The last thing I really want to do is bet a pikey. | Последнее, что я хотел бы сделать, это держать пари с бродягой. |
Well, I will bet you didn't come all the way down here to just tell me that, Leon. | Я готов держать пари, что вы не ради этого проделали весь путь сюда просто скажите мне, зачем Леон. |
And you can bet I'd rather look back on myself the way you just described me. | И можешь держать пари, что я вернулась бы назад путем, который ты описала мне. |
l II bet you lose learn a much more valuable lesson, and win. | А я буду держать пари, что ты проиграешь... но усвоишь гораздо более ценный урок и выиграешь. |
In the spread limit online Texas hold'em poker, you can bet any amount between the limits displayed and all bets and raises must be larger than or equal to the previous bet or rise. | В пределе он-лайн Техас распространения держите их покер, вы можете держать пари что любое количество между показанными пределами и всеми держит пари и повышения должны быть большле чем или равный к предыдущему париу или поднимать. |
If the calculated result is a draw, the bet is returned. | В случае ничейного результата - ставка возвращается. |
A bet is valid only after Noxwin has accepted it. | Ставка считается принятой только после регистрации ее в Noxwin. |
When the bet is made, the player pushes on the button "Spin". | Когда ставка сделана, игрок нажимает на кнопку "Spin". |
Click BET LEVEL to set your bet from 1 to 5 coins. | Нажмите СТАВКА уровне установить свою ставку от 1 до 5 монет. |
The choice might be done by 2 ways: push one of the columns with numbers in the paytable; or use the Bet one or Bet max buttons. | Выбор можно сделать двумя способами: нажать на одну из пронумерованных колонок таблицы выигрышей, а также с помощью кнопок Ставка и Макс. ставка. |
I will bet you £100 pounds it's Danger Mouse. | Спорим? 100 фунтов, что это Опасный мышонок. |
Bet it's his boyfriend's favorite. | Спорим, это любимая песня его парня. |
Bet he bats. 325 for the season. | Спорим, он выбьет 325 очков в этом сезоне? |
Bet you never did this. | Спорим, так ты не делала никогда. |
Bet you feel better already. | Спорим, тебе стало лучше? |
Well, I would bet anything he's living at that toxic waste site. | Уверен, он живёт на свалке отходов. |
Bet you Cade didn't ask for the driver's name. | Уверен, что Кейд не спросил имя водителя. |
I can bet that she put many a man into a don't-ask-don't-tell situation. | Уверен, она многих мужиков поставила в положение "не спрашивай-не говори". |
Bet you can see angels up there, flying around. | Уверен, что ты еще можешь увидеть ангелов. |
Bet you need a jack. | Уверен, вам нужен домкрат. |
So you can bet some gangsters were unhappy about that. | Спорю, каким-то бандитам это не нравилось. |
Bet you we'd find some on her arms right now. | Спорю, мы б сейчас нашли их на ее руках. |
Bet if that was her, you'd be chewing through the chain-link right now. | Спорю, если бы это была она, ты бы сейчас грыз этот забор. |
If Singh is on his boat, my bet is, Giuliana's on it, too. | Если Син на своей лодке, то спорю, что Джулиана тоже там. |
Bet he's sorry now. | Спорю, что ему теперь жаль. |
I just bet you need some time in a batting cage. | Готов поспорить, тебе просто нужно немного попрактиковаться в бейсбольной клетке. |
Well, I'd bet that it's that "what else" that's got all these people around here and their animals sick. | Я готов поспорить, что, благодаря этому "чему-то ещё", все люди в округе и их животные заболели. |
Bet you didn't expect that one! | Готов поспорить, ты не ждал этого, Калькулон! |
I'm even willing make a bet, but I won't. | Я даже готов поспорить на деньги, но я не буду. |
I will bet you the secret of the orange tree... that I can guess which hand you place this in every time. | Я готов поспорить на секрет апельсинового дерева, что смогу каждый раз угадывать, в какой руке у вас будет зажат этот шарик. |
My bet is he wanted to play the hero, for Callie's benefit. | Держу пари, он хотел сыграть в героизм во благо Кэлли. |
Because he was as mad as a sack of ferrets and had a bet that he could build the most fiendish maze. | Он был безумцем, каких свет не видывал, и заключил пари, что построит самый дьявольский лабиринт. |
You see, the very first of us to attract twelve disciples, would win the bet. | Первый из нас, кто привлечёт 12 учеников, выиграет пари. |
Bet it feels great to be home. | Держу пари, это замечательно быть дома. |
You lost a bet, right? | Ты проиграла пари, так? |
I will bet that everyone has a 555 number. | Могу поспорить, что у всех номера начинаются на 555. |
Bet you regret not pulling that trigger the first time around. | Могу поспорить, ты пожалел, что не спустил курок в первй раз. |
I mean, given the elaborately forged paper trails, my bet is these funeral parlors don't even exist. | Учитывая, как безупречно подделаны документы, могу поспорить, что могил просто не существует. |
I would have bet money on it. | Могу поспорить на деньги. |
You can bet that Coulter woman has hired... every Samoyed bandit from here to the Pole to hunt us down. | Могу поспорить, это Колтер могла нанять... всех Самоедов отсюда до самого полюса, лишь бы схватить нас. |
Honestly, I wouldn't know where to place my bet. | Правда, я бы даже и не знал, на кого поставить. |
He'll bet you for it. | Он хочет поставить на зайца. |
I should like to place a bet. | Я тоже бы хотел поставить |
And I can bet over or under that number. | И я могу поставить на большее или же меньшее количество голов. |
The player can bet from 0.05 to 3 Euro. | Игрок может поставить на игру от 0,05 до 3. |
