Английский - русский
Перевод слова Bet

Перевод bet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Держать пари (примеров 9)
You can bet that it comes from drinking. Могу держать пари, что это все от пьянки.
The last thing I really want to do is bet a pikey. Последнее, что я хотел бы сделать, это держать пари с бродягой.
Now let us take another case: There is US$16 in the pot, and you require bet US$2 to call, offering you pot odds of 2:16. Теперь препятствуйте нам принять другой случай: US$16 в баке, и вы требуете для того чтобы держать пари US$2 для того чтобы вызвать, предлагающ вам фор бака 2:16.
Well, I will bet you didn't come all the way down here to just tell me that, Leon. Я готов держать пари, что вы не ради этого проделали весь путь сюда просто скажите мне, зачем Леон.
In the spread limit online Texas hold'em poker, you can bet any amount between the limits displayed and all bets and raises must be larger than or equal to the previous bet or rise. В пределе он-лайн Техас распространения держите их покер, вы можете держать пари что любое количество между показанными пределами и всеми держит пари и повышения должны быть большле чем или равный к предыдущему париу или поднимать.
Больше примеров...
Ставка (примеров 201)
I've never been a gambler, but that sounds like a pretty bad bet. Я никогда не была игроком, но это звучит как плохая ставка.
Note: Unlike the table games in the machine games a bet could not be returned together with the win. При этом учитывайте отличие от настольных игр: в автоматах ставка не возвращается вместе с выигрышем.
Your bet, Sam. Твоя ставка, Сэм.
OK, bet's to you, General. Ваша ставка, генерал.
If both the player and the dealer have the same sum of the points on their hands, then there is equality and the player is given back his bet. Если на руке игрока меньше очков, чем на руке крупье, то ставка на текущей руке проигрывает и уходит в доход казино.
Больше примеров...
Спорим (примеров 195)
Bet you can't handle his charm. Спорим, ты не устоишь перед его обаянием.
Bet I'm the only person here that grows their own parsnips. Спорим, что я единственный из здесь собравшихся, кто выращивает свой собственный пастернак.
Bet you didn't see you, old man? Спорим, не ожидал, что так все повернется?
Bet its the Scottish Play. Спорим, "Отелло".
Bet you feel the same way. Спорим, ты думаешь также.
Больше примеров...
Уверен (примеров 90)
We're expected to exit the same way, so you can bet there will be troopers waiting for us. Мы собираемся уходить тем же путём, и будь уверен, там нас уже будут ждать солдаты.
Bet you didn't know that. Уверен, ты об этом не знала.
I still bet she drinks from the bottle. Всё же я уверен, что она пьёт из горлышка.
You can bet that your dad is chilling right now, smoking a pipe at home. Можешь быть уверен, твои старый отец прямо сейчас спокойно курит дома трубку.
Bet they gave you a car. Уверен, что дают.
Больше примеров...
Спорю (примеров 124)
I will bet you 50 bucks you don't even finish the race. Я спорю с тобой на 50 баксов, что ты даже не финишируешь.
Bet if I could make you understand why this is such a cool thing, we'd still be together. Спорю, что если бы я смог заставить тебя понять почему это настолько клевая вещь, мы до сих пор были бы вместе.
Bet it looks nice lit up at night. Спорю, отлично светится ночью.
Bet their boss does. Спорю, их босс знает.
Trust me, I'd take that bet, but I don't think she's interested. Поверь мне, я и не спорю, но не думаю, что я ей интересен.
Больше примеров...
Готов поспорить (примеров 74)
You can bet that little Xander is thick-skinned now. Хочу сказать, готов поспорить, что маленький Ксандер теперь толстокожий.
Bet that set them back a penny. Готов поспорить, это влетело им в копеечку.
Bet his favorite part of the day is coming home to that smile. Готов поспорить, его любимая часть дня - возвращение домой к этой улыбке.
Bet they wish they'd gone. Готов поспорить, они пожалели, что не ушли.
I would bet money she has a riding crop hidden in the closet somewhere. Готов поспорить на деньги, что в шкафу у нее спрятан хлыст.
Больше примеров...
Пари (примеров 500)
You make that a stick of gum, we got a bet. Замени их на жевательную резинку, и я принимаю пари.
