Английский - русский
Перевод слова Beginnings

Перевод beginnings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Начало (примеров 108)
Kyoto: the beginnings of struggling to create a treaty-based organization. Киотский протокол: начало борьбы за создание организации, основанной на соглашениях.
However, the beginnings of an "ageing" process can now be observed, since the base of the population pyramid (the 0 to 4 years age group) is tending to narrow, compared with the population pyramids for the 1950s and 1970s. Несмотря на вышесказанное, уже наблюдается начало процесса "старения", поскольку основание демографической пирамиды (возрастная группа от 0 до 4 лет) сужается по сравнению с пирамидами 50-х и 70-х годов.
Wars have beginnings and ends. Войны имеют начало и конец.
Auspicious beginnings and all that. Благоприятное начало и всё такое.
Kyoto: the beginnings of struggling to create a treaty-based organization. Киотский протокол: начало борьбы за создание организации, основанной на соглашениях.
Больше примеров...
Начала (примеров 78)
The removal of the junta by the action of ECOMOG has opened the way for the re-establishment not just of the legitimate Government, but also of civil order, the democratic process and the beginnings of economic and social development. Свержение хунты благодаря действиям ЭКОМОГ открыло путь для восстановления не только законного правительства, но также и гражданского порядка, демократического процесса и начала социально-экономического развития.
From its beginnings in 2003 until June 2010,305 organizations were singled out; the 76 that were evaluated in 2009 were employing 45,009 people (44% women). С начала осуществления Программы данного проекта в 2003 году и по 2010 год было отмечено 305 организаций; в тех 76 организациях, которые прошли оценку в 2009 году, трудятся 45009 человек (44 процента из них - женщины).
To date the Commission has spent close to $120 million from these two main sources since its beginnings in 1991. К настоящему времени Комиссия потратила порядка 120 млн. долл. США из этих двух основных источников после начала своей деятельности в 1991 году.
Over the past year, the world moved from being on the brink of a global economic depression to witnessing the beginnings of a global recovery. В течение прошедшего года мир сначала был на грани глобального экономического спада, а затем стал свидетелем начала восстановления мировой экономики.
Something about the beginnings. Их почему-то беспокоили начала.
Больше примеров...
Начинаний (примеров 15)
The new millennium offers us new opportunities to advance the noble beginnings of the last century. Новое тысячелетие предоставляет нам новые возможности для развития благородных начинаний прошлого века.
We are gratified by the support and assistance of the world community, donor countries and international organizations, which continue to play an important role in consolidating these positive beginnings. Мы благодарны за поддержку и помощь, оказанные нам международным сообществом, странами-донорами и международными организациями, которым по-прежнему принадлежит важная роль в закреплении этих позитивных начинаний.
Meaningful progress cannot be achieved simply through a sequence of beginnings that do not really begin and first steps that lead nowhere. Ощутимый прогресс не может быть достигнут одной лишь чередой начинаний, с которых в реальности ничего не начинается, и первых шагов, которые никуда не ведут.
After uncertain beginnings, when James Wolfensohn first appeared in the Economic and Social Council in Geneva in 1995, the new President of this institution has emphasized cooperation with the United Nations. После неопределенных начинаний, когда Джеймс Вульфенсон впервые появился в Экономическом и Социальном Совете в Женеве в 1995 году, новый председатель этого учреждения особо выделил сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
People are really romantic about the beginnings of things. Когда дело касается новых начинаний, люди очень романтичны.
Больше примеров...
Начинания (примеров 16)
Investing in beginnings is the only way we will live to see happy endings. Инвестиции в начинания - единственный способ обеспечения нашей жизни в счастливом будущем.
Kofi Annan said that from pragmatic beginnings could emerge a visionary change of direction in the world. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций г-н Кофи Аннан заявил, что прагматические начинания могут стать источником провидческих изменений в направлении развития нашего мира.
Such claims are vastly overstated, the beginnings are relatively minor-privatizing telecoms is accomplished in every third world country and does not make them rich overnight; getting on the Internet is routine from Bolivia to China. Такие заявления значительно преувеличены, все начинания относительно незначительны - приватизация телекоммуникационных компаний проводится в каждой третьей стране мира и не делает их богатыми за один день, выход на Интернет является обычным делом везде, от Боливии до Китая.
We support certain beginnings and projects of charity organizations (to learn more, please visit chapter 'Non-commercial activity'). Most of our Customers are owners of small and medium business in Ukraine. Мы поддерживаем начинания и проекты благотворительных организаций (раздел "НАША НЕКОММЕРЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ").Наши клиенты - представители среднего и малого бизнеса в Украине, а также зарубежные компании, осуществляющие экспорт и Украины - успели в полной мере оценить все преимущества оказываемого нашей компанией сервиса.
Some beginnings start so quietly, You don't even notice they're happening. Некоторые начинания бывают настолько незаметными, что даже не осознаешь, что они произошли.
