Английский - русский
Перевод слова Beginnings

Перевод beginnings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Начало (примеров 108)
This revival, later boosted greatly by Queen Victoria's enthusiasm for it, included the beginnings of the Highland games as we now know them. Это возрождение, позже форсированное королевой Викторией, дало начало Горским Играм в том виде, в котором они известны сейчас.
The meetings of the working groups during this period played an important role in re-establishing regular exchange between the sides and represented the beginnings of greater trust and a confidence-building process. Совещания рабочих групп в тот период сыграли важную роль в возобновлении регулярных контактов между сторонами и ознаменовали начало улучшения взаимопонимания и процесса укрепления доверия.
The beginnings of vocational education and training in Ireland may be traced to the introduction of the Technical Instruction Acts of 1891 and 1899, empowering local authorities to initiate programmes of commercial and technical instruction which, in some cases, evolved into forms of local apprenticeships. Начало профессиональному обучению и подготовке в Ирландии было положено принятием в 1891 и 1899 годах Законов о техническом обучении, которые уполномочивали местные власти осуществлять программы коммерческого и технического обучения, которые в ряде случаев получили форму местного ученичества.
But now I'm not so sure I believe in beginnings and endings. Сейчас я уже не знаю, верю ли я в то, что есть начало и конец.
'Sometimes it's hard to distinguish 'between ends and beginnings. Иногда трудно понять, где конец, а где начало.
Больше примеров...
Начала (примеров 78)
The United States has been heavily involved in the conflict since its beginnings, when in the early 1960s the U.S. government encouraged the Colombian military to attack leftist militias in rural Colombia. Соединенные Штаты принимали активное участие в ходе конфликта, с самого начала, когда в начале 1960-х годов правительство США призвало колумбийских военных атаковать левых боевиков в сельской местности Колумбии.
A debate on all those issues was currently under way in Cameroon, particularly on the decriminalization of abortion, the question of the beginnings of life, etc. В настоящее время в Камеруне проводится дискуссия по всем этим вопросам, в частности о выведении абортов из уголовного законодательства, о вопросе начала жизни и т.д.
Greece, who has actively participated in the Middle East peace process since its beginnings in Madrid, will continue to offer every possible support and assistance to the bilateral and multilateral negotiations towards a comprehensive, final and just peace. Греция, принимая активное участие в мирном процессе на Ближнем Востоке с момента его начала в Мадриде, будет и впредь оказывать всевозможную поддержку и помощь в проведении двусторонних и многосторонних переговоров, направленных на достижение всеобъемлющего, окончательного и справедливого мира.
Although its early beginnings can be traced to the field of clinical psychology, four different divisions within health psychology and one related field, occupational health psychology (OHP), have developed over time. Хотя его ранние начала можно проследить в области клинической психологии, четыре различные подразделения в рамках психологии здоровья и одной смежной области, профессиональной психологии здоровья, были разработаны в течение времени.
To beginnings and endings. За начала и концы.
Больше примеров...
Начинаний (примеров 15)
From such humble beginnings grew the astonishing modern world in which we now live. С таких скромных начинаний вырос изумительный современный мир, в котором мы живем.
My delegation salutes both President Mandela and Vice President de Klerk for their courage and determination in working together to consolidate their strong beginnings in the direction of a multiracial democracy. Моя делегация воздает должное президенту Манделе и вице-президенту де Клерку за их мужество и целеустремленность, проявленные в их совместных усилиях по упрочению важных начинаний в деле построения многорасовой демократии.
The economic impact of such an exponential growth path, starting from small beginnings and viewed over decades, will certainly look like one very large hockey stick. Кривая влияния на экономику такого роста, от малых начинаний через десятилетия, естественно будет выглядеть как очень большая хоккейная клюшка.
"From small beginnings, big things arise," thought the Android Minsky. "Из малых начинаний растут большие дела.", думал Андроид Мински.
I have lived through bad beginnings and I've seen unhappy ends so I close the book before the story starts Я пережила много ужасных начинаний, и повидала много несчастных концов, поэтому я закрываю книгу до того, как начинается история.
Больше примеров...
Начинания (примеров 16)
This positive spirit is critical, as beginnings often require new ideas. Такой позитивный дух очень важен, поскольку начинания часто требуют новых идей.
They're symbols of my past... the humble beginnings, the backstreets, the dirt. Они символы моего прошлого... скромные начинания, глухие переулки, грязь.
Age of Conan hacks - all beginnings are difficult! Возраст Конан хаки - все начинания трудно!
Investing in beginnings is the only way we will live to see happy endings. Инвестиции в начинания - единственный способ обеспечения нашей жизни в счастливом будущем.
These are necessary and positive beginnings, but - I will recall - they are only beginnings. Все это - необходимые и позитивные начинания, однако, напомню, это лишь начинания.
Больше примеров...
