Английский - русский
Перевод слова Bet

Перевод bet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Держать пари (примеров 9)
You can bet that it comes from drinking. Могу держать пари, что это все от пьянки.
Now let us take another case: There is US$16 in the pot, and you require bet US$2 to call, offering you pot odds of 2:16. Теперь препятствуйте нам принять другой случай: US$16 в баке, и вы требуете для того чтобы держать пари US$2 для того чтобы вызвать, предлагающ вам фор бака 2:16.
I would bet that my talent for taking exams will make up for my lack of revision. Осмелюсь даже держать пари, что моя изощренность в изложении предмета компенсирует нехватку в подготовке.
Well, I will bet you didn't come all the way down here to just tell me that, Leon. Я готов держать пари, что вы не ради этого проделали весь путь сюда просто скажите мне, зачем Леон.
And you can bet I'd rather look back on myself the way you just described me. И можешь держать пари, что я вернулась бы назад путем, который ты описала мне.
Больше примеров...
Ставка (примеров 201)
I thought you had pocket tens and the big bet would push you off, but... Я думала, что у тебя десятки и большая ставка отпугнёт тебя, но...
She's a gambler, and as usual, her bet didn't pay off. Она игрок, и, как обычно, её ставка не сыграла.
The more bet is, the more winning will be, if you collect one of the winning card combination. Чем больше ставка - тем больше будет выигрыш, если Вы соберете одну из выигрышных комбинаций карт.
Minimum bet one ton. Минимальная ставка - куча.
The bet is placed on three paylines at a time thus overcoming the value of the coin. Ставка делается сразу на три линии и потому втрое превышает номинал разменной монеты.
Больше примеров...
Спорим (примеров 195)
I will bet you I even got in one of their pictures Спорим, у меня даже есть их фотографии.
Bet you can't juggle four! Спорим, с четырьмя не получится.
Bet I could be. Спорим, что могу быть в твоём.
Bet we have a brother. Спорим, у нас есть брат.
Bet he spends all his time washing and ironing, just to keep up appearances. Спорим, он постоянно бреется и моется, чтобы так хорошо выглядеть.
Больше примеров...
Уверен (примеров 90)
Bet you didn't even make it out... of community college. Уверен, вы даже не были отличником в общественном колледже.
Bet he's a chip off the old block. Уверен, яблоко от яблони недалеко упало.
Bet they call it retro. Уверен, все считают, что он - ретро.
If the Rippers killing, you can bet Hannibal Lester's planning a dinner party. Если Потрошитель убивает, то будь уверен, что Ганнибал Лектер планирует званый ужин.
I'd bet you'd love that. Я уверен, что вы хотели бы этого.
Больше примеров...
Спорю (примеров 124)
Bet you we'd find some on her arms right now. Спорю, мы б сейчас нашли их на ее руках.
Bet she talked to her shrink. Спорю, что она говорила своему психологу.
I just bet they do. Спорю, что да.
Bet you've seen a lot. Спорю, ты много повидала.
Bet you a full bottle. А я спорю на полную бутылку.
Больше примеров...
Готов поспорить (примеров 74)
Bet we find our answer there. Готов поспорить, что там мы и найдем ответы.
Bet that set them back a penny. Готов поспорить, это влетело им в копеечку.
Bet you're a classic rock guy, right? Готов поспорить, ты поклонник классического рока, так?
Bet you're having fun. Готов поспорить, ты хорошо проводишь время.
Bet you're not happy to see me. Готов поспорить, что ты не рад меня видеть.
Больше примеров...
Пари (примеров 500)
But it doesn't change our bet. Но наше пари это не отменяет.
And if I rescue the King and win the bet? А если я спасу Короля и выиграю пари?
Bet your parents were happy to see you. Держу пари, твои родители были рады видеть тебя.
You didn't win the bet. Ты не выиграл пари.
I always make good on a bet. Я всегда выигрываю пари.
Больше примеров...
Могу поспорить (примеров 58)
Bet you they could use more help. Могу поспорить, что им нужно больше помощи.
Bet it's still in the trailer if it's not in a junkyard right now. Могу поспорить она всё еще в его трейлере если он не свалке сейчас.
Bet you were prettier yesterday. Могу поспорить, вчера ты был привлекательней.
Bet you almost forgot. Могу поспорить ты почти забыла.
Bet Hallie Galloway can't do magic. Могу поспорить, что Хэлли Гэллоуэй не умеет.
Больше примеров...
Поставить (примеров 63)
He got Candy Lussier to make the bet for him. Он заставил Кэнди Люсье поставить за него.
I'd bet my life savings on it. Я готова поставить на это свои сбережения.
I should like to place a bet. Я тоже бы хотел поставить
I chickened out on that $50 bet and told Philly to just make it a dime. Я побоялся ставить 50 баксов, поэтому сказал Филли поставить гривенник.
There are also some restrictions upon the exchange of cards: the exchange of cards is limited to three times and it is impossible at all if the player hasn't got enough money on his account to make a bet after the payment for the exchange of cards. При обмене карт есть ограничения: обмен можно производить не более трех раз и обмен будет невозможен, если денег на счету игрока недостаточно, чтобы поставить основную СТАВКУ после платы за обмен.
Больше примеров...
Ставить (примеров 33)
I chickened out on that $50 bet and told Philly to just make it a dime. Я побоялся ставить 50 баксов, поэтому сказал Филли поставить гривенник.
That's why I said only bet 50. Именно поэтому я и сказал ставить только 50.