Told you you shouldn't bet the chalk. | Говорил вам, что не стоит ставить на фаворита. |
I wouldn't bet my life on it! | Я бы не стала ставить на это свою жизнь! |
If that's not worth a bet, I don't know what is. | Если этот не стоит того, чтобы на него поставить, тогда я вообще не знаю, на кого надо ставить. |
Check - If there has been no betting before you in a betting round, you may check which is like calling a bet of €0, or passing your turn. | «Чек» (Check) - Когда приходит очередь игрока, а до него не было произведено ставок, и он предпочитает не ставить, но остаться в игре, он говорит "чек". |
Well, I can't bet in to a one-card draw. | Я не могу ставить на одну вытащенную карту. |
My bet, Peabody simply couldn't fix her. | Я думаю, Пибоди просто не могла ее вылечить. |
Bet you don't have time for that either. | Думаю, и на это у тебя не окажется времени. |
Bet you wouldn't mind having a werewolf around right now... to rip them off their hinges. | Думаю, ты бы не возражал, будь с нами оборотень... Можно было бы сорвать их с петель. |
And since the concert is tonight, I guess I won the bet. | И поскольку концерт сегодня вечером, думаю, я выиграла пари. |
I think, and I know this sounds strange, but I think I really missed a good bet when I let Tracy go. | Я думаю, и я знаю, это звучит странно, но думаю что упустил хороший шанс когда дал отставку Трейси. |
But you have to be unbiased and put the integrity of slap bet above all else. | Но тебе нужно быть беспристрастной и прежде всего сохранять чистоту спора на пощечину. |
Some socks aren't valuable enough for a bet. | Носков не достаточно для спора. |
She knew about the bet. | Она знала насчёт спора. |
I have to honor my bet, especially since my honor's in question. | Я должен выполнить условия спора, особенно теперь, когда мою честь поставили под сомнение. |
The Slap Bet Commissioner's word is final, so get in the kitchen and mash some potatoes, now. | Слово Судьи спора на пощечину окончательное и не подлежит обсуждению, поэтому марш на кухню и приготовь картофельное пюре, сейчас же. |
I also bet like a drunken sailor during my bimonthly games of hearts. | Я также клянусь, как и пьяный моряк на протяжении моих двух месяцев игры сердец. |
but you can bet I will. | но я клянусь, что смогу. |
You can bet your life I want "it." | Клянусь жизнью, я хочу "это". |
Bet mine's bigger than yours! | Клянусь, мой больше! |
I swear I will never bet you again. | Клянусь, я никогда тебя больше не поставлю. |
I've a good mind to hold you to that bet. | Неужели ты думаешь, что имел какой-то шанс? |
You couldn't give me odds high enough to take that bet. | Дай мне шанс выиграть это пари. |
Don't miss your chance, made your bet now. | Не упустите свой шанс! Делайте ваши ставки! |
I'm giving you a chance to call off the bet because it's clear you don't actually want Katie's number because you're still into Amy. | Я даю тебе шанс отказаться от уоговора, потому что очевидно, что на самом деле тебе не нужен номер Кэти, потому что тебе всё ещё нравится Эми. |
The chances of winning the biggest prize when placing a minimum bet are 1 in 50,063,860. | Шанс на выигрыш джек-пота в случае минимальной ставки равен 1 из 50.063.860. |
If I was a betting woman, I would bet that these two have been paying off bets. | Если бы я была из тех, кто бьется об заклад, я бы побилась об заклад, что эти двое расплачивались за пари. |
You can bet those plates will be running with him. | Можно биться об заклад, клише будет с ним. |
But I would bet they can do it. | Но бьюсь об заклад, они могут это сделать. |
And now I have to go wax my legs 'cause you can bet Frank will be checking my calves tomorrow. | А мне теперь придется эпилировать ноги, потому что, бьюсь об заклад, Фрэнк проверит завтра мои икры. |
Bet that would be good for sales. | Бьюсь об заклад, это бы хорошо продавалось. |
You can bet those plates will be running with him. | Можно биться об заклад, клише будет с ним. |
Based on the two napkins in your pocket - I'd bet it's not your first doughnut of the day. | А судя по двум салфеткам в вашем правом кармане, я готов биться об заклад, что это не первый ваш пончик за сегодня. |
So it's a good bet if he's behind this one, he has some personal connection to someone inside. | И я готов биться об заклад, что, если он за этим стоит, у него была какая-то личная связь с кем-то в этом здании. |
Maybe I shouldn't bet. | Может не стоит мне биться об заклад. |
It's a good bet the Empire knows we're here. | Готов биться об заклад, что Империя знает, что мы здесь. |
It's a good bet that it's medically relevant. | И можно быть уверенным, что это имеет значение медицинского характера. |
I think about the only sure bet today is President Underwood must be wishing he hadn't agreed to this open convention. | Единственное, в чем можно быть уверенным, это в том, что президент Андервуд, наверное, сожалеет о согласии на предвыборный съезд. |
After the other night, you can bet he's been watching us. | Готов спорить, он следил за нами с того самого вечера. |
You can bet your sweet soul they'll trace down... every last one of that group that attacked the train. | Готов спорить, что они найдут всех, кто напал на тот поезд. |
Bet you can't wait to get rid of those training wheels. | Готов спорить, ты не можешь дождаться, когда сможешь прокатиться без стабилизаторов. |
Bet it took him years to find Gale. | Готов спорить, что ему потребуются года, что бы найти Гейла. |
Well, based on the size and the scope, I'd bet money this mark's a defensive wound. | Судя по размеру и расположению, готов спорить на деньги, что отметина от оборонительной раны. |