Mike, you say you're a bookie you take a bet and then you can't pay. Майк, ты сказал, что ты букмекер ты заключаешь пари, а потом не можешь заплатить.
The bet, Mr. Kane... Пари, господин Кейн...
Grace is one of my dearest friends, and I just bet the two of you would really hit it off. Грейс одна из моих близких подруг, и держу пари, что вы поладите друг с другом.
The first six-day event was an individual time trial at the Agricultural Hall in Islington, London in 1878 when a professional called David Stanton sought a bet that he could ride 1,000 miles in six successive days, riding 18 hours a day. Первые шесть-дней были гитом в зале Сельского хозяйства в Ислингтоне, Лондон в 1878 году, когда профессиональный гонщик Дэвид Стэнтон предложил пари, что он проедет 1000 миль за шесть последовательных дней, по 18 часов в сутки.
Больше примеров...
Могу поспорить (примеров 58)
My bet, she got us here a half hour early so we wouldn't be a half hour late. Могу поспорить, что она позвала нас сюда на полчаса раньше, чтобы мы не опоздали на полчаса.
Bet they don't even turn up. Могу поспорить, они никого не ищут.
Bet you didn't think nypd would be hosting Могу поспорить, что не думали, что полиция Нью-Йорка будет вести
I'd bet you're cheating. Могу поспорить, что вы лукавите.
Because I can bet my last penny that you've tasted all of that as you've cooked it. Потому что я могу поспорить на свой последний пенни, что вы пробовали всё это пока готовили.
Больше примеров...
Поставить (примеров 63)
You can bet one coin of the certain value on one line. Вы можете поставить одну фишку определенного достоинства на одну линию.
He'll bet you for it. Он хочет поставить на зайца.
And I can bet over or under that number. И я могу поставить на большее или же меньшее количество голов.
You can't bet everything we've worked for, including the safety of your people, on someone who's so quick to switch allegiances. Так что, ты готов поставить всё, над чем мы столько работали, включая безопасность твоих людей, на того, кто так быстро меняет свои привязанности?
Now it's been covered, they can all get in for a side bet. Сейчас могут поставить все те, кто по сторонам.
Больше примеров...
Ставить (примеров 33)
Should have bet the whole lot, Rade. Нужно было все ставить, Рада.
I chickened out on that $50 bet and told Philly to just make it a dime. Я побоялся ставить 50 баксов, поэтому сказал Филли поставить гривенник.
I would never bet this place. Я никогда не должна была ставить на кон квартиру.
If you don't even know when to place a bet, I don't think you have the inside scoop you're looking for. Если ты даже не знаешь, на что ставить, я не думаю, что у тебя есть достаточно сведений.
I didn't realize- it's a normal bet for me, $100,000. Я не осознавал - а вообще это нормально для меня, ставить по сто штук. Давай, черное.
Больше примеров...
Думаю (примеров 44)
Bet you wouldn't mind having a werewolf around right now... to rip them off their hinges. Думаю, ты бы не возражал, будь с нами оборотень... Можно было бы сорвать их с петель.
And since the concert is tonight, I guess I won the bet. И поскольку концерт сегодня вечером, думаю, я выиграла пари.
I think Diaz might be a better bet. Думаю, Диас мог бы быть лучшим выбором.
I think, and I know this sounds strange, but I think I really missed a good bet when I let Tracy go. Я думаю, и я знаю, это звучит странно, но думаю что упустил хороший шанс когда дал отставку Трейси.
So I think it's a pretty good bet that the person who is revolutionizing the automobile industry in less than 10 years and the person who created an entire rocket company in less than 10 years will get us to Mars by 2027. Поэтому я думаю, это очень хорошая ставка, что человек, совершивший революцию в автомобильной индустрии меньше чем за 10 лет, и человек, создавший целую ракетную компанию меньше чем за 10 лет, отправит нас на Марс к 2027 году.
Больше примеров...
Спора (примеров 30)
But now it's time for round two of our Halloween bet. Но теперь настало время второго раунда нашего хэллоуинского спора.
You are not getting out of our bet that easy. Так ты от спора не отвертишься.
