| And I want to tell this little story about my own beginnings because it's very interrelated to happiness and Agnes. | И я хочу рассказать небольшую историю про своё собственное начало, так как оно очень тесно связано со счастьем и с Агнес. |
| At least one Japanese source traces the beginnings of panchira to the release of The Seven Year Itch in 1955. | Один японский источник отслеживает начало панцу к фильму «Зуд седьмого года» (1955). |
| Lawrence McCrank connected the beginnings of the cartulary enterprise with the Treaty of Cazola in 1179, by which Alfonso secured recognition of his rights to Valencia by Alfonso VIII of Castile. | Лоуренс Маккранк связал начало создания реестра с договором Казолы 1179 года, по которому Альфонсо добился от Альфонсо VIII Кастильского признания своих прав на Валенсию. |
| Fears also have plots. They have beginnings and middles andends. | У страхов есть сценарии, у них есть начало, кульминация иконец. |
| In the context of building the new world order, the increased activities of the Court in recent years appear to signal the beginnings of a new and very promising phase in the Court's life. | Создается впечатление, что в контексте построения нового мирового порядка ширящаяся в последние годы деятельность Суда предвещает начало нового и весьма многообещающего этапа в жизни Суда. |
| German opera: from the beginnings to Wagner. | «Нюрнбергские мейстерзингеры» Немецкая опера от начала до Вагнера |
| Since the beginnings of the discussions on the ICC, CARICOM has been encouraged by the willingness of participants to work in a spirit of compromise. | С начала обсуждений, касающихся МУС, КАРИКОМ с удовлетворением отметило желание участников работать в духе компромисса. |
| Since the beginnings of the Olympic Movement, the Kuwaiti Government has taken it upon itself to highlight the importance of strengthening these high ideals, which contribute to the creation of a civilized world. | Правительство Кувейта с самого начала олимпийского движения взяло на себя обязанность по разъяснению важности укрепления этих высоких идеалов, которые способствуют созданию цивилизованного мира. |
| It has a wide collection of paintings, sculptures, drawings, prints and ceramics that belong to Italian artists from the beginnings of the 20th century, as well as a collection of 35 contemporary Italian paintings. | Собрание музея включает коллекции картин, скульптур, гравюр и керамических изделий работы итальянских художников начала ХХ века, а также коллекцию 35 картин современных итальянских художников. |
| Although its early beginnings can be traced to the field of clinical psychology, four different divisions within health psychology and one related field, occupational health psychology (OHP), have developed over time. | Хотя его ранние начала можно проследить в области клинической психологии, четыре различные подразделения в рамках психологии здоровья и одной смежной области, профессиональной психологии здоровья, были разработаны в течение времени. |
| The company traces its beginnings to the emergence of the plastics industry in the 1960s. | Истоком начинаний компании послужило возникновение промышленности пластмасс в 1960-х годах. |
| Guys, here's to a lifetime of beginnings. | Ребята, выпьем за жизнь полную начинаний. |
| From such humble beginnings grew the astonishing modern world in which we now live. | С таких скромных начинаний вырос изумительный современный мир, в котором мы живем. |
| My delegation salutes both President Mandela and Vice President de Klerk for their courage and determination in working together to consolidate their strong beginnings in the direction of a multiracial democracy. | Моя делегация воздает должное президенту Манделе и вице-президенту де Клерку за их мужество и целеустремленность, проявленные в их совместных усилиях по упрочению важных начинаний в деле построения многорасовой демократии. |
| "From small beginnings, big things arise," thought the Android Minsky. | "Из малых начинаний растут большие дела.", думал Андроид Мински. |
| This positive spirit is critical, as beginnings often require new ideas. | Такой позитивный дух очень важен, поскольку начинания часто требуют новых идей. |
| From pragmatic beginnings could emerge a visionary change of direction in our world. | Прагматические начинания могут положить начало дальновидным изменениям в направлении развития нашего мира. |
| Investing in beginnings is the only way we will live to see happy endings. | Инвестиции в начинания - единственный способ обеспечения нашей жизни в счастливом будущем. |
| Chapter 4 "Lovely Promising Beginnings" | Глава 4 "Прекрасные начинания" |
| We support certain beginnings and projects of charity organizations (to learn more, please visit chapter 'Non-commercial activity'). Most of our Customers are owners of small and medium business in Ukraine. | Мы поддерживаем начинания и проекты благотворительных организаций (раздел "НАША НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ").Наши клиенты - представители среднего и малого бизнеса в Украине, а также зарубежные компании, осуществляющие экспорт и Украины - успели в полной мере оценить все преимущества оказываемого нашей компанией сервиса. |
| In the beginnings of the 1980's, his collection contained more than 20 interesting luxury class automobiles: Mercedes Benz, Cadillac, Lincoln, Jaguar, Rolls - Royce etc. | В начале 80-х годов в его коллекции, которая хранилась в гаражах Кремля, было уже более 20-ти интересных автомобилей класса люкс: Mercedes Benz, Cadillac, Lincoln, Jaguar, Rolls - Royce и др. |
