The fact that Belarus takes climate change and environmental protection issues so seriously is not accidental. |
Обостренное восприятие Белоруссией проблем сохранения климата и охраны окружающей среды не случайно. |
The Agreement has already been ratified by Belarus, Kazakhstan and Ukraine. |
Соглашение уже ратифицировано Белоруссией, Казахстаном и Украиной. |
Cooperation between Russia, Belarus and Ukraine has been developing actively. |
Активно развивается сотрудничество с Белоруссией и Украиной. |
The customs union between Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation started work on the approximation of their countries' technical regulations. |
Таможенный союз между Белоруссией, Казахстаном и Российской Федерацией приступил к работе по сближению технических регламентов этих стран. |
In the first semifinal, the producers of the show decided that Lithuania would perform 10th, following Montenegro and preceding Belarus. |
В первом полуфинале, продюсеры шоу решили, что Литва будет выступать под 10 номером - после Черногории и перед Белоруссией. |
In 1995, the border of Russia with Belarus was destroyed. |
В 1995 году граница между Россией и Белоруссией была фактически ликвидирована. |
Thereafter, and until now, the border between Poland and Belarus has never changed. |
После этого и до настоящего времени граница между Польшей и Белоруссией не менялась. |
A customs union with Belarus and Kazakhstan is no alternative to Russia's WTO accession. |
Таможенный союз с Белоруссией и Казахстаном не является альтернативой для вступления России в ВТО. |
In 2008, the trade between Belarus and Denmark was $116 million. |
В 2008 году товарооборот между Белоруссией и Данией составил $ 116 млн. |
It had developed its visa policy, signing agreements with, for example, the Russian Federation, Ukraine and Belarus. |
Оно улучшило свою визовую политику, например, подписав соглашения с Российской Федерацией, Украиной и Белоруссией. |
In 2005, the Ministry of Labour had also worked on a similar agreement with Moldova and Belarus which would soon be adopted. |
В 2005 году министерство труда вело аналогичную работу над соглашением с Молдовой и Белоруссией, которое вскоре будет принято. |
On 28 January 2009, a meeting with Belarusian and Danish NGO was held, interesting in expanding cooperation between Belarus Denmark. |
28 января 2009 г. была проведена встреча между белорусскими и датскими НПО, на которой рассматривались вопросы расширения сотрудничества между Белоруссией и Данией. |
To this end, agreements have been signed at the State and government levels with the Russian Federation, Kazakhstan, Ukraine and Belarus. |
В этих целях на государственном и правительственном уровне подписаны соглашения с Российской Федерацией, Казахстаном, Украиной, Белоруссией. |
Our approaches to improvement of post-Chernobyl cooperation are reflected in the draft resolution on this item, which is sponsored by Belarus, the Russian Federation and Ukraine. |
Наши подходы к совершенствованию постчернобыльского сотрудничества нашли отражение в представленном Белоруссией, Российской Федерацией и Украиной проекте резолюции по этому вопросу. |
A year later Kazakhstan, along with Belarus and Ukraine, was granted security assurances by the nuclear Powers in recognition of its full and undisputable implementation of disarmament commitments. |
Спустя год, в знак признания полного и бесспорного осуществления им разоруженческих обязательств, ядерные державы предоставили Казахстану, наряду с Белоруссией и Украиной, гарантии безопасности. |
The Russian-Belarusian border is the state border between Russia and Belarus. |
Российско-белорусская граница - государственная граница между Россией и Белоруссией. |
More information should be provided on the content and implementation of the bilateral agreements on national minorities which the Government had concluded with Poland, Belarus, Ukraine and the Russian Federation. |
Следует представить больше сведений о содержании и осуществлении двусторонних соглашений о национальных меньшинствах, которые правительство заключило с Польшей, Белоруссией, Украиной и Российской Федерацией. |
Additional bilateral agreements on confidence- and security-building measures concluded by Poland with Ukraine and Belarus |
Дополнительные двусторонние соглашения о мерах укрепления доверия и безопасности, заключенные Польшей с Украиной и Белоруссией |
Border with Belarus - Smolensk -Moscow-Riazan-Penza-Samara |
Граница с Белоруссией - Смоленск -Москва-Рязань-Пенза-Самара |
He said that the EU may reconsider its relations with Belarus and demanded to "immediately stop repressions and persecution of civil society organisations and return on the track of democratization" from Belarusian authorities. |
Он сказал, что Евросоюз может пересмотреть отношения с Белоруссией и призвал белорусские власти «немедленно прекратить репрессии и преследование структур гражданского общества и вернуться на путь демократизации». |
Thus, Russia is considered an original member of the United Nations (since October 24, 1945), along with Ukraine (SSR) and Belarus (Byelorussian SSR). |
Таким образом, Россия считается первоначальным членом ООН (с 24 октября 1945 года) наряду с Украиной (УССР) и Белоруссией (БССР). |
I am referring to the agreements signed recently by Russia, Ukraine and Belarus that have allowed our three countries to take major steps forward in developing mutually beneficial, equitable relations which have strengthened stability in the region. |
Речь идет о подписанных не так давно договорах России с Украиной и Белоруссией, позволивших нашим государствам сделать важные шаги вперед в плане развития взаимовыгодных равноправных отношений, укрепивших стабильность в регионе. |
This appeal is reflected in the draft resolution that the Russian Federation, Belarus and Ukraine intend to submit at the current session of the United Nations General Assembly. |
Этот призыв нашел свое отражение в проекте резолюции, который Российская Федерация совместно с Белоруссией и Украиной намерена представить на текущей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
Therefore, it was no accident that Belarus proposed to establish a fund for assistance to States whose economies are experiencing an excessive burden in connection with the elimination of military technology within the framework of the Conventional Forces in Europe (CFE) Treaty. |
Соответственно, отнюдь не случайным было вносившееся ранее Белоруссией предложение об учреждении фонда содействия государствам, экономика которых испытывает непомерную нагрузку в связи с ликвидацией военной техники в рамках Договора об обычных вооруженных силах в Европе (ОВСЕ). |
In March 2003 all transboundary waters of Belarus and Russian Federation, including Rivers Dnieper, West Dvina, Sozg |
В марте 2003: все трансграничные воды между Белоруссией и Российской Федерацией, включая:Днепр, Западную Двину, Сож |