Английский - русский
Перевод слова Beirut

Перевод beirut с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бейруте (примеров 867)
DCAF also maintains permanent offices in Beirut, Brussels, Ljubljana, Ramallah, Tripoli, and Tunis. У Центра есть постоянные представительства в Бейруте, Брюсселе, Любляне, Рамалле, Триполи и Тунисе.
From 12 to 13 June 1995, a joint staff management mission was conducted in Beirut. 12-13 июня 1995 года в Бейруте побывала совместная миссия персонала/руководящего звена.
The move of ESCWA to its new headquarters in Beirut is scheduled for the latter part of 1997. Перевод ЭСКЗА в ее новую штаб-квартиру в Бейруте намечен на конец 1997 года.
(a) Fund and supervise protection monitoring projects with international NGOs present in South Lebanon and Beirut; а) финансирования и контролирования проектов по наблюдению за мероприятиями по защите, осуществляемыми присутствующими на юге Ливана и в Бейруте международными НПО;
UNIFIL will have a Field Security Adviser in Beirut who will be in constant contact with the North Litani River Chief Security Adviser and who will represent the UNIFIL Chief Security Officer at the Security Management Team and Security Cell meetings. В Бейруте будет базироваться советник ВСООНЛ по вопросам безопасности на местах, который будет поддерживать постоянную связь с главным советником по вопросам безопасности в районе к северу от реки Литани и представлять главного сотрудника по вопросам безопасности ВСООНЛ на совещаниях Группы по обеспечению безопасности и Ячейки по вопросам безопасности.
Больше примеров...
Бейрут (примеров 421)
Get me on the next flight to Beirut. Мне нужен билет на следующий рейс на Бейрут.
The most severely affected areas are southern Lebanon, Beirut and the Beka'a Valley. Наиболее сильно пострадали южная часть Ливана, Бейрут, и длина Бекаа.
It also circled over the Hazimiyah, Awkar and Ra's Beirut areas. Он совершил также облет районов Назимии, Аукара и мыса Бейрут.
On 9 July 1942, while escorting a convoy from Jaffa to Beirut Hyacinth attacked, damaged and captured the Italian submarine Perla. 9 июля 1942, года, во время проводки конвоя из Яффы в Бейрут Хайасинт атаковал, повредил и взял в плен итальянскую подводную лодку «Perla».
Mr. Fouad Mrad, Executive Director, ESCWA Technology Center, ESCWA, Beirut г-н Фуад Мрад, Исполнительный директор, Технологический центр ЭСКЗА, Бейрут
Больше примеров...
Бейрута (примеров 351)
The Commission visited the suburbs of South Beirut, the Bekaa Valley, Byblos, and made an extended tour of southern Lebanon. Комиссия посетила пригороды южного Бейрута, долину Бекаа, Библос и совершила продолжительную поездку по югу Ливана.
She lives outside Beirut, near your sisters, their husbands, and all their children. Она живёт за пределами Бейрута, рядом с твоими сестрами, их мужьями, и всеми их детьми.
Lebanese Agricultural Research Institute (LARI) and ICARDA, in cooperation with IPGRI and ACSAD, the American University of Beirut, NCRS Ливанский институт сельскохозяйственных исследований (ЛИСИ) и ИКАРДА в сотрудничестве с МИГРР и АКСАД, Американский университет Бейрута, НСНИ
At the end of January 2012, in cooperation with the Beirut and Tripoli Bar Associations, the Outreach and Legacy Section arranged a four-day seminar on the development of international justice which brought 29 representatives of the Lebanese Bar Associations to The Hague. В конце января 2012 года в сотрудничестве с ассоциациями адвокатов Бейрута и Триполи Секция организовала в Гааге четвертый семинар по развитию международной юстиции, в котором приняли участие 29 представителей ливанских ассоциаций адвокатов.
Planning meetings started in Mr. Saddik's apartment in Khaldeh and were subsequently moved to an apartment in Al-Dahiyye, a district of Beirut. Совещания по планированию операции начались в квартире г-на Саддика в Халде, а затем продолжены в квартире в аль-Дахийе, районе Бейрута.
Больше примеров...
Бейрутской (примеров 37)
That information was provided through seminars organized in cooperation with the Beirut and Tripoli bar associations, as described above. Эта информация была представлена на семинарах, организованных в сотрудничестве с Бейрутской и Трипольской ассоциациями адвокатов, о которых речь шла выше.
After Frank leaves the office, Ludwig meets with Pahpshmir, a participant of the Beirut meeting, to discuss an assassination plot against the queen. После того, как Фрэнк покидает офис, Людвиг встречается с участником Бейрутской встречи Папшмиром, чтобы обсудить заговор против королевы.