| The birth of a child evokes the mystery of other origins the beginnings and ends of worlds infinity and eternity. | Рождение ребенка напоминает о тайне других истоков, о начале и конце миров, о вечности и бесконечности. |
| It's like the beginnings of a bad joke. | Прямо как в начале всех этих дурацких анекдотов. |
| Such as the Stone Age man must have invented in the dim beginnings of the human race. | Похожем, наверное, на изобретённый Пещерными Людьми в самом начале эпохи человека. |
| STCC-COSTA had humble beginnings and was an offshoot of the Philippine/Australian remote sensing project in the early 1990s. | КСНТ - КПКТ был создан в рамках осуществления в начале 90 - х годов Филиппино - австралийского проекта в области дистанционного зондирования и вначале ставил перед собой скромные задачи. |
| As did our friend Kishore, I would like to include Ambassador Greenstock in my congratulations because the introduction is, I think, the beginnings of an analytical section. | Как это было сделано нашим другом Кишоре, я хотел бы также включить посла Гринстока в число тех, кому воздаю должное, поскольку, с моей точки зрения, введение служит началом раздела аналитического характера. |
| And on the many times I saw Nathaniel on Skid Row, I witnessed how music was able to bring him back from his very darkest moments, from what seemed to me in my untrained eye to be the beginnings of a schizophrenic episode. | Я часто встречался с Натаниэлем на Скид Роу и был свидетелем того, как музыка могла возвратить его из очень тяжёлых состояний, которые, как мне казалось на мой неопытный взгляд, могли бы стать началом шизофренического приступа. |
| But if the world moves in this direction, something along the lines of a new conclave of political global power will begin to take shape, and that will be the beginnings of a new international system. | Но если мир будет идти в этом направлении, то начнет оформляться нечто похожее на новый конклав всемирной политической власти, и это будет началом новой международной системы. |
| Initial outcomes Undertaking the initial project assessment served as a catalyst for collective community dialogue and the beginnings of empowerment as individuals and communities began to imagine their world differently. | Проведение предварительной оценки проекта послужило катализатором для коллективного общинного диалога и началом процесса расширения прав и возможностей, поскольку и отдельные люди, и общины начали иначе представлять себе свой мир. |
| All ends with beginnings... | Наш конец был нашим началом, |
| He wrote the book Aborting America where he first exposed what he called "the dishonest beginnings of the abortion movement." | Он также написал книгу «Абортирование Америки» (Aborting America), в которой описал, по его собственному выражению, «недобросовестные истоки абортного движения». |
| One could trace its beginnings to the 1970's, when recycled petrodollars fueled large capital inflows to developing nations. | Его истоки можно увидеть в 70-ых гг. ХХ века, когда пущенные в оборот нефтедоллары стимулировали масштабный приток капитала в развивающиеся страны. |
| "Dimitria Festival" the leading cultural and intellectual organisation of Thessalonica and entire Northern Greece of which the beginnings are lost in the depth of time, could not select a more brilliant and magnificent premiere. | «Димитрия», крупнейшие культурные и духовные торжества Салоник и в целом Северной Греции, истоки которых теряются в толще времен, не могли иметь более блестящей и величественной премьеры. |
| The beginnings of Latvian national music lie in the collection of Latvian folk songs, their harmonisation and arrangement for choir, started in 1869 by the German-educated Jānis Cimze, the long-term head of the Vidzeme Teachers' Seminary. | Истоки профессиональной латышской музыки - в собирании и обработке латышских народных песен для хоров, которую начал в 1989 году руководитель Видземского семинара учителей Янис Цимзе. |
| Since capitalism's beginnings, the market economy has been subject to fluctuations, to booms and busts. | Со времен зарождения капитализма рыночная экономика была подвержена колебаниям, подъемам и спадам. |
| It is my great privilege to have been associated with the Conference on Disarmament since its very beginnings, following the first special session of the General Assembly on disarmament in June 1978. | Мне на долю выпала огромная привилегия быть причастным к Конференции с ее зарождения в русле первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной разоружению, в июне 1978 года. |
| Mr. Vernet said that as an Argentine citizen, he was bound to the Malvinas Islands by their profound significance as the object of a sovereignty dispute and a national cause that dated back to Argentina's beginnings as an independent nation. | Г-н Верне говорит, что, как гражданин Аргентины, он связан с Мальвинскими островами в силу их глубокого значения как объекта спора о суверенитете и национальной идеи, восходящей к временам зарождения Аргентины как независимого государства. |
| From about the beginnings of humanity to 1500: zero economic growth, nothing. | Примерно с зарождения человечеста до 1500 года не было экономического роста, никакого. |
| Spain has regularly participated in space activities conducted in Europe through ESA and its predecessors since their beginnings in the 1960s. | Со времени зарождения космонавтики в 60-х годах Испания регулярно участвовала в космических проектах, которые осуществлялись в Европе под эгидой ЕКА и предшествовавших ей организаций. |
