Английский - русский
Перевод слова Berlin

Перевод berlin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Берлине (примеров 2072)
It's like EPCOT East Berlin out there. Там - как в Восточном Берлине.
He added that the statements were made in the context of a critical discussion of economic and social problems in Berlin. Он добавил, что эти заявления были сделаны в контексте критического обсуждения экономических и социальных проблем в Берлине.
Third hackfest was organized by the ReactOS project from 16 to 21 August 2018 in Berlin. Третий хакатон был организован проектом ReactOS с 16 по 21 августа 2018 в Берлине.
Despite her warm Berlin welcome, Sophia Charlotte failed to make friends there. Несмотря на теплые приветствия в Берлине, София Шарлотта не нашла хороших друзей.
A Workshop had been held in Berlin to examine the possibility of adding value to cotton, allowing exporters of raw cotton to obtain a higher price for products such as textiles or garments rather than exporting lint. Организован практикум в Берлине для изучения возможности получения добавленной стои-мости от хлопка, позволяющей экспортерам хлопка - сырца получать более высокие цены на такую продукцию, как текстильные изделия или одежда, вместо экспорта волокна - хлопчатника.
Больше примеров...
Берлин (примеров 1326)
After returning to Berlin, he worked until 1933 with Superfilm Berlin and then until 1935 with Boston Films, also in Berlin. Вернувшись в Берлин, до 1933 года работал в Superfilm Berlin и затем до 1935 года в Boston Films в Берлине.
After visiting London, he returned to Berlin in 1822, working there as the director of the royal theatre. После посещения Лондона, в 1822 году вернулся в Берлин, работал в качестве режиссёра в Королевском театре.
Berlin's a cloud, we're on the run again. Весь Берлин - сплошная туча, видятся тут раз от раза на бегу.
But my wife, she's in Berlin with me. Но я прилетел в Берлин с женой.
Berlin handed us Fitch on a silver platter after he had a bomb strapped to his neck. Берлин подал его на блюдечке с золотой каёмочкой, повесив ему на шею бомбу.
Больше примеров...
Берлина (примеров 669)
AGG, a rule-based visual language that directly expresses attributed graph grammars using the single-pushout approach has been developed at TU Berlin for many years. AGG, основанный на правилах визуальный язык, который напрямую выражает атрибутивные графовые грамматики, используя подход single-pushout, и был разработан в техническом университете Берлина в продолжении многих лет.
A short time after the article's publication, Accum had samples of beet sugar sent from Berlin, and presented them to William Nicholson. Спустя короткое время после публикации статьи, Аккум получил образцы сахара (полученного из свеклы), присланные ему из Берлина, и представил их Вильяму Николсону.
PV 384 25-Oct-1948 Identical notifications dated 29 September 1948 from France, the UK and the USA to the Secretary-General [Berlin blockade] 18-Aug-1948 Идентичные уведомления Соединенного Королевства, США и Франции от 29 сентября 1948 года на имя Генерального секретаря [блокада Берлина]
Shirley Pimple, the Queen of Berlin. Ширли Пимпл, Королева Берлина.
Take some time to explore Berlin's top sights. These include the Brandenburg Gate, the Alexanderplatz square and the Potsdamer Platz entertainment district. Рекомендуем Вам осмотреть легендарные достопримечательности Берлина: Бранденбургские ворота, площадь Александерплац и район Потсдамской площади.
Больше примеров...
Берлинской (примеров 296)
At the Berlin meeting, I presented the case of the Maltese judiciary for membership of the International Association of Judges. На берлинской встрече представлял заявление мальтийской судебной системы о приеме в члены Международной ассоциации судей.
Political dialogue between the Southern African Development Community and the European Union within the context of the Berlin Initiative Политический диалог между Сообществом по вопросам развития юга Африки и Европейским союзом в контексте Берлинской инициативы
I'm on the Berlin turnpike, and I take a left-hand turn, and I've rehearsed this 500 times, getting here, and I somehow got lost. Я нахожусь на Берлинской магистрали, и я беру левый поворот, и я репетировал это 500 раз, и все равно я заблудился.
