Английский - русский
Перевод слова Benchmarking

Перевод benchmarking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сопоставление (примеров 40)
A comprehensive review and benchmarking of policies, processes and practices related to implementing partner performance management and oversight activities across nine United Nations agencies was undertaken during 2010. В 2010 году были проведены всеобъемлющий анализ и сопоставление принципов, процедур и практических методов, связанных с управлением деятельностью партнеров-исполнителей и надзором за ней, по девяти учреждениям Организации Объединенных Наций.
Through grouping these activities in a regional service centre and re-engineering the processes, standardization paves the way for benchmarking to occur through the introduction of key performance indicators. Благодаря сосредоточению таких функций в региональном центре обслуживания и реорганизации процессов при внедрении ключевых показателей работы унификация позволяет проводить сопоставление с контрольными значениями.
The Procurement Division subsequently provided additional documentation stating that the Department of Field Support had conducted benchmarking between the PAE proposal and the United Nations systems contract and that it was difficult to properly match the cost of items compared, as they did not include the same components. Впоследствии Отдел закупок представил дополнительную документацию, указав, что Департамент полевой поддержки провел контрольное сопоставление предложения фирмы ПАИ с условиями системного контракта Организации Объединенных Наций и что было трудно должным образом соотнести величины сопоставляемых статей расходов, поскольку они включали неодинаковые компоненты.
Benchmarking can be a strictly internal exercise - one country comparing its progress against itself over time - or, if so desired by participating member States, it could be an external exercise - benchmarking against the capacity of other member States. Сопоставление с контрольными показателями может проводиться в рамках одной страны, самостоятельно оценивающей собственный прогресс на фоне своих же прошлых достижений за определенный период, или, если так пожелают соответствующие государства-члены, оно может быть международным, т.е. заключаться в сравнении своего потенциала с потенциалом других государств-членов.
Benchmarking is a powerful management tool. Сопоставление своей деятельности с наилучшим опытом является мощным средством управления.
Больше примеров...
Сравнительного анализа (примеров 56)
NeDAP stresses the need for comparable data necessary for benchmarking in conjunction with a set of core indicators to be used across all countries. В рамках ПДэИС акцент делается на необходимости в сопоставимых данных для проведения сравнительного анализа в увязке с основными показателями, применимыми ко всем странам.
Aside from regulatory and privatization-based issues, competitiveness benchmarking is required to ensure that infrastructure projects will be most effective in reducing capacity constraints. Помимо вопросов регулирования и приватизации, для обеспечения максимальной эффективности инфраструктурных проектов в деле преодоления проблем, сдерживающих развитие потенциала, требуется проведение сравнительного анализа конкурентоспособности.
A critical aspect of benchmarking was being cognizant of what was being measured, namely the performance of the system or that of specific actors. При проведении сравнительного анализа крайне важно понимать, что мы пытаемся измерить - результаты работы системы или конкретных субъектов.
As regards the EECCA Environment Strategy, EECCA countries feel that it has been useful as a guidance document and a framework for benchmarking and guiding support. ЗЗ. Что касается Экологической стратегии для стран ВЕКЦА, то эти страны считают, что, она послужила полезным руководящим документом и основой для проведения сравнительного анализа и определения параметров оказания помощи.
In several member States of the Economic Community of West African States (ECOWAS) - where a State monopoly existed - it was difficult to employ benchmarking measures at the national level. В ряде государств - членов Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), где существует государственная монополия, обеспечить проведение сравнительного анализа на национальном уровне довольно непросто.
Больше примеров...
Сравнительный анализ (примеров 48)
The "competitive market standard" or "average benchmarking" process measures providers' performance relative to the average performance in the market. Применение "стандарта рынка свободной конкуренции", или сравнительный анализ эффективности на базе усредненных данных, позволяет оценить эффективность поставщиков на основе средних рыночных показателей.
Benchmarking production processes - to identify inefficiencies in the production processes Сравнительный анализ производственных процессов - выявление неэффективных составляющих производственных процессов
Performance benchmarking in the United Kingdom electricity sector Сравнительный анализ эффективности в электроэнергетическом секторе Соединенного Королевства
As stated above, there were more than 13,000 line items within the proposal and, while a comparison for all line items would have been more than challenging, the Procurement Division did use many means at its disposal to carry out benchmarking, such as: Как было отмечено выше, предложение подрядчика включало более 13000 позиций и, хотя провести сравнительный анализ по всем из них было невозможно, Отдел закупок использовал для проведения ценовых сопоставлений большое число имевшихся в его распоряжении инструментов, включая:
Benchmarking and networking are conglomerate with the national machinery's policies. Создание сети женских организаций и сравнительный анализ на основе контрольных параметров проводятся в сочетании с осуществлением стратегий, разработанных национальным механизмом.