Krush Groove is referenced in the movie Dogma (1999) as being the subject of a bet between the two fallen angels, Bartleby and Loki, on whether it was going to be a bigger movie than E.T. (1982). Фильм упоминается в фильме Догма (1999) как предмет спора между двумя падшими ангелами, Бартлби и Локи, о том, является ли он большим фильмом, чем Инопланетянин (1982).
I have to honor my bet, especially since my honor's in question. Я должен выполнить условия спора, особенно теперь, когда мою честь поставили под сомнение.
Slap Bet Commissioner, surely tying me to a chair is a breach... Судья спора на пощёчину, привязывать меня к стулу - это нарушение...
Больше примеров...
Клянусь (примеров 10)
If they knew, we would have heard about it, you can bet your life. Если бы они знали, мы бы услышали о этом, клянусь моей жизнью.
I'd bet anything that Lex is somehow behind this. Клянусь, за всем за этим стоит Лекс.
Bet they never thought we'd last this long. Клянусь, они и подумать не могли, что мы продержимся так долго.
Bet mine's bigger than yours! Клянусь, мой больше!
I swear I will never bet you again. Клянусь, я никогда тебя больше не поставлю.
Больше примеров...
Шанс (примеров 9)
I've a good mind to hold you to that bet. Неужели ты думаешь, что имел какой-то шанс?
Again, same choice; they can play it safe for always getting two grapes every single time, or they can take a risky bet and choose between one and three. Опять, тот же выбор; они могут не рисковать и всегда получать две виноградины, но могут и рискнуть, имея шанс получить либо одну, либо три.
You couldn't give me odds high enough to take that bet. Дай мне шанс выиграть это пари.
The chances of winning the biggest prize when placing a minimum bet are 1 in 50,063,860. Шанс на выигрыш джек-пота в случае минимальной ставки равен 1 из 50.063.860.
Again, same choice; they can play it safe for always getting two grapes every single time, or they can take a risky bet and choose between one and three. Опять, тот же выбор; они могут не рисковать и всегда получать две виноградины, но могут и рискнуть, имея шанс получить либо одну, либо три.
Больше примеров...
Заклад (примеров 44)
He'll bet you for it. Он побьется с тобой об заклад.
My bet is, even with the smell, she'd rather be here. Бьюсь об заклад, даже с этим запахом, она была бы здесь.
I made a bet, you know, just in my head That I couldn't go if I didn't shoot a 75 or better, Я побился об заклад у себя в голове, что я не пойду, если не ударю на 75 или лучше,
Bet they don't do that at your opera. Бьюсь об заклад, в опере такого не увидишь.
My bet was you neee that. Бьюсь об заклад, ты в этом нуждался.
Больше примеров...
Биться об заклад (примеров 6)
You can bet those plates will be running with him. Можно биться об заклад, клише будет с ним.
Based on the two napkins in your pocket - I'd bet it's not your first doughnut of the day. А судя по двум салфеткам в вашем правом кармане, я готов биться об заклад, что это не первый ваш пончик за сегодня.
So it's a good bet if he's behind this one, he has some personal connection to someone inside. И я готов биться об заклад, что, если он за этим стоит, у него была какая-то личная связь с кем-то в этом здании.
Maybe I shouldn't bet. Может не стоит мне биться об заклад.
It's a good bet the Empire knows we're here. Готов биться об заклад, что Империя знает, что мы здесь.
Больше примеров...
Быть уверенным (примеров 2)
It's a good bet that it's medically relevant. И можно быть уверенным, что это имеет значение медицинского характера.
I think about the only sure bet today is President Underwood must be wishing he hadn't agreed to this open convention. Единственное, в чем можно быть уверенным, это в том, что президент Андервуд, наверное, сожалеет о согласии на предвыборный съезд.
Больше примеров...
Готов спорить (примеров 12)
After the other night, you can bet he's been watching us. Готов спорить, он следил за нами с того самого вечера.
You can bet your sweet soul they'll trace down... every last one of that group that attacked the train. Готов спорить, что они найдут всех, кто напал на тот поезд.
Bet it beats the hell out of strategy development. Готов спорить, гораздо лучше департамента планирования.
Bet you can't do it in five... Готов спорить, ты не сделаешь это за пять...
Bet that blond was a real shot of life. Готов спорить, та блондинка зажгла не по-детски.
Больше примеров...