Английский - русский
Перевод слова Believer

Перевод believer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Верующий (примеров 51)
The believer should remain married to the unbeliever. Верующий должен остаться в браке с неверующим.
They say that they are believers, and the believer must express the meaning of his faith through behaviour deemed fitting by his people. Они утверждают, что они верующие, но верующий должен проявлять суть своей веры поведением, которое его народ считает подобающим.
No, but whoever it is, the teacher says we should thank them... for showing us what a true believer really is. Да, но кто бы он ни был, учитель сказал, мы должны быть ему благодарны... за то, что показал нам, кто такой истинной верующий.
So I take it you're not a believer then? Я так понимаю, вы не верующий?
So you a true believer? Так значит ты верующий?
Больше примеров...
Верю (примеров 61)
I'm not always a believer in serpity, Я не всегда верю в коварство,
"Things move so quickly in the world these days,"and I am a great believer "in the power of a letter to remind us of what lasts." Все в мире движется так стремительно в наши дни, и я глубоко верю в силу письма чтобы напоминать нам о том, что продолжается.
I'm a big believer in justice. Я очень верю в справедливость.
I am not a believer. Я в них не верю.
And I'm a great believer in the power of the feminine to wield influence in the civilised world. И я твердо верю в силу женского начала, оказывающего влияние на цивилизованный мир.
Больше примеров...
Верующая (примеров 11)
You sound like a true believer. Ты говоришь, как истинно верующая.
Your wife Lucrezia, she is a believer, is she not? Ваша жена, Лукреция, верующая, ведь так?
Yes, my beautiful believer! Правильно, моя верующая красавица!
She is not so devout a believer? Она не настолько истово верующая?
You're obviously a believer. Видимо, ты верующая.
Больше примеров...
Верит (примеров 34)
San Marino was a strong believer in the value of persuasion and the importance of promoting education and tolerance. Сан-Марино искренне верит в силу убеждения, а также в необходимость способствовать образованию и воспитанию терпимости.
No, unlike Shaw, he has all his faculties, but Oscar, like his father before him, is a true believer. Нет, в отличие от Шоу, он вполне нормальный, но Оскар, как ранее его отец, искренне верит.
She's a true believer, that one. Она действительно в тебя верит.
For that job, you want a true believer. Для такой работы нужен тот, кто искренне верит.
TRP is a firm and active believer in the general principle of criminal law that states that someone is innocent until proven guilty. ТРП решительно и твердо верит в общий принцип уголовного права, а именно в презумпцию невиновности.
Больше примеров...
Сторонник (примеров 16)
For those of you who don't know me... I'm not the biggest believer in marriage. Для тех, кто меня не знает... я не большой сторонник брака.
The man I work for, Mr. Lydecker, is a great believer in unconventional thinking when it comes to business. Человек, на которого я работаю, мистер Лайдекер, большой сторонник нетрадиционных методов, когда дело касается бизнеса.
I'm a great believer in getting our patients involved in some productive work. Я сторонник привлечения пациентов к полезному труду.
I was on the fence but I'm a believer now. Я не был уверен, но теперь я ваш сторонник.
I'm a big believer in environmental conservation. Ярый сторонник охраны окружающей среды.
Больше примеров...
Верил (примеров 16)
Abby, I was a true believer. Эбби, я правда в это верил.
Professor De Marco was a strong believer in the United Nations, and his legacy as President of the General Assembly at its forty-fifth session will long be cherished by the international community. Профессор де Марко глубоко верил в Организацию Объединенных Наций, и его наследие на посту Председателя Генеральной Ассамблеи на ее сорок пятой сессии надолго сохранится в памяти международного сообщества.
I was a believer for a while. Когда-то я в тебя верил.
I've always been a believer in osteoplasty, but this contradicts that. Я всегда верил в остеопластику, но это ей противоречит.
I was enough of a true believer to be convinced that whatever its faults or shortcomings, only the Communist movement was capable of making the 'Revolution'; a revolutionary, therefore, had to be close to it. Я истово верил в то, что только Коммунистическое движение, со всеми его возможными ошибками и недостатками, способно совершить революцию и должен быть близок к нему.
Больше примеров...
Верите (примеров 16)
My husband tells me you're a believer in luck. Муж говорил, вы очень верите в удачу.