Больше примеров...
Бенчмаркинг (примеров 23)
Such benchmarking should operate within agreed operational guidelines and objectives and should focus on a pre-determined and mutually agreed set of performance indicators. Такой бенчмаркинг должен осуществляться в рамках согласованных оперативных руководящих принципов и целей и должен быть ориентирован на заранее определенный и взаимно согласованный набор показателей результативности.
Intuitively, market benchmarking is certainly an interesting idea to assess the input parameters that are needed to calculate the value of the patent as an option. Как подсказывает интуиция, рыночный бенчмаркинг, безусловно, представляет собой интересный способ определения исходных параметров, необходимых для расчета стоимости патента как опциона.
Total quality management, should include the following five main dimensions: quality control; quality assurance; people management; international benchmarking; and measurement. Общее управление качеством должно охватывать следующие пять главных аспектов: контроль качества; обеспечение качества; управление кадрами; международный бенчмаркинг и измерение.
The paper tried to show that alternative approaches to the assessment of the present value of the cash-flows and the volatility of the cash-flow could offer interesting alternatives in cases where market benchmarking falls short. Настоящий документ показывает, что альтернативные подходы к оценке текущей стоимости денежных потоков и их волатильности могут предложить интересные пути решения проблемы в тех случаях, когда рыночный бенчмаркинг является недостаточным.
EventBrand Company uses in its activity benchmarking of events: studies and adopts the best international event design practice, takes an active interest in novelty technologies and organizational solutions. Компания EventBrand использует в своей деятельности бенчмаркинг событий: перенимает передовой мировой опыт, изучает международную практику event-проектирования, активно интересуется технологическими новинками и организационными решениями.
Больше примеров...
Сопоставительный анализ (примеров 25)
A second benchmarking report is envisaged for the end of 2015. Второй сопоставительный анализ запланирован на конец 2015 года.
These approaches can include benchmarking and lessons learned in relation to success stories in other countries and regions. Подобные подходы могут включать сопоставительный анализ и изучение уроков, извлеченных из успешной реализации в других странах и регионах.
SESSION 8: Benchmarking as a Basis for IPR Valuation ЗАСЕДАНИЕ 8: Сопоставительный анализ как основа стоимостной оценки ПИС
In addition, there has been public investment in monitoring and benchmarking. Кроме того, были произведены государственные инвестиции в мониторинг и сопоставительный анализ показателей.
Benchmarking among countries and among regions within the same country may help pinpoint the strengths and weaknesses of a country's entrepreneurship development. Сопоставительный анализ показателей по странам и регионам одной страны может указывать на сильные и слабые стороны развития предпринимательства в данной стране.
Больше примеров...
Бенчмаркинга (примеров 23)
In these cases, interpolation or benchmarking methods are used to produce time series at monthly frequency. В данных случаях используются методы интерполяции или бенчмаркинга для разработки рядов динамики с ежемесячной периодичностью.
Section 2.2.1. will follow such an approach of an alternative real option valuation using value drivers instead of market benchmarking. В разделе 2.2.1 будет продолжено рассмотрение такого подхода к альтернативной оценке на основе метода реальных опционов с использованием факторов стоимости вместо рыночного бенчмаркинга.
(m) Considering that it is recognized that crime prevention needs diagnosis and audits, benchmarking, monitoring and evaluation, what are good practices in this regard? м) Учитывая тот общепризнанный факт, что для предупреждения преступности необходимо проведение диагностики и аудиторских проверок, бенчмаркинга, мониторинга и оценки, какой передовой опыт имеется в этой сфере?
Assessing patent value without market benchmarking 2.2 Расчет стоимости патента без использования рыночного бенчмаркинга
(b) Benchmarking reports published through geo-referenced utility benchmarking system (E) (2) Ь) Бенчмаркинговые доклады, публикуемые через систему бенчмаркинга коммунального комплекса с географической привязкой (Е) (2)
Больше примеров...
Сопоставительного анализа (примеров 23)
Eurostat has developed other indicators with a gender aspect, which can serve broader policy and benchmarking needs. Евростат разработал другие показатели, учитывающие гендерный аспект, которые могут служить более широким целям политики и сопоставительного анализа.