Больше примеров...
Начале (примеров 35)
The birth of a child evokes the mystery of other origins the beginnings and ends of worlds infinity and eternity. Рождение ребенка напоминает о тайне других истоков, о начале и конце миров, о вечности и бесконечности.
The beginnings of this industry were very humble. Ошибаетесь. В начале всё это выглядело весьма скромно.
If all beginnings must also have an end, then the tragedy of Rwanda is at the beginning of the end. Если всякое начало должно также иметь и конец, то трагедия Руанды в настоящее время оказалась в начале своего конца.
So we are starting to get a handle on this, but only just the beginnings. Итак, мы уже начинаем разбираться, но мы в самом начале пути.
From its beginnings in the early 1960s, the Armenian Community Centre of Toronto has been the hub of the Toronto-Armenian community since 1979. Построенный в начале 1960-х годов, общественный центр Армении в Торонто стал центром армянской общины Торонто с 1979 года.
Больше примеров...
Началом (примеров 19)
I've never been good with beginnings. У меня всегда было неособо с началом...
As did our friend Kishore, I would like to include Ambassador Greenstock in my congratulations because the introduction is, I think, the beginnings of an analytical section. Как это было сделано нашим другом Кишоре, я хотел бы также включить посла Гринстока в число тех, кому воздаю должное, поскольку, с моей точки зрения, введение служит началом раздела аналитического характера.
Initial outcomes Undertaking the initial project assessment served as a catalyst for collective community dialogue and the beginnings of empowerment as individuals and communities began to imagine their world differently. Проведение предварительной оценки проекта послужило катализатором для коллективного общинного диалога и началом процесса расширения прав и возможностей, поскольку и отдельные люди, и общины начали иначе представлять себе свой мир.
You're good with beginnings, not so good with endings. У тебя хорошо с началом, но не так хорошо с окончаниями
This constitutes the beginnings of what I like to refer to as an international disaster response law. Это является только началом того, что я хотела бы назвать международным правом в области борьбы со стихийными бедствиями.
Больше примеров...
Истоки (примеров 4)
He wrote the book Aborting America where he first exposed what he called "the dishonest beginnings of the abortion movement." Он также написал книгу «Абортирование Америки» (Aborting America), в которой описал, по его собственному выражению, «недобросовестные истоки абортного движения».
One could trace its beginnings to the 1970's, when recycled petrodollars fueled large capital inflows to developing nations. Его истоки можно увидеть в 70-ых гг. ХХ века, когда пущенные в оборот нефтедоллары стимулировали масштабный приток капитала в развивающиеся страны.
"Dimitria Festival" the leading cultural and intellectual organisation of Thessalonica and entire Northern Greece of which the beginnings are lost in the depth of time, could not select a more brilliant and magnificent premiere. «Димитрия», крупнейшие культурные и духовные торжества Салоник и в целом Северной Греции, истоки которых теряются в толще времен, не могли иметь более блестящей и величественной премьеры.
The beginnings of Latvian national music lie in the collection of Latvian folk songs, their harmonisation and arrangement for choir, started in 1869 by the German-educated Jānis Cimze, the long-term head of the Vidzeme Teachers' Seminary. Истоки профессиональной латышской музыки - в собирании и обработке латышских народных песен для хоров, которую начал в 1989 году руководитель Видземского семинара учителей Янис Цимзе.
Больше примеров...
Зарождения (примеров 6)
Since capitalism's beginnings, the market economy has been subject to fluctuations, to booms and busts. Со времен зарождения капитализма рыночная экономика была подвержена колебаниям, подъемам и спадам.
Mr. Barnes, air conditioning repair is an elite worldwide family dating back to the very beginnings of civilizations. Мистер Барнс, ремонт систем воздухоснабжения - это элитная общемировая семья, берущая свое начало с самого зарождения цивилизаций.
It is my great privilege to have been associated with the Conference on Disarmament since its very beginnings, following the first special session of the General Assembly on disarmament in June 1978. Мне на долю выпала огромная привилегия быть причастным к Конференции с ее зарождения в русле первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной разоружению, в июне 1978 года.
From about the beginnings of humanity to 1500: zero economic growth, nothing. Примерно с зарождения человечеста до 1500 года не было экономического роста, никакого.
Spain has regularly participated in space activities conducted in Europe through ESA and its predecessors since their beginnings in the 1960s. Со времени зарождения космонавтики в 60-х годах Испания регулярно участвовала в космических проектах, которые осуществлялись в Европе под эгидой ЕКА и предшествовавших ей организаций.
Больше примеров...
Началу (примеров 6)
It is a region with a collective history reaching back to the beginnings of human history and of the highest civilizational accomplishments. Этот регион располагает коллективной историей, уходящей к началу человеческой истории, и самыми высокими достижениями цивилизации.
He wants to take the Church back to its beginnings? Он хочет вернуть Церковь к ее началу?