| Many patients report stressful situations in their life in correlation with the beginnings of pain which may contribute to the symptoms. | Многие пациенты сообщают о предшествующих началу болей стрессовых ситуациях в их жизни, которые могут способствовать проявлениям и симптоматике. |
| It is a region with a collective history reaching back to the beginnings of human history and of the highest civilizational accomplishments. | Этот регион располагает коллективной историей, уходящей к началу человеческой истории, и самыми высокими достижениями цивилизации. |
| He wants to take the Church back to its beginnings? | Он хочет вернуть Церковь к ее началу? |
| The secondary programme explores the same topics in greater depth and includes a specific course on relations between Africa and Europe, the evolution of the trade routes and trading posts and the beginnings of the triangular trade. | Программа для средней школы предусматривает более глубокое изучение этих же тем и включает специальный курс, посвященный связям между Африкой и Европой, постепенному изменению маршрутов торговли, торговым постам и началу трехсторонней торговли. |
| Circumfixes contrast with prefixes, attached to the beginnings of words; suffixes, attached at the end; and infixes, inserted in the middle. | Циркумфиксы контрастируют с префиксами, которые прибавляются к началу слова, суффиксами, которые добавляются в конец слова, и инфиксами, которые вставляются в середину слова. |
| Indeed, the beginnings of the working class movement in Sri Lanka can be traced as far back as 1919. | По сути, зачатки движения рабочего класса в Шри-Ланке можно обнаружить еще в 1919 году. |
| There are different judicial systems in each of the two entities, as well as the beginnings of a judicial structure at the state level. | В каждом из двух образований имеются различные судебные системы, а также зачатки структуры судебной системы на уровне государства. |
| The beginnings of a settlement hierarchy, in which one major center (with mounds) has clear influence or control over a number of lesser communities, which may or may not possess a smaller number of mounds. | Зачатки иерархии поселений, когда один крупный центр (с погребальными курганами) имел явное влияние или власть над рядом меньших общин, которые могли иметь меньшее количество курганов или не иметь их вовсе. |
| It's the beginnings of a binary explosive device. | Это зачатки бинарного взрывчатого вещества. |
| The beginnings of Dutch whaling are indirectly attributed to Willem Barentsz (anglicized as William Barents or Barentz) (1550-1597), who was a Dutch navigator and explorer, a leader of early expeditions to the far north. | Зачатки голландского китобойного промысла можно косвенно отнести к Виллему Баренцу (1550-1597гг), был голландским мореплавателем и исследователем, руководителем первых экспедиций на крайний север. |
| As a concept, it has existed since the beginnings of human history. | Как понятие она существовала с самых истоков человеческой истории. |
| The island is bound up with the history of Greece from the beginnings of Greek mythology. | Остров связан с историей Греции с истоков древнегреческой мифологии. |
| Calima holds the secret to our true beginnings. | Калима хранит секрет наших истинных истоков. |
| The birth of a child evokes the mystery of other origins the beginnings and ends of worlds infinity and eternity. | Рождение ребенка напоминает о тайне других истоков, о начале и конце миров, о вечности и бесконечности. |
| Simulations of the evolution of the Oort cloud from the beginnings of the Solar System to the present suggest that the cloud's mass peaked around 800 million years after formation, as the pace of accretion and collision slowed and depletion began to overtake supply. | Моделирование развития облака Оорта от истоков возникновения Солнечной системы до текущего периода показывает, что масса облака достигла максимума спустя приблизительно 800 миллионов лет после формирования, поскольку темп аккреции и столкновений замедлился и скорость истощения облака начала обгонять скорость пополнения. |
| Some major initiatives at the judicial level were seen by the international community as marking the beginnings of a real willingness to combat impunity. | Ряд крупных инициатив, предпринятых в судебном плане, рассматривались международным сообществом как признаки действительной готовности бороться с безнаказанностью. |
| Progress towards peace has been made in Angola and the beginnings of such progress are evident in the Democratic Republic of the Congo. | Прогресс в установлении мира достигнут в Анголе, и его признаки можно заметить в Демократической Республике Конго. |
| The colonists believe they must combat the Vardy to protect their hibernating crew, while the Vardy start to show the beginnings of sentience through self-defence. | Колонисты решают противостоять варди, чтобы защитить тех, кто всё ещё пребывает в анабиозе, тогда как сами варди методом самозащиты проявляют начальные признаки сознания. |
| Energy residuals from the plasma burns the beginnings of cellular decomposition... | Энергетические следы от пламенных ожогов, признаки начала клеточного разложения... |
| Perhaps prompted by the intensive focus that had been brought to bear by the commission of inquiry, the Democratic People's Republic of Korea had shown the beginnings of a disposition towards re-engagement with the international community on human rights. | Возможно, вследствие уделения этой ситуации такого повышенного внимания после обнародования выводов комиссии по расследованию, Корейская Народно-Демократическая Республика начала демонстрировать первые признаки предрасположенности к возобновлению взаимодействия с международным сообществом по вопросам прав человека. |