Among others, the deliverables are scope of requirements, evaluation criteria, price matrix, benchmarking analysis, and so forth. В частности, результаты работы заключаются в определении перечня требований, критериев оценки, таблицы цен с разбивкой по категориям, сопоставительного анализа и так далее.
The Board found little evidence of any kind of competitive selection process, benchmarking of cost and performance against alternatives, or comparison of capacity and "fit" with requirements. Комиссия практически не обнаружила данных, свидетельствующих о проведении в какой-либо форме конкурсного отбора, установлении стандартных расценок и оценке результатов работы с учетом альтернативных вариантов или проведении сопоставительного анализа возможностей и соответствия предъявляемым требованиям.
They called for joint procurement cooperation at the country level to go beyond common services and procurement to include joint procurement of commodities and programme services, including at the planning, forecasting and benchmarking phases. Они призвали принять меры к тому, чтобы совместная закупочная деятельность на страновом уровне касалась не только общего обслуживания и закупок, но и совместного приобретения товаров и услуг по программам, в том числе на стадиях планирования, составления прогнозов и проведения сопоставительного анализа.
The two primary objectives of the initiative are to achieve a common approach for ICT project business case development and to develop common costing definitions of ICT services and benchmarking on a service by service basis. Две основные цели этой инициативы заключаются в обеспечении единого подхода к разработке экономических обоснований проекта в сфере ИКТ и разработке единых методов расчета стоимости услуг в сфере ИКТ, а также проведении сопоставительного анализа отдельных видов услуг.
Больше примеров...
Установления контрольных показателей (примеров 11)
For example, the International Trade Centre's Standards Map was an online benchmarking tool that enabled companies to assess themselves against these standards. Например, "карта стандартов" Международного торгового центра является доступным интерактивным инструментом для установления контрольных показателей, который позволяет компаниям оценивать себя на основе этих стандартов.
The seminar will be organised on the margins of the Geneva 2000 special session of the General Assembly, and it will focus on the benchmarking for monitoring social progress. Данный семинар будет приурочен к специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая состоится в Женеве в 2000 году, и посвящен вопросам установления контрольных показателей для мониторинга социального прогресса.
There should be greater opportunities for staff mobility and a system-wide agreement on results-based management, as well as independent United Nations system-wide evaluation and common evaluation methodologies and benchmarking. Необходимо обеспечить более широкие возможности для мобильности персонала и достижения в рамках всей системы договоренности в отношении руководства, нацеленного на достижение результатов, а также независимой оценки общей системы Организации Объединенных Наций и методологий общей оценки и установления контрольных показателей.
Benchmarking for the Fund will be discussed with the Fund's private equity and hedge fund Advisers and will be presented in detail at a later stage Вопросы, касающиеся установления контрольных показателей для Фонда, будут обсуждаться с советниками Фонда по инвестициям в закрытые акционерные фонды и по инвестициям в фонды хеджирования, и результаты этих обсуждений будут представлены в подробном виде на более позднем этапе
Training programmes to disseminate UNIDO's methodology for analyzing industrial competitiveness at subsector and product level have been expanded, and the establishment of competitiveness units, which continuously monitor and analyze export trends as well as benchmarking performance, has been encouraged. Были расширены программы подготовки кадров в целях распространения методики ЮНИДО по вопросам анализа промышленной конкурентоспособности на уровне подсекторов и продуктов, при этом поощряется создание структур по вопросам конкурентоспособности для постоянного мониторинга и анализа тенденций в области экспорта и установления контрольных показателей производства.
Больше примеров...
Установление контрольных показателей (примеров 9)
Over 86% of all funds were thus allocated to benchmarking and monitoring poverty and pro-poor policies. Таким образом, свыше 86 процентов всех средств были выделены на установление контрольных показателей и мониторинг масштабов нищеты, а также на политику в интересах малоимущего населения.
It initiated the reassessment of the concept and methodology of strategic workforce planning, including benchmarking. Оно приступило к переоценке концепций и методологий стратегического кадрового планирования, включая установление контрольных показателей.
However, evaluations are performed using different methodologies, which makes comparisons and benchmarking difficult. Ведь использование разных методологий в проведении оценок затрудняет сопоставление результатов и установление контрольных показателей.
As a result, mandates would have earlier and wider acceptance from troop contributors, and benchmarking would be easier. В результате мандаты получали бы более заблаговременное и более широкое признание со стороны стран, предоставляющих войска, и установление контрольных показателей стало бы более легким делом.
The four service lines for the Poverty TTF are benchmarking and monitoring poverty; participatory processes, pro-poor policies, and piloting and innovations. Четыре направления деятельности ТЦФ для сокращения масштабов нищеты - это установление контрольных показателей и мониторинг нищеты; процессы на основе участия, политика в интересах малоимущего населения и экспериментирование и новшества.