I'd say if you hear, you're a believer. Я говорю: если вы слушаете - значит верите.
So you're a genuine believer in Atlantis? Вы искренне верите в Атлантиду, мистер Линдси?
You're not a believer, are you? Вы в нее не верите, так ведь?
And then you had to kill Renee Lefleur because you're a true believer. И затем вы должны были убить Рени Лефлер, потому что вы искренне во все это верите.
Больше примеров...
Верила (примеров 10)
Never been a big believer of what I can't see. Никогда особо не верила в то, что не могу видеть.
She was a big believer in women supporting women. Она твердо верила, что женщины должны поддерживать женщин.
And with that one touch, Samantha... who was never a believer in relationships... suddenly became a convert. После этого жеста Саманта... которая не верила в серьезные отношения... внезапно обратилась в другую религию.
I envied Vedek Winn because she was a true believer. Я завидовала ведеку Винн, потому что она по-настоящему верила.
Sweden was an early believer in the Fund, but few could have predicted its enormous success. Швеция с самого начала верила в этот Фонд, однако мало кто мог предсказать его огромный успех.
Больше примеров...
Уверовал (примеров 6)
I mean, you know, I'm a believer now. Ты же знаешь, я теперь "уверовал".
I'm a believer I couldn't leave her if I tried... уверовал, не мог бы оставить ее, даже если бы попытался..."
You're a believer now? Неужели и ты в это уверовал?
I've become more of a believer. И теперь я уверовал.
Blessed be the believer! Блажен тот кто уверовал.
Больше примеров...
Believer (примеров 11)
"Believer" will be released as a single on September 6th. "Believer" выйдет в качестве сингла 6 сентября.
Their debut single, "Believer," garnered attention through alternative rock radio. Их дебютный сингл «Believer», обратил на себя внимание через радио альтернативного рока.
In 1995, EMF teamed with comedians Vic Reeves and Bob Mortimer and recorded "I'm a Believer", a cover of The Monkees song. Летом 1995 года EMF объединились с Виком Ривзом и Бобом Мортимером и записали «I'm a Believer» - кавер-версию песни The Monkees.
In 1990, Howe Kraft was replaced by Wyatt Robertson, and Believer recorded its second album titled Sanity Obscure, which is more technical than its predecessor. В 1990 году на место Хоуи Крафта пришёл Уайт Робертсон, и Believer записали свой второй альбом под названием Sanity Obscure, который стал намного более техничным, чем свой предшественник.
More recently, he has worked on advertising campaigns for Altoids and portrait illustrations for The Believer. Из актуальных работ можно выделить иллюстрации для рекламных кампаний Altoids и портретные иллюстрации и обложки для журнала The Believer.
Больше примеров...
Поверить (примеров 12)
What did he say to make you such a believer? Что он сказал, что заставило тебя так поверить?
But this house... this house will make you a believer. Но этот дом... этот дом заставит тебя поверить.
He made me a believer. Он заставил меня поверить.
I just can't believer it. Не могу поверить в это.
Make me a believer, Adam. Заставь меня поверить, Адам.
Больше примеров...
Веришь (примеров 11)
You've proven yourself a true believer of these vigilantes. Ты доказала, что ты истинно веришь в этих дружинников.
And you're not a believer? И ты не веришь?
Are you still a believer? А ты, ты еще веришь?
Why, Detective Ryan, I never figured you for a believer. Детектив Райан, никогда не подумала бы, что ты веришь в инопланетян.
What you are Jin, is a believer in the cause. Джин, ты веришь в это.
Больше примеров...
Убеждена (примеров 3)
Slovakia is a keen believer in effective multilateralism and the central role of the United Nations in that regard. Словакия убеждена в эффективности многостороннего подхода и в том, что Организация Объединенных Наций играет в этой связи центральную роль.
The country is, in fact, an ardent believer of the need to ensure that international disarmament, non-proliferation and arms control regime is effective and mutually agreeable by all States. Страна, напротив, твердо убеждена в том, что международное разоружение, нераспространение и режим контроля над вооружениями должны быть эффективными и взаимоприемлемыми для всех государств.
Uniting for Consensus is a strong believer in the need for negotiations - negotiations that we have never had. Группа «Единство в интересах консенсуса» твердо убеждена в необходимости вести переговоры - переговоры, которых прежде никогда не проводилось.
Больше примеров...