Meanwhile, the members of the UNECE Working Group on Ageing may wish to adapt the global theme to the regional priorities of their policy action on ageing in follow-up to the 2002 Berlin Ministerial Conference on Ageing, bearing in mind the 10 commitments of the UNECE RIS/MIPAA. При этом члены Рабочей группы ЕЭК ООН по проблемам старения, возможно, захотят адаптировать глобальную тему к региональным приоритетам своих политических мер в области старения в качестве последующего шага после Берлинской конференции на уровне министров по проблемам старения 2002 года, с учетом 10 обязательств РСО/ММПДПС ЕЭК ООН.
I am thankful to the delegations that expressed their satisfaction at the Berlin conference, and I am particularly grateful to those who appreciated the role of the Afghan people in preserving their independence. Я хотел бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира г-на Жан-Мари Геэнно и Вас, г-н Председатель, за исчерпывающие брифинги, касающиеся результатов Берлинской конференции по Афганистану, которая состоялась 31 марта и 1 апреля 2004 года.
Больше примеров...
Берлинский (примеров 124)
The "Berlin patient" that many here may have heard of is a true AIDS survivor. Так называемый «берлинский пациент», о котором многие из присутствующих здесь, возможно, слышали, - это человек, которого действительно удалось вылечить от СПИДа.
A result of the uprisings and wars was the Berlin Congress in 1878, which gave Montenegro and Serbia independence and more territory, while Austro-Hungary occupied Bosnia and Herzegovina for 30 years, although it remained de jure Ottoman territory. Результатом восстания и войн против Османской империи стал Берлинский конгресс 1878 года, на котором Сербия и Черногория получили независимость, в то время как Австро-Венгрия оккупировала Боснию и Герцеговину, которая де-юре оставалась частью Османской империи.
And the Berlin Marathon. И ещё Берлинский марафон.
It is considered a 'Category A' festival, along with festivals like Cannes, Berlin or Venice. Фестиваль относится к кинофорумам Категории А, так же как и Каннский, Берлинский или Венецианский.
2.3 On 26 January 2005, the Berlin Regional Court rejected the author's application for re-trial for failure to meet the pre-conditions set forth in the Code of Criminal Procedure. 2.3 26 января 2005 года Берлинский окружной суд отклонил ходатайство автора в отношении повторного судебного разбирательства в связи с отсутствием оснований, предусмотренных в Уголовно-процессуальном кодексе.
Больше примеров...
Берлинского (примеров 185)
She was on the jury for the 62nd Berlin International Film Festival in February 2012. Она была членом жюри 62-го Берлинского международного кинофестиваля в феврале 2012 года.
On the matters under consideration, the Berlin Mandate process has identified the key issues. Процесс Берлинского мандата позволит выявить основные проблемы в рамках рассматриваемых вопросов.
Some participants urged that we aim beyond the current flat rate approach, even though highly developed differentiation was unlikely to be adopted under the Berlin Mandate. Некоторые участники отметили, что нам не следует ограничиваться существующим подходом, основанным на единообразных коэффициентах, хотя в рамках Берлинского мандата едва ли можно будет принять четко установленную дифференциацию.
The Afghan Government has made unremitting efforts, with the help of the international community, to promote the Bonn process and to implement the Berlin consensus; a great deal of progress has been achieved. При помощи международного сообщества афганское правительство предпринимает неустанные усилия по укреплению Боннского процесса и по осуществлению берлинского консенсуса, и уже удалось добиться значительного прогресса.
Concerning Sahhaydar and Hatice Yildiz, the Government indicated that the investigations by Public Prosecution Office 1 at the Berlin Regional Court did not produce sufficient evidence of criminal ill-treatment by the police officers. В отношении Саххайдара и Хатиса Йилдиз правительство указало, что в ходе расследования, предпринятого первым отделением Государственной прокуратуры Берлинского регионального суда, не было обнаружено достаточно убедительных доказательств жестокого обращения с этими людьми со стороны сотрудников полиции, что могло бы повлечь за собой уголовное наказание.
Больше примеров...
Берлинская (примеров 65)
The first Berlin Cyber Conference, held in December 2011, provided a platform for international discussion on risks, strategies and confidence-building in international cyber security. Состоявшаяся в декабре 2011 года первая Берлинская киберконференция дала возможность начать международное обсуждение рисков, стратегий и мер укрепления доверия в области международной кибербезопасности.