Больше примеров...
Установлению критериев (примеров 13)
The Working Party carried out a survey on the benchmarking of land administration systems with input from the Real Estate Market Advisory Group. Рабочая группа провела исследование по установлению критериев для систем управления земельными ресурсами при содействии со стороны Консультативной группы по рынку недвижимости.
Further information on the survey is presented in the document "Informal Note 4: Draft outline of Survey on Benchmarking of Land Administration Systems". Дополнительная информация об этом исследовании представлена в документе "Неофициальная записка 4: проект плана исследования по установлению критериев для систем управления земельными ресурсами".
The Chair of the Working Party will also present the draft Survey on Benchmarking of Land Administration Systems (Informal notice 7), which was approved by the Working Party at its eighth session. Председатель Рабочей группы представит также проект исследования по установлению критериев для систем управления земельными ресурсами (неофициальная записка 7), который был утвержден Рабочей группой на ее восьмой сессии.
The delegation of Ireland reported on the benchmarking study of land administration systems and on the publication to follow from this study (informal notice 7). Делегация Ирландии представила информацию об исследовании по установлению критериев для систем управления земельными ресурсами и о публикации, которая должна быть выпущена по материалам этого исследования (неофициальная записка 7).
Benchmarking study of land administration systems; проведения исследования по установлению критериев для систем управления земельными ресурсами;
Больше примеров...
Эталонной оценки (примеров 16)
The delegation of Brazil proposed a consideration on future activities on benchmarking, especially of systems existing in other countries to control product disposal. Делегация Бразилии предложила рассмотреть вопрос о будущей деятельности в области эталонной оценки, в частности в том, что касается существующих в других странах систем для контроля за удалением продуктов.
Applying benchmarking principles to trade facilitation improves business processes, trade practices and official procedures by establishing a starting point and a future goal, and identifying the practical steps needed to reach that goal. Применение принципов эталонной оценки в сфере упрощения процедур торговли позволяет усовершенствовать бизнес-процессы, торговую практику и официальные процедуры благодаря определению отправной точки и будущей цели и практических шагов по ее достижению.
By using this approach, participants maintain interest in the benchmarking process and continue to strive for improvements. Этот подход позволяет участникам эталонной оценки поддерживать интерес к данному процессу и стремиться к достижению прогресса.
The World Customs Organization has produced the Customs International Benchmarking Manual for its member Customs administrations. Международная таможенная организация выпустила для являющихся ее членами таможенных управлений Руководство по проведению международной таможенной эталонной оценки.
Rather than using it as an enforcement tool to make administrations comply with legislation or other measures, Customs administrations can use benchmarking to improve their service and contribute to creating - or maintaining - a world-class service. Вместо использования эталонной оценки в качестве инструмента обеспечения соблюдения таможенными органами законодательных или иных требований они могут проводить такую оценку для повышения качества своих услуг и достижения или поддержания мирового уровня обслуживания.
Больше примеров...
Эталонная оценка (примеров 12)
Benchmarking of international trade can be conducted over a variety of sectors and their specific procedures and practices. Эталонная оценка международной торговли может охватывать различные сектора и применяемые в них процедуры и практику.
In all cases, benchmarking should be "SMART": S = Specific M = Measurable В любом случае эталонная оценка должна быть конкретной, количественной, практической, воспроизводимой и целенаправленной.
When these basic principles are followed, benchmarking gives countries and companies a valuable tool for measuring performance systematically, for encouraging continuous development, and for learning best practices. При соблюдении этих основных принципов эталонная оценка превращается для стран и компаний в ценный инструмент систематического измерения эффективности своей деятельности, стимулирования ее непрерывного совершенствования и изучения передового опыта.
Benchmarking trade performance is primarily focused on the international supply chain model of BUY > SHIP > PAY. Эталонная оценка показателей торговой деятельности в первую очередь сфокусирована на модели международной сбытовой цепочки "Покупка-отгрузка-оплата".
While some of the improvements benchmarking might suggest could require investment in training or new equipment, many can be achieved at little or no cost - and even with overall savings - through better operational practices. Многосторонняя эталонная оценка может проводиться группой компаний или стран, сравнивающих свои результаты с результатами других для получения взаимной выгоды.
Больше примеров...
Эталонной оценке (примеров 8)
There are many approaches to benchmarking and various models one can use. Существует много подходов к эталонной оценке, позволяющих использовать различные модели.