He called the acting Chief of Beirut Police, General Naji Mulaeb, and informed him about the call from Mr. Nammar and asked him to check with Judge Mezher whether he was aware of this decision. Он позвонил исполняющему обязанности начальника бейрутской полиции генералу Наджи Мулаибу, проинформировал его о звонке г-на Наммара и попросил его узнать у судьи Мезхера, знал ли тот об этом решении.
To request member States to remit their contributions to the Comoros support fund in implementation of Beirut summit resolution 230 C so that the secretariat may continue to establish economic development projects in the Union of the Comoros; просить государства-члены перечислить их взносы в Фонд поддержки Коморских Островов в осуществлении резолюции 230 С Бейрутской встречи на высшем уровне, с тем чтобы секретариат мог продолжать заниматься вопросами, касающимися проектов экономического развития в Союзе Коморских Островов;
In early February 2010, the President and the Vice-President, together with a senior legal officer, travelled to Beirut to meet with senior Lebanese officials and give talks to the Beirut Bar Association and university professors and students on issues relating to the Tribunal. В начале февраля 2010 года Председатель и заместитель Председателя в сопровождении одного старшего сотрудника по правовым вопросам совершили поездку в Бейрут для встречи со старшими должностными лицами Ливана и для бесед с Бейрутской ассоциацией адвокатов и преподавателями и учащимися университетов по вопросам, относящимся к Трибуналу.
Больше примеров...
Бейрутском (примеров 41)
A local staff member was taken into custody by the local security force at Beirut airport on 4 June 1996. 4 июня 1996 года в бейрутском аэропорту местными силами безопасности был задержан местный сотрудник.
The scanner is temporarily used at Beirut seaport, pending construction of the foundations at Masnaa. Он временно используется в Бейрутском морском порту, пока в пункте Эль-Масна не сооружен фундамент.
There is a meteorological station at Beirut international airport which receives information from meteorological satellites (geostationary and others) such as: METEOSAT, NOAA and EUTELSAT. В Бейрутском международном аэропорту действует метеорологическая станция, которая получает информацию с таких метеорологических спутников (геостационарных и иных), как МЕТЕОСАТ, НОАА и ЕВТЕЛСАТ.
Having considered resolution 227 adopted at its Beirut Summit in 2002, рассмотрев резолюцию 227 (2002), принятую на его Бейрутском саммите;
At around 2145 hours on Friday, 22 July 2005, an explosion took place in the Ashrafieh-Monot area in Beirut. Приблизительно в 21 ч. 45 м. в пятницу, 22 июля 2005 года, в бейрутском районе Ашрафие-Моно произошел взрыв на открытой дороге, ведущей к улице Моно.
Больше примеров...
Бейрутский (примеров 22)
Ongoing project. (Beirut RESTART Center); Проект осуществляется на текущей основе (Бейрутский восстановительный центр).
Beirut seaport, Director General Hassan Kraytem Бейрутский морской порт, генеральный директор Хассан Крайтем
Since the expansion of the Force, the Section handles an average of two flights per day through Beirut International Airport to support the rotations of contingent personnel, with each flight transporting an average of up to 300 troops, their accompanied baggage and contingent-owned equipment. С момента расширения Сил указанная секция обеспечивает через Бейрутский международный аэропорт в среднем два рейса в день в связи с заменой личного состава контингентов, при этом за один рейс осуществляется переброска до 300 военнослужащих, их сопровождаемого багажа и имущества, принадлежащего контингентам.
The Beirut progress report is submitted by the Lao People's Democratic Republic, as President of the First Meeting of States Parties, assisted by the thematic Friend on General Status and Operation of the Convention. Бейрутский доклад о достигнутом прогрессе представляется Лаосской Народно-Демократической Республикой в качестве страны, председательствовавшей на первом Совещании государств-участников, при поддержке друга Председателя, занимающегося тематикой, связанной с общим состоянием и действием Конвенции.
The Israelis have bombed Beirut international airport. Израильтяне бомбят бейрутский международный аэропорт.
Больше примеров...
Бейрутом (примеров 20)
The aircraft will be based in Cyprus and used primarily to transport personnel between Cyprus and Beirut for onward travel to Damascus. Этот летательный аппарат будет базироваться на Кипре и использоваться главным образом для перевозки сотрудников между Кипром и Бейрутом с целью их последующей доставки в Дамаск.
He added that truck owners were now avoiding goods transport because of the danger to their lives, particularly on the main roads between Beirut and the governorates. Он добавил, что владельцы грузовиков в настоящее время избегают перевозить товары, поскольку опасаются за свою жизнь, особенно по главным дорогам между Бейрутом и мухафазами.
Outlying border villages are situated at a distance of no more than 60 to 140 kilometres from Beirut and such limited distances give the concept of the countryside a very restricted cognitive sense. Дать определение понятию "сельский район" совсем непросто, в особенности, если учесть небольшие размеры территории страны, и тот факт, что расстояние между Бейрутом и расположенными на границе удаленными деревнями не превышает 60 - 140 километров.
