примеров...
Клянусь (примеров 10)
I also bet like a drunken sailor during my bimonthly games of hearts. Я также клянусь, как и пьяный моряк на протяжении моих двух месяцев игры сердец.
I'd bet anything that Lex is somehow behind this. Клянусь, за всем за этим стоит Лекс.
I'm bet they'd be very interested to see what you've got in the garbage cans in your backyard. Клянусь, им будет очень интересно узнать, что вы храните в мусорных баках на заднем дворе.
Bet she loved telling you that. Клянусь, она рада была сообщить вам это.
Bet they never thought we'd last this long. Клянусь, они и подумать не могли, что мы продержимся так долго.
Больше примеров...
Шанс (примеров 9)
And I have a bet to win. И у меня есть шанс на победу.
I think, and I know this sounds strange, but I think I really missed a good bet when I let Tracy go. Я думаю, и я знаю, это звучит странно, но думаю что упустил хороший шанс когда дал отставку Трейси.
Again, same choice; they can play it safe for always getting two grapes every single time, or they can take a risky bet and choose between one and three. Опять, тот же выбор; они могут не рисковать и всегда получать две виноградины, но могут и рискнуть, имея шанс получить либо одну, либо три.
Don't miss your chance, made your bet now. Не упустите свой шанс! Делайте ваши ставки!
Again, same choice; they can play it safe for always getting two grapes every single time, or they can take a risky bet and choose between one and three. Опять, тот же выбор; они могут не рисковать и всегда получать две виноградины, но могут и рискнуть, имея шанс получить либо одну, либо три.
Больше примеров...
Заклад (примеров 44)
I'd bet that she's married. Бьюсь об заклад, она замужем.
They're just a safer bet right now. За них просто безопаснее биться об заклад сейчас.
He'll bet you for it. Он побьется с тобой об заклад.
But I'll just bet Nikolai Jakov is so jealous of my, ahem, friendship with Len Trexler that he planned this whole thing. Бьюсь об заклад Николай Яков так ревнует к моей кхм дружбе с Леном Трекслером, что даже спланировал это всё...
My brother bet me that, by the time I hit 29, I'd still be a loser. Мой брат бился об заклад, что когда мне стукнет 29 лет, я все еще буду неудачником.
Больше примеров...
Биться об заклад (примеров 6)
You can bet those plates will be running with him. Можно биться об заклад, клише будет с ним.
They're just a safer bet right now. За них просто безопаснее биться об заклад сейчас.
Based on the two napkins in your pocket - I'd bet it's not your first doughnut of the day. А судя по двум салфеткам в вашем правом кармане, я готов биться об заклад, что это не первый ваш пончик за сегодня.
Maybe I shouldn't bet. Может не стоит мне биться об заклад.
It's a good bet the Empire knows we're here. Готов биться об заклад, что Империя знает, что мы здесь.
Больше примеров...
Быть уверенным (примеров 2)
It's a good bet that it's medically relevant. И можно быть уверенным, что это имеет значение медицинского характера.
I think about the only sure bet today is President Underwood must be wishing he hadn't agreed to this open convention. Единственное, в чем можно быть уверенным, это в том, что президент Андервуд, наверное, сожалеет о согласии на предвыборный съезд.
Больше примеров...
Готов спорить (примеров 12)
After the other night, you can bet he's been watching us. Готов спорить, он следил за нами с того самого вечера.
Bet you can't wait to get rid of those training wheels. Готов спорить, ты не можешь дождаться, когда сможешь прокатиться без стабилизаторов.
Bet you can't do it in five... Готов спорить, ты не сделаешь это за пять...
But it's a good bet our bad guy is on this list. Но готов спорить, что наш плохой мальчик в этом списке.
Somebody's cleaning up after himself and my bet is he wears a badge. Кто-то подчищает за ними и готов спорить он носит значок.
Больше примеров...