On the issue of combating narcotics, the Berlin conference provided an opportunity for Afghanistan and its neighbours to reaffirm their commitment to work together to combat the problem. В отношении вопроса о борьбе с наркотиками Берлинская конференции обеспечила возможность Афганистану и соседним с ним странам подтвердить их обязательство сотрудничать друг с другом в решении этой проблемы.
Film? "The Berlin School"? Может, кино? "Берлинская школа"?
The Berlin conference, sponsored by the Governments of Afghanistan, Germany and Japan, together with the United Nations, provided an important opportunity to evaluate the progress made in the Bonn process and to determine the path forward. Берлинская конференция, которая проводилась под эгидой правительств Афганистана, Германии и Японии, а также Организации Объединенных Наций, предоставила хорошую возможность для оценки прогресса, достигнутого в рамках Боннского процесса, и для определения дальнейшего пути вперед.
Because of the expansion of numerous variations on the roguelike theme, the gameplay elements characterizing the roguelike genre were explicitly defined at the International Roguelike Development Conference 2008 held in Berlin, Germany; these factors encompass what is known as the "Berlin Interpretation". В 2008 году на конференции International Roguelike Development Conference 2008 в Берлине участники попытались определить ключевые факторы, выделяющие roguelike среди других игр; их определение известно как «Берлинская интерпретация» (англ. Berlin interpretation).
Больше примеров...
Берлином (примеров 81)
I got passed up on Rome, then Berlin. С Римом меня прокатили и с Берлином.
You know people who worked with Berlin. Ты знаешь людей, работавших с Берлином.
We are even much funnier over Berlin. Когда мы над Берлином, мы ещё веселее.
However, the constraints in color-term ordering have been substantially loosened, both by Berlin and Kay in later publications, and by various critics. Однако, строгость расположения цветовых терминов в иерархии вскоре была значительно уменьшена, в том числе самими Берлином и Кэем в поздних изданиях, а некоторые критики и вовсе посчитали работу бессмысленной.
The austerity imposed by Berlin and the European Central Bank, coupled with the straitjacket imposed on national economies through adherence to the common currency, has led many people to think Project Europe has gone too far. Меры жесткой экономии, введенные Берлином и Европейским центральным банком, и оковы, наложенные на национальные экономики через сохранение единой валюты, привели многих людей к мысли, что проект «Европа» зашел слишком далеко.
Больше примеров...
Берлинскую (примеров 33)
From 1819 he studied to become a surveyor at the Academy of Architecture in Berlin, and took his exam in March 1821. В 1819 году он поступил учиться на землемера в берлинскую архитектурную академию и в марте 1821 года сдал экзамен на землемера.
In 1973, she moved from Frankfurt to the Bayerische Staatsoper (the Bavarian State Opera) in Munich and later joined the Deutsche Oper Berlin. В 1973 году перешла в Баварскую государственную оперу в Мюнхене, а позднее была принята в Берлинскую немецкую оперу.
Description This 1-bedroom apartment has a cozy loft feel, and looks out onto a quiet old Berlin street, but is just minutes from 2 underground stations, plenty of eateries, cafés and bars. Описание Этот номер с одной спальней вызывает чувство уютного чердачка и выходит окнами на тихую старую Берлинскую улицу. Тем не менее, всего в нескольких минутах ходьбы находятся две станции метро, множество закусочных, кафе и баров.
Forty-eight hours after the first Germans clambered atop the Wall, I stood through a freezing night with several thousand West Berliners in the muddy no-man's-land that was Potsdamer Platz at the old heart of pre-war Berlin. Спустя сорок восемь часов после того, как первые жители Германии забрались на Берлинскую стену, я стоял морозной ночью с несколькими тысячами жителей Западного Берлина в грязной нейтральной зоне, которая была Потсдамской площадью в сердце довоенного Берлина.
Recalling the Berlin Charter adopted at the 6th Regional Conference in Berlin in 2002, and taking account of the fact that the themes of health and care and migration have since become even greater humanitarian challenges facing Europe and the world, ссылаясь на Берлинскую хартию, принятую на шестой Региональной конференции в Берлине в 2002 году, и принимая во внимание то обстоятельство, что вопросы здравоохранения, социальной защиты и миграции стали с тех пор еще более актуальными гуманитарными проблемами Европы и всего мира,
Больше примеров...
Берлину (примеров 53)
Really? And out of love for Berlin. Да... из любви к Берлину.
