Английский - русский
Перевод слова Bend

Перевод bend с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Согнуть (примеров 54)
We won't break him, but bend him. Ломать парня не будем. А согнуть - согнем.
You never were strong, Dell, no matter how much weight you could lift, or how many steel bars you could bend. Ты никогда не был сильным, Делл, не имеет значения, как много тяжестей ты мог поднять или как много стальных прутьев ты мог согнуть.
You got to bend your knees a little bit. Тебе нужно чуть согнуть колени.
Should I bend it? Мне надо ее согнуть?
If you're as strong as him, you can bend this spoon simply by looking at it? Если ты так силен, как и он, сможешь ли согнуть эту ложку так просто взглядом?
Больше примеров...
Поворот (примеров 24)
Look at the vigor with which it attacks this bend. Посмотрите, как энергично она атакует этот поворот.
The first bend is a fast right-left kink named "Crooner Curves." Первый быстрый поворот называется «Кривая шансонье» (Crooner Curves).
There's a sharp bend up ahead. Впереди будет резкий поворот.
A big, curly bend. Большой, изогнутый поворот.
I then rounded the very bend where his blue truck, heavy with four tons of floor tiles, had borne down with great speed onto the back left corner of the minibus where I sat. Потом я проехал тот самый поворот, на котором голубой грузовик Абеда, нагруженный четырьмя тоннами напольной плитки, на огромной скорости влетел в заднюю левую часть микроавтобуса, в котором я ехал.
Больше примеров...
Изгиб (примеров 40)
It could bend a little more gently. Изгиб мог быть и более плавным.
East, across river, on account of the bend. На восток, на другую сторону реки, учитывая изгиб.
Casey, it looks like the bend in the shaft hits at the 25th floor. Кейси, похоже шахта имеет изгиб на 25 этаже.
The specimens shall not be machined elsewhere than on the edges; (b) The bend test shall be carried out between a mandrel of diameter (d) and two circular supports separated by a distance of. Каждый образец может обрабатываться лишь по торцам. Ь) Испытание на изгиб проводится с помощью оправки диаметром (d) и двух круглых опор, расположенных на расстоянии.
It is very similar to the flag of Lebanon, with the exception of the Spanish fess on the flag being changed into a bend sinister. Герб очень похож на флаг Ливана, за исключением горизонтальной полосы на флаге, меняющейся на изгиб.
Больше примеров...
Сгибать (примеров 30)
See? So my job is to bend my wife in half and say "Push!" моя работы - сгибать жену вдвое и говорить:
He could bend spoons. Он мог сгибать ложки.
A few months after being released from the hospital, she became increasingly unable to bend her knees, and underwent surgery to replace her knees with titanium and plastic prosthetics. Через несколько месяцев после того, как её выписали, она потеряла способность сгибать колени и прибегла к операции, в результате которой ей поставили титановые и пластиковые протезы.
A frequent mistake of beginners is to bend the legs too much or to kick too much out of the water. Частая ошибка новичков - слишком сильно сгибать ноги или делать слишком сильные махи, выбрасывая ноги выше поверхности воды.
No one taught her to bend this into a hook, had shown her how it could happen. Никто не учил её, как сгибать проволоку в крючок.
Больше примеров...
Нарушить (примеров 4)
So if I had to... bend a few rules... Так, что, если пришлось... нарушить правила...
You got to bend a few rules Тебе нужно нарушить несколько правил,
You got to bend a few rules Вам нужно нарушить несколько правил,
An administration that has consistently boasted of its willingness to bend (and sometimes break) the law to meet an unprecedented threat has become notorious not for its flexibility, but for its rigidity. Администрация, постоянно похвалявшаяся своей готовностью обойти (и иногда нарушить) закон перед лицом беспрецедентной угрозы, стала печально известна своей негибкостью.
Больше примеров...
Сгибаться (примеров 4)
Dude, your leg's not supposed to bend like that. Приятель, твои ноги не должны так сгибаться.
I don't think knees aren't supposed to bend that way. Ну не знаю, не думаю, что колени должны так сгибаться.