A company or country can choose to adopt one of the three common approaches to benchmarking: Компания или страна может выбрать один из трех общих подходов к эталонной оценке:
Through the work of the UN/CEFACT, UNECE will develop a "Guide to Trade Facilitation Benchmarking" and will follow this up with a formal Recommendation. В рамках работы СЕФАКТ ООН, ЕЭК ООН разработает "Руководство по эталонной оценке упрощения процедур торговли" и дополнит его официальной рекомендацией.
Guide to Trade Facilitation Benchmarking - explanatory Guide covering the basic principals, rationale and existing approaches to benchmarking Руководство по эталонной оценке упрощения процедур торговли - пояснительное руководство, охватывающее основные принципы, обоснование и принятые подходы к эталонной оценке
In 2008-2009, the Centre will assist selected member States in implementing benchmarking activities based on the Guide and Recommendation on Trade Facilitation Benchmarking. В 20082009 годах Центр будет оказывать помощь отдельным государствам-членам в целях осуществления деятельности по внедрению эталонной оценки на основе Руководства и Рекомендации по эталонной оценке мер в области упрощения процедур торговли.
Больше примеров...
Установления критериев (примеров 9)
The principles of best practices and benchmarking should play an important role in the efforts of the international community to suppress the financing of terrorism. Принципы наиболее эффективной практики и установления критериев должны играть важную роль в усилиях международного сообщества по пресечению финансирования терроризма.
They argued that the contents of the model curriculum were not assigned weights and the level of attainment was not quantified, which made the benchmarking process very difficult. Они заявили, что в типовой учебной программе не проводится ранжирование предметов и количественно не определяется объем получаемых знаний, что во многом затрудняет процесс установления критериев.
Emphasizing national ownership of the benchmarking process, the seminar paved the way for the inclusion of the national commitments in the budget planning for 2015. On 17 September, the Steering Committee of the National Oversight Mechanism, chaired by President Kabila, adopted the matrix. Этот семинар, на котором была подчеркнута ответственность самой страны за процесс установления критериев, создал возможности для того, чтобы учесть национальные обязательства при планировании бюджета на 2015 год. 17 сентября матрица была утверждена Руководящим комитетом Национального механизма надзора, в котором председательствует Президент Кабила.
As the secretariat has already collected data from member States for a comprehensive benchmarking study on land management (Informal notice 7), the topic of the national reports will be on housing and urban development. Поскольку секретариат уже собрал данные от государств-членов для всестороннего исследования по вопросам установления критериев для землепользования (неофициальная записка 7), темой национальных докладов станет ситуация в сфере жилищного хозяйства и городской застройки.
These questions were distributed as part of the Working Party on Land Administration's survey on the benchmarking of land administration system and presented in the follow-up publication (informal note 6). Эти вопросы были распространены в качестве составной части обследования Рабочей группы по управлению земельными ресурсами, касающегося установления критериев для систем управления земельными ресурсами, и представлены в последующей публикации (неофициальная записка 6).
Больше примеров...
Эталонное тестирование (примеров 6)
Thus far this paper has focussed on the issue of sample representativity and how this can be tested by benchmarking against scanner data. До сего времени в центре внимания настоящего документа находился вопрос о репрезентативности выборки и о том, как можно произвести ее эталонное тестирование с учетом данных сканирования.
It is designed to meet the ever-increasing demand for the benchmarking of corporate sustainability reports, and the further analysis of sustainability reporting at the sector level. Она предназначена для удовлетворения постоянно растущего спроса на эталонное тестирование устойчивого представления докладов корпораций и проведение дополнительного анализа устойчивой отчетности на отраслевом уровне.
Benchmarking is an effective instrument for assessing, monitoring and encouraging best practice standards at the firm level. Эталонное тестирование является одним из эффективных инструментов для оценки, мониторинга и поощрения использования наилучших технических стандартов на уровне фирм.
The benchmarking of RPI product and variety selection against corresponding scanner data. эталонное тестирование включенного в ИРЦ набора товаров и разновидностей с учетом соответствующих данных сканирования.
Keywords: scanner data, outlets, items, new & old goods, stratification, random & purposive sampling, representativity, modelling, re-weighting, re-sampling, quotas, benchmarking, quality control, guidelines. Ключевые слова: данные сканирования, торговые точки, товары, новые и старые товары, стратификация, случайная и преднамеренная выборка, репрезентативность, моделирование, повторное взвешивание, повторная выборка, группа выборки, эталонное тестирование, контроль качества, руководящие принципы.
Больше примеров...