Начале (примеров 35)
The Organization of Central American States was founded in 1951, and its fiftieth anniversary, in October 2001, recalled the beginnings of the Central American integration process. Празднование в октябре 2001 года пятидесятой годовщины Организации центральноамериканских государств, учрежденной в 1951 году, напомнило о начале центральноамериканского интеграционного процесса.
The President: I noticed the beginnings of a round of applause at the statement just made by the representative of Sweden, which I think was in tribute to the setting up of the Central Emergency Response Fund, which will make a great difference. Председатель: Я заметил, что в начале только что сделанного представителем Швеции заявления раздались аплодисменты, которыми, как я полагаю, было отмечено создание Центрального фонда чрезвычайного реагирования, которому предстоит играть важную роль.
While we can today take note of the stabilization, creation of institutions and beginnings of a real political process in Kosovo, we must also acknowledge the difficulties in controlling violence and the ethnic harassment and obstacles to domestic dialogue that exist there. Хотя сегодня можно говорить о стабилизации, создании институтов и начале истинного политического процесса в Косово, необходимо также признать существующие там трудности в сдерживании насилия и этнического запугивания, а также препятствия в налаживании диалога внутри страны.
Prophecy teaches that at the beginnings of things, when the Not We are come, a man will arise from among we who has the gift of voice, and so must be obeyed. Пророчество учит, что в начале вещей, когда не-мы придут, среди мы появится человек, у которого есть дар Голоса, и потому мы должны повиноваться.
If all beginnings must also have an end, then the tragedy of Rwanda is at the beginning of the end. Если всякое начало должно также иметь и конец, то трагедия Руанды в настоящее время оказалась в начале своего конца.
Больше примеров...
Началом (примеров 19)
Was this is the beginnings of a worker's revolt against Wall Street? Было ли это началом восстания рабочих против Уолл-стрит?
This time Charles Martel did send an embassy to Rome, and this implicit support, together with the beginnings of fever running through his troops, forced Liutprand to march back to Pavia by the end of August 739. На этот раз Карл Мартелл послал посольство в Рим, и эта неявная поддержка вместе с началом лихорадки, поразившей войско лангобардов, вынудила Лиутпранда уйти обратно в Павию в конце августа 739 года.
But if the world moves in this direction, something along the lines of a new conclave of political global power will begin to take shape, and that will be the beginnings of a new international system. Но если мир будет идти в этом направлении, то начнет оформляться нечто похожее на новый конклав всемирной политической власти, и это будет началом новой международной системы.
All ends with beginnings... Наш конец был нашим началом,
And so many endings that are beginnings and beginnings that are endings. И так много концов становятся началом, - а многие начала на самом деле концы.
Больше примеров...
Истоки (примеров 4)
He wrote the book Aborting America where he first exposed what he called "the dishonest beginnings of the abortion movement." Он также написал книгу «Абортирование Америки» (Aborting America), в которой описал, по его собственному выражению, «недобросовестные истоки абортного движения».
One could trace its beginnings to the 1970's, when recycled petrodollars fueled large capital inflows to developing nations. Его истоки можно увидеть в 70-ых гг. ХХ века, когда пущенные в оборот нефтедоллары стимулировали масштабный приток капитала в развивающиеся страны.
"Dimitria Festival" the leading cultural and intellectual organisation of Thessalonica and entire Northern Greece of which the beginnings are lost in the depth of time, could not select a more brilliant and magnificent premiere. «Димитрия», крупнейшие культурные и духовные торжества Салоник и в целом Северной Греции, истоки которых теряются в толще времен, не могли иметь более блестящей и величественной премьеры.
The beginnings of Latvian national music lie in the collection of Latvian folk songs, their harmonisation and arrangement for choir, started in 1869 by the German-educated Jānis Cimze, the long-term head of the Vidzeme Teachers' Seminary. Истоки профессиональной латышской музыки - в собирании и обработке латышских народных песен для хоров, которую начал в 1989 году руководитель Видземского семинара учителей Янис Цимзе.
Больше примеров...
Зарождения (примеров 6)
Since capitalism's beginnings, the market economy has been subject to fluctuations, to booms and busts. Со времен зарождения капитализма рыночная экономика была подвержена колебаниям, подъемам и спадам.
Mr. Barnes, air conditioning repair is an elite worldwide family dating back to the very beginnings of civilizations. Мистер Барнс, ремонт систем воздухоснабжения - это элитная общемировая семья, берущая свое начало с самого зарождения цивилизаций.
It is my great privilege to have been associated with the Conference on Disarmament since its very beginnings, following the first special session of the General Assembly on disarmament in June 1978. Мне на долю выпала огромная привилегия быть причастным к Конференции с ее зарождения в русле первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной разоружению, в июне 1978 года.
From about the beginnings of humanity to 1500: zero economic growth, nothing. Примерно с зарождения человечеста до 1500 года не было экономического роста, никакого.