The secondary programme explores the same topics in greater depth and includes a specific course on relations between Africa and Europe, the evolution of the trade routes and trading posts and the beginnings of the triangular trade. Программа для средней школы предусматривает более глубокое изучение этих же тем и включает специальный курс, посвященный связям между Африкой и Европой, постепенному изменению маршрутов торговли, торговым постам и началу трехсторонней торговли.
Perennialists proposed that everlasting divine wisdom goes back to man's beginnings before religion. Перенниалисты предполагали что вся существующая мудрость, возвращается к началу человека еще до религии.
Circumfixes contrast with prefixes, attached to the beginnings of words; suffixes, attached at the end; and infixes, inserted in the middle. Циркумфиксы контрастируют с префиксами, которые прибавляются к началу слова, суффиксами, которые добавляются в конец слова, и инфиксами, которые вставляются в середину слова.
Больше примеров...
Зачатки (примеров 8)
Indeed, the beginnings of the working class movement in Sri Lanka can be traced as far back as 1919. По сути, зачатки движения рабочего класса в Шри-Ланке можно обнаружить еще в 1919 году.
The beginnings of a settlement hierarchy, in which one major center (with mounds) has clear influence or control over a number of lesser communities, which may or may not possess a smaller number of mounds. Зачатки иерархии поселений, когда один крупный центр (с погребальными курганами) имел явное влияние или власть над рядом меньших общин, которые могли иметь меньшее количество курганов или не иметь их вовсе.
It's the beginnings of a binary explosive device. Это зачатки бинарного взрывчатого вещества.
The beginnings of Dutch whaling are indirectly attributed to Willem Barentsz (anglicized as William Barents or Barentz) (1550-1597), who was a Dutch navigator and explorer, a leader of early expeditions to the far north. Зачатки голландского китобойного промысла можно косвенно отнести к Виллему Баренцу (1550-1597гг), был голландским мореплавателем и исследователем, руководителем первых экспедиций на крайний север.
Since then, we have witnessed the beginnings of the evolution of a multipolar order, the eventual form of which we can hardly sketch out at this point in time. За прошедший период появились лишь зачатки зарождающегося многополярного мирового порядка, конечную форму которого мы вряд ли можем предвидеть на нынешнем этапе.
Больше примеров...
Истоков (примеров 11)
The island is bound up with the history of Greece from the beginnings of Greek mythology. Остров связан с историей Греции с истоков древнегреческой мифологии.
The top man at the beginnings of medicine. Великий человек, стоявший у истоков медицины.
Simulations of the evolution of the Oort cloud from the beginnings of the Solar System to the present suggest that the cloud's mass peaked around 800 million years after formation, as the pace of accretion and collision slowed and depletion began to overtake supply. Моделирование развития облака Оорта от истоков возникновения Солнечной системы до текущего периода показывает, что масса облака достигла максимума спустя приблизительно 800 миллионов лет после формирования, поскольку темп аккреции и столкновений замедлился и скорость истощения облака начала обгонять скорость пополнения.
As a memento to your beginnings, even if you didn't have the concept of beginnings? Как напоминание об истоках? Когда для тебя само понятие истоков не существует.
Starting from its original beginnings somewhere in East Africa, the human race has moved across vast distances and continents to reach the furthest outposts of geographic space. Начиная с самых истоков человечества, зародившегося где-то в Восточной Африке, люди перемещались на огромные расстояния, пересекая континенты и стремясь достичь самых дальних уголков географического пространства.
Больше примеров...
Признаки (примеров 12)
Some major initiatives at the judicial level were seen by the international community as marking the beginnings of a real willingness to combat impunity. Ряд крупных инициатив, предпринятых в судебном плане, рассматривались международным сообществом как признаки действительной готовности бороться с безнаказанностью.
Progress towards peace has been made in Angola and the beginnings of such progress are evident in the Democratic Republic of the Congo. Прогресс в установлении мира достигнут в Анголе, и его признаки можно заметить в Демократической Республике Конго.
There are indications of the beginnings of economic recovery. Появились начальные признаки оживления экономической деятельности.
Since my last report eighteen months ago we have seen many important developments, including the beginnings of a real, if fragile, transition from war to peace in a number of long-standing conflicts. За 18 месяцев, прошедших после представления моего предыдущего доклада, произошло немало важных событий, в том числе наметились первые признаки реального, хотя и очень неустойчивого, перехода от войны к миру в рамках целого ряда затянувшихся конфликтов.
Perhaps prompted by the intensive focus that had been brought to bear by the commission of inquiry, the Democratic People's Republic of Korea had shown the beginnings of a disposition towards re-engagement with the international community on human rights. Возможно, вследствие уделения этой ситуации такого повышенного внимания после обнародования выводов комиссии по расследованию, Корейская Народно-Демократическая Республика начала демонстрировать первые признаки предрасположенности к возобновлению взаимодействия с международным сообществом по вопросам прав человека.
Больше примеров...