Next they circled over the Bekaa, North Lebanon and Beirut areas, then headed in the direction of the Naqurah region and left Lebanese airspace. Затем они совершили облет районов над Северным Ливаном, Бекаа и Бейрутом и покинули воздушное пространство Ливана над районом Накуре.
It circled over Beirut and Ba'abda, and then returned south and circled over the southern regions, before leaving at 1835 hours over Naqurah. Он совершил облет над Бейрутом и Баабдой, а затем проследовал обратно на юг, совершил облет над южными районами страны и покинул ее воздушное пространство в 18 ч. 35 м. в направлении через Рас-эн-Накуру.
Больше примеров...
Бейрутская (примеров 16)
1972-1976 Beirut School for Girls, Lebanon Бейрутская женская школа, Ливан, 1972-1976 годы
Is this the response the Beirut Declaration merits? Разве такого ответа заслуживает Бейрутская декларация?
The Beirut Bar Association reports that the judiciary is in need of a number of general reforms, including reforms to reinforce its independence and bring it into line with the Lebanese Constitution and the relevant international standards, particularly with regard to: Бейрутская ассоциация адвокатов сообщила, что по-прежнему необходимо проведение ряда реформ судебной власти в целом, особенно в том, что касается укрепления ее независимости и ее соответствия положениям Конституции Ливана и международным стандартам в этой области, а именно:
The outcome of this Conference, the Beirut Declaration: Towards an Information Society in Western Asia, was one of the five regional declarations that constituted the basis for the Summit's Declaration of Principles and Plan of Action. Бейрутская декларация «К информационному обществу в Западной Азии», явившаяся итоговым документом этой Конференции, была одной из пяти региональных деклараций, которые легли в основу Декларации принципов и Плана действий, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне.
The ruins and findings were excavated by Lebanese archaeologists before the cathedral underwent restoration; they aimed at locating the Byzantine church Anastasis, which according to ancient texts is believed to be near Beirut's famous law school before it was leveled by the 551. earthquake. Руины были раскопаны ливанскими археологами ливанской перед реставрацией собора; полагают, что здесь располагалась знаменитая древняя бейрутская школа права, разрушенная во время Бейрутского землетрясения 551 года (англ.)русск...
Больше примеров...
Бейрутским (примеров 5)
We call upon the Security Council to seize the historic opportunity offered by the Beirut summit. Мы призываем Совет Безопасности использовать эту историческую возможность, предложенную Бейрутским саммитом.
That was the vision reflected in the initiative adopted at the Beirut Summit in March 2002. Именно такое видение отражает арабская мирная инициатива, утвержденная Бейрутским саммитом в марте 2002 года.
Each rotation flight involves passenger checks, baggage handling, immigration procedures, and convoy movements of troops, baggage and contingent-owned equipment between the contingent's area of deployment and Beirut International Airport. В связи с каждым рейсом по замене необходимо осуществить проверку пассажиров, загрузить багаж, выполнить иммиграционные формальности, а также обеспечить сопровождение при перевозках военнослужащих, багажа и принадлежащего контингентам имущества между зоной развертывания контингентов и Бейрутским международным аэропортом.
With this same thematic approach, several publications have been issued (including a teaching orientation guide for secondary schoolteachers on awareness-raising for intercultural dialogue, UNESCO Office Beirut and Lebanese National Commission for UNESCO, 2008). В рамках этого подхода с тематической доминантой были выпущены различные публикации (например, «Справочник педагога средней школы "Приобщение к межкультурному диалогу"», опубликованный Бейрутским отделением ЮНЕСКО и Ливанской национальной комиссией содействия ЮНЕСКО в 2008 году).
The variance is offset in part by additional requirements for the replacement of two ambulances and for the rental of additional heavy buses for the road transportation of troops to and from the Beirut seaport to Beirut airport. Полученная разница частично компенсирована дополнительными потребностями в ресурсах для замены двух автомобилей скорой помощи и аренды дополнительных больших автобусов для дорожной перевозки военнослужащих между морским портом Бейрута и Бейрутским аэропортом.
Больше примеров...
Бейрутскую (примеров 7)
A keyboard had been developed to represent the May 2007 changes made to the Beirut system. Была разработана клавиатура, которая отражает внесенные в Бейрутскую систему в мае 2007 года изменения.
