Английский - русский
Перевод слова Bend

Перевод bend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Согнуть (примеров 54)
I can't bend my right arm. Я не могу согнуть правую руку.
With her, they can bend him, they can break him, they can make the president of the United States dance like a monkey at a county fair. С ней, они могут согнуть его, они могут сломать его, они могут заставить президента Соединённых Штатов плясать как обезьянку на сельской ярмарке.
You never were strong, Dell, no matter how much weight you could lift, or how many steel bars you could bend. Ты никогда не был сильным, Делл, не имеет значения, как много тяжестей ты мог поднять или как много стальных прутьев ты мог согнуть.
For example, if we bend the legs and raise them to the stomach, the center of gravity will move forwards, and pack will be inclined and it will also fly forward. Например, если согнуть ноги и поднять их к животу, центр тяжести сместится вперёд, ранец наклонится и тоже полетит вперёд.
Back foot on the tail, bend my knees. Ногу назад, согнуть колени.
Больше примеров...
Поворот (примеров 24)
Through the bend, there's the power. Через поворот, вот она мощность.
Shortly after the trucks had passed the bend at Yellow Bridge, approximately 100 shots were heard. Вскоре после того, как грузовики прошли поворот возле Желтого моста, раздалось около 100 выстрелов.
Actually, this is a good place to stop for a moment before we round that bend. В самом деле, это хорошее место для того, чтобы немного отдохнуть перед тем, как одолеть этот поворот
These are the times we seem to be standing at destiny's crossroads, waiting for fate to deliver the next bend in the road, waiting for a message from above. В эти моменты мы находимся на перекрестках судьбы, ожидая, что она преподнесет нам новый поворот, ожидая послания свыше.
This aim is achieved by virtue of producing conditions for the rotation of a moveable aerodynamic surface of an aircraft by means of the interaction of said surface with a bend in a torsion bar which rotates (revolves) around its axis. Поставленная задача решается за счет создания условий для поворота подвижной аэродинамической поверхности самолета путем ее взаимодействия с изгибом торсиона, совершающего вращение (поворот) вокруг своей оси.
Больше примеров...
Изгиб (примеров 40)
Each bend has a meaning, each curve implements the idea. «Каждый изгиб имеет смысл, каждая кривая вкладывает идею.
Modern walkers are height adjustable and should be set at a height that is comfortable for the user, but will allow the user to maintain a slight bend in their arms. Современные ходунки имеют регулировки и устанавливаются на высоте, комфортной для пользователя, и позволяют поддерживать небольшой изгиб рук.
The name (originally Arbugæ) consists of the two words "Ar" which in ancient Swedish means river and bughi which means "bend" and which together have the meaning "river bend". Название (первоначально Arbugæ) состоит из двух частей: Ar, что в переводе с древнего шведского означает «река» и bughi, что означает «изгиб» и вместе имеет значение «излучина реки».
Maybe wonderful things, but you won't be able to see them until you get around the bend... into the future. Это могут быть замечательные вещи, но вы не увидите их, пока не обойдёте очередной изгиб и не попадёте в будущее.
The city was mentioned in Latin texts, by Caesar, with the spelling Genava, probably from the Celtic *genawa- from the stem *genu- ("bend, knee"), in the sense of a bending river or estuary. Город упоминался в латинских текстах (Записки о Галльской войне) с произношением Genava, возможно, из кельтского топонима genawa от корня genu - изгиб, в этом смысле - извилистая река или эстуарий.
Больше примеров...
Сгибать (примеров 30)
Well, he had an arm he couldn't bend. Ќу, он не мог сгибать руку.
Yes, you claim to be able to bend spoons using psychic energy. Вы заявляете, что способны сгибать ложки, используя психическую энергию.
I never claimed to able to bend them with my hands. Я никогда не заявлял, что могу сгибать их руками.
He could bend spoons. Он мог сгибать ложки.
A machine that can bend? No way. Машина, которая может сгибать?
Больше примеров...
Нарушить (примеров 4)
So if I had to... bend a few rules... Так, что, если пришлось... нарушить правила...
You got to bend a few rules Тебе нужно нарушить несколько правил,
You got to bend a few rules Вам нужно нарушить несколько правил,
An administration that has consistently boasted of its willingness to bend (and sometimes break) the law to meet an unprecedented threat has become notorious not for its flexibility, but for its rigidity. Администрация, постоянно похвалявшаяся своей готовностью обойти (и иногда нарушить) закон перед лицом беспрецедентной угрозы, стала печально известна своей негибкостью.