The NBA does not use the cylinder principle to judge contact; it only says that a player may not bend or reach in a position that is not normal (nor push, hold, and so on). В НБА принцип цилиндра для определения контакта не используется, в правилах говорится, что игрок не должен сгибаться или принимать неестественное положение (а также игрок не может толкать, держать и так далее).
Despite being made of very hard material, they might still have been flexible to some extent due to their extreme length-width ratio, a bend of up to 45º being possible. И, несмотря на то, что сделаны они были из твёрдого материала, они были очень гибкими, способными сгибаться под углом в 45º, в некоторой степени, благодаря своей длине.
Больше примеров...
Гнуть (примеров 11)
You can't bend metal in here. Ты же даже металл здесь гнуть не можешь.
Unless you can bend steel, we recommend you take it. Если не умеешь гнуть стальные прутья, советуем тебе смириться.
The eurozone must continue to bend, if it is not to break. Еврозона должна продолжать гнуть, но не сломать.
Jerry, you can't bend metal. Джерри, ты не можешь гнуть металл.
How can I do that while I'm watching you totally fail to bend metal? Как я могу сделать это, когда вижу, что ты абсолютно не можешь гнуть металл?
Больше примеров...
Преклонить (примеров 10)
Tell Jon Snow that his queen invites him to come to Dragonstone... and bend the knee. Сообщите Джону Сноу, что его королева призывает его на Драконий Камень... преклонить колено.
So I assume, my lord you're here to bend the knee. Так что я полагаю, милорд, вы прибыли, чтобы преклонить колено.
You had arthroscopic surgery, you can't bend a knee? После артроскопической операции мне нельзя преклонить колено?
Lay siege to her castle, give her occasion to come to the Holy City, to bend her knee to Rome. Возьми в осаду ее замок, предоставь ей возможность прибыть в Святой Город и преклонить колени перед Римом.
Every European Union bank will need to bend the knee to its supervisor on the Main River, even if she does happen to be a Frenchwoman, Danièle Nouy. Каждый банк ЕС должен будет преклонить колено перед своим регулятором на реке Майн, даже если возглавлять его будет француженка Даниэль Нуи.
Больше примеров...
Подчинить (примеров 14)
Only one who can bend it to his will. Только он может подчинить его своей воле.
What we've got to do is to take the principles of this and see how far we can bend them towards something more edible. Что мы собираемся сделать так это взять принципы этого и посмотреть, как сильно мы можем подчинить их по направлению чего-то более съедобного.
But you can bend them! Но ты можешь подчинить их себе!
To bend nature to our will. Подчинить природу нашей воле.
He can bend space and time. Подчинить себе пространство и время.
Больше примеров...
Нагибаться (примеров 2)
In cotton picking children have complained of headaches, sunburn, and backache, as their work requires them to bend and pick up the cotton, and fatigue. При сборе хлопка дети жалуются на головные боли, солнечные ожоги и боли в спине, поскольку при работе им необходимо нагибаться для сбора хлопка, а также на усталость.
I should never bend that far from the waist. Не следовало так нагибаться!
Больше примеров...
Наклоняться (примеров 5)
Don't bend on your knees. Смотри. Наклоняться не надо.
I can't bend like I used to. Не могу наклоняться как раньше.
It developed a "back-happy" tap stand, whose high tap and bench eliminate the need for women to bend in order to lift heavy water containers onto their backs. После этого была разработана новая конструкция водоразборных колонок с краном, расположенным выше, чем на старых колонках, и скамьей, что избавило женщин от необходимости наклоняться, чтобы поднимать тяжелые контейнеры с водой на спину.
When a car goes into a bend, say a right-hander, it starts to lean to the left. Когда машина входит в поворот, скажем, правый, она начинает наклоняться влево.
When you pick 'em up, make sure you bend your knees. Будешь за ними наклоняться - обязательно сгибай колени.
Больше примеров...
Нагнуть (примеров 4)
The other is that you have a need to dominate and control the world around you, bend it to your will. Согласно второму, в тебе сидит жажда власти, контроля над окружающим миром, ты хочешь нагнуть его.