Coming from Germany, it reminds me of a very difficult negotiation which goes back to the late 1960s and early 1970s, namely, the Four Powers Agreement on Berlin. Поскольку я выходец из Германии, это напоминает мне об очень трудных переговорах, которые восходят к концу 1960-х и началу 1970-х годов, а именно по Четырехстороннему соглашению по Берлину.
The Red Army spearheads towards Berlin. Красная армия рвалась к Берлину.
According to "The inventory and assessment of real estate of Taganrog" in 1915 the site to the address Depaldovsky Lane 24 belonged to the businessman Solomon Aronovich Berlin and was estimated at 8,000 rubles. Согласно «Описи и оценки недвижимого имущества г. Таганрога» в 1915 году участок по адресу пер. Депальдовский 24 принадлежал предпринимателю Соломону Ароновичу Берлину и оценивался в 8 тысяч рублей.
I'm the one who is accountable to Berlin. Только я отчитываюсь Берлину.
Больше примеров...
Берлинскому (примеров 44)
The Chairman also noted the possible role of the AG13 in examining, in cooperation with the Ad Hoc Group on the Berlin Mandate, ways in which the multilateral consultative process could apply to any protocol or another legal instrument that AGBM developed. Председатель отметил также возможную роль СГ 13 в изучении в сотрудничестве со Специальной группой по Берлинскому мандату путей применения многостороннего консультативного процесса к протоколу или другому правовому документу, который может быть разработан СГБМ.
A further US$150,000 would suffice to enable funding to be offered to 110 eligible Parties at the October sessions of the Ad hoc Group on the Berlin Mandate and that on Article 13. Если будут получены еще 150000 долл. США, то этого будет достаточно, для того чтобы оказать финансовую помощь в целях участия 110 имеющих на это право Сторон в октябрьских сессиях Специальной группы по Берлинскому мандату и Группы по статье 13.
During the eighth session of the ad hoc Group on the Berlin Mandate in Bonn, IFIEC held a workshop on "The role and contribution of intensive energy industry on the climate change debate". В ходе восьмой сессии Специальной группы по «Берлинскому мандату» в Бонне МФППЭ провела семинар по теме «Роль энергоемких отраслей и их вклад в проведение прений по проблеме изменения климата».
Mr. Christoph Linzbach, in his capacity as Chairman of the Open-ended Working Group for the Berlin Process, gave a briefing on the state of preparations for the ECE Ministerial Conference on Ageing which will take place in Berlin from 11-13 September 2002. Г-н Кристоф Линцбах, выступая в качестве Председателя Рабочей группы открытого состава по Берлинскому процессу представил краткую информацию о ходе подготовки Конференции ЕЭК по проблемам старения на уровне министров, которая состоится в Берлине 11-13 сентября 2002 года.
Raisin Bombers (German: Rosinenbomber) or (in US English) "Candy Bombers" were colloquial terms Berliners gave to the Western Allied (American and British) transport aircraft which brought in supplies by airlift to West Berlin during the Soviet Berlin Blockade in 1948/1949. «Изюмные бомбардировщики» (нем. Rosinenbomber, англ. Raisin bombers) - прозвище, которое получили самолёты союзников, снабжавшие продовольствием и другими предметами первой необходимости западные секторы Берлина по берлинскому воздушному мосту во время блокады Западного Берлина в 1949 году.
Больше примеров...
Берлинским (примеров 39)
After the 2001-2002 season, he signed the contract with Alba Berlin; however, he was released immediately after the health examination. После сезона 2001-2002 года, он подписал контракт с берлинским Альба; однако, сразу же покинул его после прохождения медицинского обследования.
Well, by Berlin standards. Ну, по берлинским стандартам.
Consequently, he was assigned to work with Horst von Mollendorf, a popular Berlin newspaper cartoonist who was expected to help him with the scrips for the future animations. Ему было поручено работать с популярным берлинским газетным художником Хорстом фон Мюллендорффом, который должен был помочь ему в написании сценариев.
In 1997, the CRTS is organizing jointly with the International Space University and the Berlin Technical University an international workshop providing an introduction to and training in designing and developing micro-satellites. В 1997 году ЦРТС совместно с Международным космическим университетом и Берлинским техническим университетом организуют международный семинар, на котором будут представлены вводные материалы и проведена подготовка по конструированию и разработке микроспутников.