Больше примеров...
Сгибаться (примеров 4)
Dude, your leg's not supposed to bend like that. Приятель, твои ноги не должны так сгибаться.
I don't think knees aren't supposed to bend that way. Ну не знаю, не думаю, что колени должны так сгибаться.
The NBA does not use the cylinder principle to judge contact; it only says that a player may not bend or reach in a position that is not normal (nor push, hold, and so on). В НБА принцип цилиндра для определения контакта не используется, в правилах говорится, что игрок не должен сгибаться или принимать неестественное положение (а также игрок не может толкать, держать и так далее).
Despite being made of very hard material, they might still have been flexible to some extent due to their extreme length-width ratio, a bend of up to 45º being possible. И, несмотря на то, что сделаны они были из твёрдого материала, они были очень гибкими, способными сгибаться под углом в 45º, в некоторой степени, благодаря своей длине.
Больше примеров...
Гнуть (примеров 11)
He knows a Native American who can bend spoons who healed him with a miracle remedy. Он знает одного американца, способного гнуть ложки, который вылечил его каким-то удивительным средством.
Wait, don't bend him. Погодите, не надо его гнуть.
The eurozone must continue to bend, if it is not to break. Еврозона должна продолжать гнуть, но не сломать.
Jerry, you can't bend metal. Джерри, ты не можешь гнуть металл.
You attach an assumption to a piece of evidence, you start to bend the narrative to support it, prejudice yourself. Вы делаете предположение, основанное на части улик, начинаете гнуть свою линию, чтобы подтвердить его, в ущерб себе.
Больше примеров...
Преклонить (примеров 10)
Tell Jon Snow that his queen invites him to come to Dragonstone... and bend the knee. Сообщите Джону Сноу, что его королева призывает его на Драконий Камень... преклонить колено.
So I assume, my lord you're here to bend the knee. Так что я полагаю, милорд, вы прибыли, чтобы преклонить колено.
You had arthroscopic surgery, you can't bend a knee? После артроскопической операции мне нельзя преклонить колено?
Keane stated repeatedly he was trying to make the computer "bend its knee to the artist" instead of having the computer dictate the artistic style and look of the film. Кин много раз заявлял о том, что заставит компьютер «преклонить колени перед художником» а также о том, что не компьютер диктует художественный стиль фильма.
You mean bend a knee. То есть преклонить колено.
Больше примеров...
Подчинить (примеров 14)
You tried to bend him to your will. Ты пытался подчинить его своей воле.
Or we are the proud parents of a child who has resisted his teacher's attempts to break his spirit and bend him to the will of his corporate masters. Или мы гордые родители ребёнка который устоял против попыток учителя сломать его дух и подчинить волю своим корпоративным хозяевам.
To bend nature to our will. Подчинить природу нашей воле.
He can bend space and time. Подчинить себе пространство и время.
And a white man made my mothers and fathers wear this to bend them to his will. На моих предков белые плантаторы надевали такие, чтоб подчинить их своей воле.
Больше примеров...
Нагибаться (примеров 2)
In cotton picking children have complained of headaches, sunburn, and backache, as their work requires them to bend and pick up the cotton, and fatigue. При сборе хлопка дети жалуются на головные боли, солнечные ожоги и боли в спине, поскольку при работе им необходимо нагибаться для сбора хлопка, а также на усталость.
I should never bend that far from the waist. Не следовало так нагибаться!
Больше примеров...
Наклоняться (примеров 5)
Don't bend on your knees. Смотри. Наклоняться не надо.
I can't bend like I used to. Не могу наклоняться как раньше.
It developed a "back-happy" tap stand, whose high tap and bench eliminate the need for women to bend in order to lift heavy water containers onto their backs. После этого была разработана новая конструкция водоразборных колонок с краном, расположенным выше, чем на старых колонках, и скамьей, что избавило женщин от необходимости наклоняться, чтобы поднимать тяжелые контейнеры с водой на спину.
When a car goes into a bend, say a right-hander, it starts to lean to the left. Когда машина входит в поворот, скажем, правый, она начинает наклоняться влево.
When you pick 'em up, make sure you bend your knees. Будешь за ними наклоняться - обязательно сгибай колени.
Больше примеров...