Decides to adopt the Beirut Declaration, annexed hereto, as a new vision that defines the role and tasks of the Commission in line with regional and world developments in the coming century; постановляет принять прилагаемую Бейрутскую декларацию в качестве "нового видения", которое определяет роль и задачи Комиссии в следующем столетии в соответствии с изменениями на региональном и международном уровнях;
In the context of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations, the Ninth Summit of la Francophonie, held in Lebanon from 18 to 20 October 2002, adopted the Beirut Declaration on the dialogue of cultures. В контексте глобальной повестки дня для диалога между цивилизациями девятый международный симпозиум франкоязычных стран, проведенный в Ливане 18-20 октября 2002 года, принял Бейрутскую декларацию о диалоге между цивилизациями.
The romanization system used by the Centre: The French system, the 1972 amended Beirut system. Национальный центр картографии и дистанционного зондирования использует французскую систему латинизации и измененную бейрутскую систему записи 1972 года.
Within the context of promoting the culture of peace and dialogue, the Francophone countries, at their ninth conference held in Beirut from 18 to 20 October 2001, adopted the Beirut Declaration on intercultural dialogue. В контексте содействия культуре мира и диалога франкоговорящие страны на своей девятой конференции, прошедшей с 18 по 20 октября 2001 года в Бейруте, приняли Бейрутскую декларацию по вопросам межкультурного диалога.
Больше примеров...
Бейруту (примеров 6)
I'll never forget us marching into Beirut. Я никогда не забуду, как мы маршировали по Бейруту.
We commend Beirut and Damascus for recent steps toward the normalization of bilateral ties. Мы воздаем должное Бейруту и Дамаску за недавние шаги в направлении нормализации двусторонних отношений.
Over half the country's population was concentrated around Beirut, with only 20 per cent living in rural areas. Более половины населения страны сосредоточено в районах, прилегающих к Бейруту, и только 20 процентов проживает в сельской местности.
Salaries for 305 local staff posts were calculated based on level 4, step 10, net of the salary scales applicable to Beirut, effective 1 March 1998. Оклады 305 должностей местных сотрудников исчислялись на основе окладов для должностей класса 4, ступени 10 сетки шкал окладов, применимых к Бейруту, начиная с 1 марта 1998 года.
It belonged to Nicolas Sursock who bequeathed his villa to the city of Beirut after his death in 1961. Никола Сурсок, умерший в 1961 году, завещал свою виллу городу Бейруту.
Больше примеров...
Бейрутскому (примеров 3)
Access to Beirut international airport remains restricted due to the ongoing roadblocks by Hizbollah. Доступ к бейрутскому международному аэропорту по-прежнему ограничен в результате возводимых «Хизбаллой» блокпостов.
The IDF responded with the bombing of Hizbollah positions, attacks on the Beirut international airport, the Hizbollah-affiliated Al-Manar television station and two air bases. В ответ ИСО нанесли удары по позициям «Хезболлы», Бейрутскому международному аэропорту, связанной с «Хезболлой» телевизионной станции «Аль-Манар» и двум военно-воздушным базам.
Beirut airport and, in particular, Beirut seaport benefit from a more efficient degree of control in the processing of passengers and cargo. Бейрутскому аэропорту и особенно бейрутскому морскому порту пошло бы на пользу введение более эффективных мер контроля за прохождением пассажиров и грузов.
Больше примеров...
Бейрутское (примеров 5)
Both the Doha and Beirut agreements emphasized the fundamental importance of reinforcing the authority of the Lebanese State over all of Lebanon. Как дохинское, так и бейрутское соглашения подчеркнули жизненную важность укрепления власти ливанского государства на всей территории Ливана.
Lebanon has, time and again, had the opportunity to extend central authority over all its territory, yet the Beirut Government has repeatedly demonstrated an incredible inability to act in this regard. Ливан неоднократно имел возможность распространить центральную власть на всю свою территорию, тем не менее бейрутское правительство постоянно проявляло невероятную неспособность принять соответствующие меры.
The above-mentioned Beirut agreement will be implemented, and in particular, paragraphs 4 and 5 thereof, which read as follows: Вышеупомянутое Бейрутское соглашение подлежит выполнению, в частности его пункты 4 и 5, которые гласят следующее:
Staff returned to the Beirut Office in August 1990 and it continues to be fully manned by almost 2,500 staff at all levels, including eight international staff headed by the Director. В августе 1990 года эти сотрудники вернулись в бейрутское отделение, и в настоящее время оно по-прежнему полностью укомплектовано и насчитывает почти 2500 сотрудников всех уровней, включая восемь международных сотрудников, возглавляемых Директором.
I ordered all the officers and police officers and patrols to do everything necessary to maintain security corridors and to take the requisite measures to safeguard the scene of the crime and keep away onlookers, and made the commander of the second Beirut regional secretariat responsible for implementation. Я приказал всем офицерам и сотрудникам полиции и патрульной службы сделать все необходимое для сохранения коридоров безопасности и принятия должных мер для изоляции места взрыва и блокирования наблюдателей, а также отдал распоряжение о том, что за это будет отвечать второе бейрутское региональное отделение.
Больше примеров...