The Governance Director in TI's Berlin headquarters sought to block an ethics complaint filed against the chapter's board chair by preventing the complaint from being heard by the Berlin office. Директор по вопросам управления в штаб-квартире TI в Берлине пытался заблокировать жалобу по этике, поданную против председателя Совета главы, чтобы не допустить, чтобы жалоба была услышана берлинским офисом.
Больше примеров...
Ѕерлин (примеров 6)
Berlin, New Hampshire. Ќет. Ѕерлин, в Ќью 'эмпшере.
Our commitment to defend Western Europe and west Berlin, for example, stands undiminished. Ќаше об€зательство защищать ападную ≈вропу и западный Ѕерлин, к примеру, всЄ так же в силе.
As it happens, I've been called to Berlin unexpectedly. Ќет, нет. ћен€ как раз неожиданно вызвали в Ѕерлин.
By then, Stauffenberg will have returned to Berlin and taken command of the Reserve Army. томувремени Ўтауффенберг вернетс€ в Ѕерлин и примет командование резервной армией.
We don't have Berlin yet. Ќо не зан€ли весь Ѕерлин.
Больше примеров...
Berlin (примеров 127)
The rooms and suites of the Pullman Berlin Schweizerhof hotel boast a modern, elegant design. Номера и номера Люкс отеля Pullman Berlin Schweizerhof имеют современный и элегантный дизайн.
Surrounded by cafés and original boutiques, the Hotel Jurine Berlin Mitte is located in a charming listed building with a garden and terrace. Отель Jurine Berlin Mitte расположен в очаровательном старинном здании с садом и террасой, в окружении кафе и оригинальных бутиков.
In 1993, after German reunification, it was renamed Forum Hotel Berlin. В 1993 году, после Объединения Германии, название гостиницы поменялось на Forum Hotel Berlin.
Our hotel in Berlin is often called a "gallery where you can spend the night"-in one of the city's most exciting neighborhoods. Наш отель очень часто называют «гелереей с кроватями». Он находится в самом интересном месте Берлина - центральном районе Berlin Mitte, в так называемом «правителтсвенном квартале».
Centrally located next to Berlin Hauptbahnhof (main train station), and offering wonderful views of the Mitte district and government quarter, this modern hotel offers affordable, well-equipped... Отель Рагк Plaza Wallstreet Berlin расположен в центре Берлина недалеко от реки Шпрее, между Потсдамской площадью и площадью Александерплац.
Больше примеров...
Германии (примеров 260)
He participated in the liberation of Russia, Ukraine, Belarus, Poland, Germany, the capture of Berlin and the Reichstag. Участвовал в освобождении России, Украины, Белоруссии, Польши, Германии, взятии Берлина и Рейхстага.
A model tool is being developed by the German Federal Environment Agency allowing simulation of ozone and PM on a regional and urban scale with Berlin as a test area. Федеральное агентство по делам окружающей среды Германии разрабатывает методику, которая позволит моделировать динамику озона и ТЧ в масштабе регионов и городов, где Берлин будет взят в качестве экспериментального района.
(a) By Germany on the workshop "Electronic PRTR Systems - Using Open Source for providing Open Data" (Berlin, 29 - 30 October 2013); а) доклад Германии о рабочем совещании "Электронные системы РВПЗ - использование программного обеспечения с открытым исходным кодом для предоставления открытых данных" (Берлин, 29-30 октября 2013 года);
Today, on 5 December 2001, 1,200 volunteers will be celebrating in Berlin with the Federal Chancellor, Gerhard Schroeder, and the Federal Minister for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth, Christine Bergmann, to close the International Year of Volunteers in Germany. Сегодня, 5 декабря 2001 года, 1200 добровольцев совместно с федеральным канцлером Герхардом Шрёдером и федеральным министром по делам семьи, пожилых людей, женщин и молодежи Кристиной Бергманн отпразднуют в Берлине окончание Международного года добровольцев в Германии.
In the short term, the liability union is to be implemented by the European Central Bank, whose independence will once again be held up as sacred in Berlin, providing a European fig leaf for Germany's domestic-policy priorities. В ближайшей перспективе создание союза обязательств должно быть осуществлено Европейским центральным банком, чья независимость будет снова поддерживаться Берлином как нечто священное, обеспечивая фиговый листок ЕС для приоритетов внутренней политики Германии.
Больше примеров...