Нагнуть (примеров 4)
The other is that you have a need to dominate and control the world around you, bend it to your will. Согласно второму, в тебе сидит жажда власти, контроля над окружающим миром, ты хочешь нагнуть его.
Or the sad fact that your closeted fling will never be able to bend you over a desk again? Или тот печальный факт, что твой любовник Больше никогда не сможет опять нагнуть тебя над столом?
I've run from bullies, dogs, angry chickens... and one particularly persistent P.E. teacher determined to bend me over and give me a scoliosis test. Я бегал от хулиганов, собак, злых куриц... и от одного настойчивого учителя физкультуры, который хотел нагнуть меня, и провести тест на сколиоз.
I want to take you both home and... bend you over and just... at the same time. Whoo! Я хочу отвести вас обоих домой... нагнуть и просто... одновременно.
Больше примеров...
Прогнуться (примеров 7)
Conversely, you bend too far... С другой стороны, если прогнуться слишком сильно...
So how do you know how far to bend? Как понять, насколько сильно нужно прогнуться?
All of a sudden, issuers had much more influence on the rating agencies, which, like any good seller, were ready to bend a little not to alienate important customers. Случилось так, что эмитенты получили намного большее влияние на рейтинговые агентства, которые, как любой хороший продавец, были готовы немного прогнуться, лишь бы только не потерять важных клиентов.
If the OSB or veneer that has been laid is too thin, it can bend between-the-lags. Настелив слишком тонкую панель OSB или фанеру, при ходьбе она может прогнуться в промежутках между лагами.
You have to bend to this life, Daniel. Ты должен прогнуться под такую жизнь, Дэниэл.
Больше примеров...
Гнуться (примеров 7)
Well, if a cane could bend. Ну, если трость может гнуться.
Do not bend the Cossacks? Не гнуться ли казаки?
Do not bend the Cossacks! Еще не гнуться казаки!
Do not bend any further Cossacks? Не гнуться ли еще казаки?
Do not bend even Cossacks! Не гнуться еще казаки!
Больше примеров...
Прогибаться (примеров 2)
And the trick is, knowing when to bend and when not to. И фокус в том, чтобы знать, когда нужно прогибаться, а когда - нет
This type is not fixed to the surfacing and can bend, ripple and vibrate while being smoothed with heavy equipment, for this reason smoothing will be much more difficult and expensive. Данный пол не прикреплен к основанию и при шлифовании его тяжелой шлифовальной машиной может прогибаться, волноваться и вибрировать, из-за чего шлифовать поверхность будет намного сложнее и это будет дороже стоить.
Больше примеров...
Изгибать (примеров 3)
Bring enough words together, you can bend space and time. ѕоместите много слов вместе, и вы сможете изгибать пространство и врем€.
We cannot defeat the river, but we can bend it to our will and dam it for our own purposes. Мы не можем победить реки, но мы можем изгибать их по своему желанию и делать плотины для своих задач.
And the other thing is that it acquires the property that it can bend magnetic field lines in such a way that it will always try to resist any motion, even if that means hovering above the ground. А второе свойство, которое он проявляет, он может изгибать линии магнитных полей таким образом, что этот кусочек постарается сопротивляться любому воздействию, даже если для этого понадобиться зависнуть над поверхностью Земли.
Больше примеров...
Наклонить (примеров 3)
And it's how we can bend the arc of history down towards zero, just doing the things that we know work. Он показывает, как мы можем наклонить линию истории к нулевому показателю, просто делая то, что как мы уже знаем, работает.
Can you bend your head slightly backwards? Можешь наклонить голову назад?
And it's how we can bend the arc of history down towardszero, just doing the things that we know work. Он показывает, как мы можем наклонить линию истории кнулевому показателю, просто делая то, что как мы уже знаем, работает.
Больше примеров...
Загибать (примеров 1)
Больше примеров...
Изгибаться (примеров 4)
If the pond is so small... they'd have to bend their bodies all the time. Если пруд будет слишком маленьким... им нужно будет всё время изгибаться.
Meet the resident contortionist who can't bend any further. Встречайте акробата, который больше не может изгибаться.
It's unbelievable the contortions some women will go through to bend a man to their will. Невероятно, как некоторые женщины готовы изгибаться, чтобы подчинить себе мужчину.
A The capacity of the steel hull of a vessel to bend and then return to its original form А Способность стального корпуса судна, изгибаться, коробиться и возвращаться в исходное положение.
Больше примеров...