I told you, Muay! We should have bet it all! Я говорил тебе, Муай, надо было ставить все деньги!
I don't think you should make this bet, kid. Не стоит тебе ставить на эту лошадь.
If that's not worth a bet, I don't know what is. Если этот не стоит того, чтобы на него поставить, тогда я вообще не знаю, на кого надо ставить.
Больше примеров...
Думаю (примеров 44)
Bet he would rather have died here. Думаю, он предпочел бы умереть здесь.
I guess our bet is off. Что ж, я думаю наше пари отменяется.
She still lives here. I guess I lost that bet. Она всё ещё живет здесь я думаю, я потерял ту клятву
I think, and I know this sounds strange, but I think I really missed a good bet when I let Tracy go. Я думаю, и я знаю, это звучит странно, но думаю что упустил хороший шанс когда дал отставку Трейси.
If you don't even know when to place a bet, I don't think you have the inside scoop you're looking for. Если ты даже не знаешь, на что ставить, я не думаю, что у тебя есть достаточно сведений.
Больше примеров...
Спора (примеров 30)
You want us to help you get out of paying your bet while your actual patient lies in agony. Вы хотели, чтобы мы помогли вам избежать оплаты вашего спора пока ваш текущий пациент лежит в агонии.
Do you agree to the terms of the bet or not? Вы согласны на условия спора или нет?
Are you wearing that for a bet? Вы надели это ради спора?
I have to honor my bet, especially since my honor's in question. Я должен выполнить условия спора, особенно теперь, когда мою честь поставили под сомнение.
So... as Slap Bet Commissioner, I'm issuing a ruling. Поэтому... как Судья спора на пощечину, я издаю новое правило:
Больше примеров...
Клянусь (примеров 10)
If they knew, we would have heard about it, you can bet your life. Если бы они знали, мы бы услышали о этом, клянусь моей жизнью.
I'd bet anything that Lex is somehow behind this. Клянусь, за всем за этим стоит Лекс.
I'm bet they'd be very interested to see what you've got in the garbage cans in your backyard. Клянусь, им будет очень интересно узнать, что вы храните в мусорных баках на заднем дворе.
Bet mine's bigger than yours! Клянусь, мой больше!
I swear I will never bet you again. Клянусь, я никогда тебя больше не поставлю.
Больше примеров...
Шанс (примеров 9)
And I have a bet to win. И у меня есть шанс на победу.
I think, and I know this sounds strange, but I think I really missed a good bet when I let Tracy go. Я думаю, и я знаю, это звучит странно, но думаю что упустил хороший шанс когда дал отставку Трейси.
I've a good mind to hold you to that bet. Неужели ты думаешь, что имел какой-то шанс?
I'm giving you a chance to call off the bet because it's clear you don't actually want Katie's number because you're still into Amy. Я даю тебе шанс отказаться от уоговора, потому что очевидно, что на самом деле тебе не нужен номер Кэти, потому что тебе всё ещё нравится Эми.
Again, same choice; they can play it safe for always getting two grapes every single time, or they can take a risky bet and choose between one and three. Опять, тот же выбор; они могут не рисковать и всегда получать две виноградины, но могут и рискнуть, имея шанс получить либо одну, либо три.
Больше примеров...
Заклад (примеров 44)
Bet you've heard that a few times. Заклад, вы слышали, что несколько раз.
He'll bet you for it. Он побьется с тобой об заклад.
But I'll just bet Nikolai Jakov is so jealous of my, ahem, friendship with Len Trexler that he planned this whole thing. Бьюсь об заклад Николай Яков так ревнует к моей кхм дружбе с Леном Трекслером, что даже спланировал это всё...
My bet was you neee that. Бьюсь об заклад, ты в этом нуждался.
Bet he Frenched her! Бьюсь об заклад, он поцеловал ее с языком!
Больше примеров...
Биться об заклад (примеров 6)
You can bet those plates will be running with him. Можно биться об заклад, клише будет с ним.
Based on the two napkins in your pocket - I'd bet it's not your first doughnut of the day. А судя по двум салфеткам в вашем правом кармане, я готов биться об заклад, что это не первый ваш пончик за сегодня.
So it's a good bet if he's behind this one, he has some personal connection to someone inside. И я готов биться об заклад, что, если он за этим стоит, у него была какая-то личная связь с кем-то в этом здании.
Maybe I shouldn't bet. Может не стоит мне биться об заклад.
It's a good bet the Empire knows we're here. Готов биться об заклад, что Империя знает, что мы здесь.
Больше примеров...
Быть уверенным (примеров 2)
It's a good bet that it's medically relevant. И можно быть уверенным, что это имеет значение медицинского характера.
I think about the only sure bet today is President Underwood must be wishing he hadn't agreed to this open convention. Единственное, в чем можно быть уверенным, это в том, что президент Андервуд, наверное, сожалеет о согласии на предвыборный съезд.
Больше примеров...
Готов спорить (примеров 12)
You can bet your sweet soul they'll trace down... every last one of that group that attacked the train. Готов спорить, что они найдут всех, кто напал на тот поезд.
Bet it beats the hell out of strategy development. Готов спорить, гораздо лучше департамента планирования.
Bet that blond was a real shot of life. Готов спорить, та блондинка зажгла не по-детски.
Bet it took him years to find Gale. Готов спорить, что ему потребуются года, что бы найти Гейла.
Well, based on the size and the scope, I'd bet money this mark's a defensive wound. Судя по размеру и расположению, готов спорить на деньги, что отметина от оборонительной раны.
Больше примеров...