Spain has regularly participated in space activities conducted in Europe through ESA and its predecessors since their beginnings in the 1960s. Со времени зарождения космонавтики в 60-х годах Испания регулярно участвовала в космических проектах, которые осуществлялись в Европе под эгидой ЕКА и предшествовавших ей организаций.
Больше примеров...
Началу (примеров 6)
Many patients report stressful situations in their life in correlation with the beginnings of pain which may contribute to the symptoms. Многие пациенты сообщают о предшествующих началу болей стрессовых ситуациях в их жизни, которые могут способствовать проявлениям и симптоматике.
It is a region with a collective history reaching back to the beginnings of human history and of the highest civilizational accomplishments. Этот регион располагает коллективной историей, уходящей к началу человеческой истории, и самыми высокими достижениями цивилизации.
He wants to take the Church back to its beginnings? Он хочет вернуть Церковь к ее началу?
The secondary programme explores the same topics in greater depth and includes a specific course on relations between Africa and Europe, the evolution of the trade routes and trading posts and the beginnings of the triangular trade. Программа для средней школы предусматривает более глубокое изучение этих же тем и включает специальный курс, посвященный связям между Африкой и Европой, постепенному изменению маршрутов торговли, торговым постам и началу трехсторонней торговли.
Circumfixes contrast with prefixes, attached to the beginnings of words; suffixes, attached at the end; and infixes, inserted in the middle. Циркумфиксы контрастируют с префиксами, которые прибавляются к началу слова, суффиксами, которые добавляются в конец слова, и инфиксами, которые вставляются в середину слова.
Больше примеров...
Зачатки (примеров 8)
Indeed, the beginnings of the working class movement in Sri Lanka can be traced as far back as 1919. По сути, зачатки движения рабочего класса в Шри-Ланке можно обнаружить еще в 1919 году.
There are different judicial systems in each of the two entities, as well as the beginnings of a judicial structure at the state level. В каждом из двух образований имеются различные судебные системы, а также зачатки структуры судебной системы на уровне государства.
The beginnings of a settlement hierarchy, in which one major center (with mounds) has clear influence or control over a number of lesser communities, which may or may not possess a smaller number of mounds. Зачатки иерархии поселений, когда один крупный центр (с погребальными курганами) имел явное влияние или власть над рядом меньших общин, которые могли иметь меньшее количество курганов или не иметь их вовсе.
He drew attention to the ongoing work of UNESCO in promoting intercultural dialogue, the beginnings of a process to lead to a declaration on intangible cultural heritage and the work being carried out on endangered languages. Он привлек внимание к проводимой ЮНЕСКО работе по поощрению диалога между культурами, представляющей собой зачатки процесса, который должен привести к принятию декларации о памятниках материальной культуры, и о работе над проблемой вымирающих языков.
It's the beginnings of a binary explosive device. Это зачатки бинарного взрывчатого вещества.
Больше примеров...
Истоков (примеров 11)
The island is bound up with the history of Greece from the beginnings of Greek mythology. Остров связан с историей Греции с истоков древнегреческой мифологии.
Now I think we're at the beginnings of a great debate regarding the personal dimension of human life. Теперь, я полагаю, мы стоим у истоков больших дебатов по вопросу личностного измерения человеческой жизни.
At the beginnings of the European civilization ). У истоков европейской цивилизации».
It was our beginnings. Они были у истоков.
As a memento to your beginnings, even if you didn't have the concept of beginnings? Как напоминание об истоках? Когда для тебя само понятие истоков не существует.
Больше примеров...
Признаки (примеров 12)
Progress towards peace has been made in Angola and the beginnings of such progress are evident in the Democratic Republic of the Congo. Прогресс в установлении мира достигнут в Анголе, и его признаки можно заметить в Демократической Республике Конго.
Energy residuals from the plasma burns the beginnings of cellular decomposition... Энергетические следы от пламенных ожогов, признаки начала клеточного разложения...
Since my last report eighteen months ago we have seen many important developments, including the beginnings of a real, if fragile, transition from war to peace in a number of long-standing conflicts. За 18 месяцев, прошедших после представления моего предыдущего доклада, произошло немало важных событий, в том числе наметились первые признаки реального, хотя и очень неустойчивого, перехода от войны к миру в рамках целого ряда затянувшихся конфликтов.
They have not only ensured the survival of our nation but, in the course of the present year, several sectors of the economy have begun to show clear signs of the beginnings of recovery. Благодаря им было обеспечено не только выживание нашей нации, но и в течение нынешнего года в некоторых отраслях экономики начали проявляться явные признаки начала подъема.
Perhaps prompted by the intensive focus that had been brought to bear by the commission of inquiry, the Democratic People's Republic of Korea had shown the beginnings of a disposition towards re-engagement with the international community on human rights. Возможно, вследствие уделения этой ситуации такого повышенного внимания после обнародования выводов комиссии по расследованию, Корейская Народно-Демократическая Республика начала демонстрировать первые признаки предрасположенности к возобновлению взаимодействия с международным сообществом по вопросам прав человека.
Больше примеров...