All transboundary waters which form or cross the frontiers between USSR (Belarus, Lithuania, Russian Federation, Ukraine) and Poland |
Все трансграничные воды, образующие или пересекающие границу между СССР (Белоруссией, Ливой, Россией, Украиной) и Польшей |
Positive balances of migration continue with Uzbekistan, Turkmenistan and Tajikistan, while negative balances remain the rule for Russia, Belarus and Ukraine. |
Сохраняется положительное сальдо миграции населения с Узбекистаном, Туркменистаном и Таджикистаном и в тоже время отрицательное сальдо миграции - по-прежнему с Россией, Белоруссией и Украиной. |
Having suffered from disruptions in oil and gas supplies following disputes between Russia and Ukraine and then Belarus, the EU's members have finally understood that their survival depends on their capacity to diversify their energy sources. |
Испытав перебои с поставками нефти и газа после споров между Россией и Украиной, а затем Белоруссией, члены ЕС наконец поняли, что их выживание зависит от их способности разнообразить свои источники энергии. |
The Ukrainian President also warned: "In the event that the Russian dam crosses the demarcation line, Ukraine will suspend its participation in the Common Economic Space" set up by the Russian Federation, Belarus and Kazakhstan. |
Президент Украины также предупредил, что «в случае, если российская дамба пересечет демаркационную линию, Украина приостановит свое участие в Общем экономическом пространстве», созданном Российской Федерацией, Белоруссией и Казахстаном. |
Whereas officers of both services perform duties in border crossings on the external EU border (land border with Russia, Belarus, Ukraine and maritime and air borders). |
Работники обеих служб осуществляют свои обязанности на пограничных пунктах внешних границ ЕС (сухопутные границы с Россией, Белоруссией, Украиной, а также морские и воздушные границы). |
It shares a border with Belarus to the north, with the Russian Federation to the north and east, with Poland and the Slovak Republic to the west, and with Hungary, Romania and Moldova to the south-west. |
Граничит на севере с Белоруссией, на севере и востоке - с Российской Федерацией, на западе - с Польшей, Словакией, на юго-западе - с Венгрией, Румынией и Молдовой. |
It boarders with 7 countries: on the East and East-North with Russia, on the North with Belarus, on the West with Poland, Slovakia and Hungary, and on the South-West with Rumania and Moldova. |
Имеет государственные границы с 7 странами: на востоке и северо-востоке с Россией, на севере с Белоруссией, на западе с Польшей, Словакией, Венгрией, на юго-западе с Румынией и Молдовой. |
Welcoming the completion of strategic arms reductions codified in the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START) by Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America, |
приветствуя завершение Белоруссией, Казахстаном, Российской Федерацией, Украиной и Соединенными Штатами Америки сокращений стратегических вооружений, предусмотренных Договором о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений (Договор о СНВ), |
To border with Belarus there were 60 kilometres.Average speed of movement for all time of travel has made 60 km/ day. |
До границы с Белоруссией осталось 60 километров. Средняя скорость передвижения за все время путешествия составила 60 км/ день. |
February 8, 2011 played the first match for the youth team of Moldova, coming on 62 minutes into the friendly match with Belarus instead Radu Gynsarya. |
8 февраля 2011 года сыграл первый матч за молодёжку Молдавии, выйдя на 62-й минуте товарищеского матча с Белоруссией вместо Раду Гынсаря. |
President Bill Clinton awarded Allison the Defense Medal for Distinguished Public Service, for "reshaping relations with Russia, Ukraine, Belarus, and Kazakhstan to reduce the former Soviet nuclear arsenal". |
Президент Билл Клинтон наградил Аллисона медалью за то, что он «изменил отношения с Россией, Украиной, Белоруссией и Казахстаном, что способствовало уменьшению прежнего советского ядерного арсенала». |
After the current round of enlargement is completed, the EU's eastern border will likely run to the east of the Baltic states, Poland, Slovakia, Hungary and Romania, with Russia, Belarus, Ukraine and Moldova on the other side. |
После завершения текущего периода расширения, границы Евросоюза на востоке скорее всего пройдут восточнее стран Балтии, Польши, Словакии, Венгрии и Румынии, и он будет граничить с Россией, Белоруссией и Молдовой. |
On June 1, 1919, the Ukraine united with the Soviet governments of Russia, Lithuania, Latvia, and Belarus in a common revolutionary front, and only one monetary unit was legitimized - the ruble of the USSR. |
Однако после того, как 1 июня 1919 г. Советская Украина объединилась с Советской Россией, Литвой, Белоруссией и Латвией, была узаконена единая денежная единица - рубль РСФСР. |
Indeed, such developments as the long-awaited accession of Ukraine to the NPT as a non-nuclear State, as well as the ratification by Ukraine, Kazakistan and Belarus of the START I Treaty, enabled that Treaty to enter into force. |
Действительно, такие события, как наконец состоявшееся присоединение Украины к ДНЯО в качестве неядерного государства, а также ратификация ею, Казахстаном и Белоруссией Договора СНВ-1, обеспечили вступление в силу этого Договора. |
One of them - the mechanism for consultations and cooperation with regard to unusual military activity, envisaged by the Vienna document of 1994, has already been activated by Belarus in connection with the aggression by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) in the Balkans. |
Один из них - механизм для консультаций и сотрудничества в отношении необычной военной деятельности, предусмотренный Венским документом 1994 года, - уже был приведен в действие Белоруссией в связи с агрессией НАТО на Балканах. |
The expert is confident that it is necessary to be guided by national interests, but not shuffle everything off to friendship with Russia. The latter might forget about century- long friendship with Armenia or Belarus in the right time. |
Эксперт уверен, что нужно руководствоваться своими национальными интересами, а не сваливать все на дружбу с Россией, которая и сама в нужный момент забудет о вековой дружбе, будь то с Арменией или Белоруссией. |
Denmark, together with Norway recognized and established relations with Belarus on January 14, 1992. |
Дания, вместе с Норвегией, признала и установила отношения с Белоруссией 14 января 1992 г. Обе страны являются членами Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе. |
Following the recognition of Belarus as an independent state in December 1991 by the European Community, EC/EU-Belarus relations initially experienced a steady progress. |
В декабре 1991 года независимая Белоруссия была признана европейскими государствами, и на первых порах отмечалось устойчивое развитие отношений между Белоруссией и ЕС. |
A columnist for the «Belarusian News», Nikita Belyaev, notes that this project may provoke a conflict between Belarus and Russia, because, in his opinion, Moscow is not interested in reducing the dependence of Belarus on the Russian economy. |
Обозреватель газеты «Белорусские новости» Никита Беляев отмечает, что этот проект может спровоцировать конфликт между Белоруссией и Россией, поскольку, по его мнению, Москва не заинтересована в снижении зависимости Белоруссии от российской экономики. |
The official purpose of the Foreign Policy and Security Research center - to increase mutual understanding between Belarus and Europe to help Europeans learn more about Belarus. |
Заявленная цель организации - содействие взаимопониманию между Белоруссией и Европой, распространение объективной информации о Белоруссии. |