Or the sad fact that your closeted fling will never be able to bend you over a desk again? Или тот печальный факт, что твой любовник Больше никогда не сможет опять нагнуть тебя над столом?
I've run from bullies, dogs, angry chickens... and one particularly persistent P.E. teacher determined to bend me over and give me a scoliosis test. Я бегал от хулиганов, собак, злых куриц... и от одного настойчивого учителя физкультуры, который хотел нагнуть меня, и провести тест на сколиоз.
I want to take you both home and... bend you over and just... at the same time. Whoo! Я хочу отвести вас обоих домой... нагнуть и просто... одновременно.
Больше примеров...
Прогнуться (примеров 7)
Conversely, you bend too far... С другой стороны, если прогнуться слишком сильно...
Which is exactly why you can't bend by handing her back to them. Именно поэтому ты и не можешь прогнуться, отдав ее снова в их руки.
If the OSB or veneer that has been laid is too thin, it can bend between-the-lags. Настелив слишком тонкую панель OSB или фанеру, при ходьбе она может прогнуться в промежутках между лагами.
You have to bend to this life, Daniel. Ты должен прогнуться под такую жизнь, Дэниэл.
If you don't know what to say or not say and don't know when to bend, you'll be the one to break in the end. Если не знаешь, что можно говорить, а что нет, и когда нужно прогнуться, в конце концов, тебя сломают.
Больше примеров...
Гнуться (примеров 7)
Do not bend the Cossacks? Не гнуться ли казаки?
Do not bend the Cossacks! Еще не гнуться казаки!
Do not bend any further Cossacks? Не гнуться ли еще казаки?
Do not bend even Cossacks! Не гнуться еще казаки!
That lets us bend, but remain unbroken. Позволяет гнуться, не ломаясь.
Больше примеров...
Прогибаться (примеров 2)
And the trick is, knowing when to bend and when not to. И фокус в том, чтобы знать, когда нужно прогибаться, а когда - нет
This type is not fixed to the surfacing and can bend, ripple and vibrate while being smoothed with heavy equipment, for this reason smoothing will be much more difficult and expensive. Данный пол не прикреплен к основанию и при шлифовании его тяжелой шлифовальной машиной может прогибаться, волноваться и вибрировать, из-за чего шлифовать поверхность будет намного сложнее и это будет дороже стоить.
Больше примеров...
Изгибать (примеров 3)
Bring enough words together, you can bend space and time. ѕоместите много слов вместе, и вы сможете изгибать пространство и врем€.
We cannot defeat the river, but we can bend it to our will and dam it for our own purposes. Мы не можем победить реки, но мы можем изгибать их по своему желанию и делать плотины для своих задач.
And the other thing is that it acquires the property that it can bend magnetic field lines in such a way that it will always try to resist any motion, even if that means hovering above the ground. А второе свойство, которое он проявляет, он может изгибать линии магнитных полей таким образом, что этот кусочек постарается сопротивляться любому воздействию, даже если для этого понадобиться зависнуть над поверхностью Земли.
Больше примеров...
Наклонить (примеров 3)
And it's how we can bend the arc of history down towards zero, just doing the things that we know work. Он показывает, как мы можем наклонить линию истории к нулевому показателю, просто делая то, что как мы уже знаем, работает.
Can you bend your head slightly backwards? Можешь наклонить голову назад?
And it's how we can bend the arc of history down towardszero, just doing the things that we know work. Он показывает, как мы можем наклонить линию истории кнулевому показателю, просто делая то, что как мы уже знаем, работает.
Больше примеров...
Загибать (примеров 1)
Больше примеров...
Изгибаться (примеров 4)
If the pond is so small... they'd have to bend their bodies all the time. Если пруд будет слишком маленьким... им нужно будет всё время изгибаться.
Meet the resident contortionist who can't bend any further. Встречайте акробата, который больше не может изгибаться.
It's unbelievable the contortions some women will go through to bend a man to their will. Невероятно, как некоторые женщины готовы изгибаться, чтобы подчинить себе мужчину.
A The capacity of the steel hull of a vessel to bend and then return to its original form А Способность стального корпуса судна, изгибаться, коробиться и возвращаться в исходное положение.
Больше примеров...