I got about 50 feet out, when suddenly the great beast appeared before me. | Я прошел примерно 15 метров, когда неожиданно огромный зверь появился передо мной. |
Because when the beast starts, it could kick with a force that could break your bones. | Потому что, когда зверь оживет, он может лягнуть с силой, достаточной для того, чтобы переломать кости. |
"And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them and kill them." - Laura? | "И когда кончат они свидетельство свое, зверь, выходящий из бездны, сразится с ними, и победит их, и убьет их." БОББИ: |
So, Knight, you think The Beast is not an ordinary animal. | Итак, шевалье, на ваш взгляд Зверь... не является обычным животным,... но так думают и остальные. |
The Beast is dead, mate. | Зверь мёртв, чувак... |
Nobody needs to know that you're a beast. | Никто не узнает, что ты чудовище. |
Of... of course I miss them, you beast! | Конечно... конечно, я скучаю по ним, чудовище! |
you need to start hunting for a beast. | А нужно искать чудовище. |
He did, Luciano Cassetti, the beast. | Лучано Кассетти... чудовище! |
'Tis a hungry beast, to be sure, Mum, I already put in a scuttle-full. | Это прожорливое чудовище, мэм, я уже подкинула туда целое ведёрко угля. |
The boy begged his father to let him try to tame the beast. | Мальчик попросил отца позволить ему приручить животное. |
Well, the castaway, he spoke of a creature... neither beast nor man... but something monstrous, living behind that wall. | Спасенный рассказал нам об одном создании... это не животное и не человек..., но это чудовище живет за стеной. |
Really a nice beast. | Хорошее животное, хорошее. |
Can you destroy this beast? | Вы можете убить это животное? |
Must to go, drunken beast! | Нужно идти, пьяное животное! |
This little beast, right now, is producing a few hundred watts of electricity. | Этот маленький монстр прямо сейчас производит несколько сотен ватт электричества. |
One more shot and he would've killed the beast. | Ещё один выстрел - и монстр был бы мёртв. |
Wait, so you think that Liam's trying to expose Vincent as a beast? | Стой, ты думаешь, Лиам пытается сделать так, чтоб все узнали, что Винсент монстр? |
Of course, she's not really a governess, she's just a beast. | Она научилась не таять. конечно, она не гувернантка, она монстр. |
Right, but aren't you a little more concerned now that you know he's a beast, too? | Хорошо, но разве ты не сильнее беспокоишься когда знаешь, что он тоже монстр? |
I said get off me, filthy beast. | Отстань, говорю, мерзкая зверюга. |
Because your granddaddy is a savage beast. | Потому что твой дедуля - та ещё зверюга. |
So you're already here, filthy beast. | А, ты уже здесь, зверюга! |
If there was a beast, "I'd know because every morning I count my girls." | Если бы здесь была зверюга, я бы это знал, потому что каждое утро пересчитываю своих девочек. |
You have menaced us for the last time, you beast! | Ты больше никогда не сможешь навредить нам, зверюга! |
Needless to say, we tracked the beast to its domicile. | Само собой, мы отследили чудище до его дома. |
You constantly chatted of the so-called beast of Craggy Island, always within hearing distance of Chris. | Именно вы непрерывно болтали о так называемом чудище острова Крагги, причем всегда в присутствии Криса. |
and then an evil beast threatened to cut her hair that made the princess very angry. | И ужасное чудище угрожало отрезать ей волосы, чем очень рассердило принцессу. |
"And what rough beast, its hour come round at last, slouches toward Bethlehem to be born?" | И что за чудище, дождавшись часа, Ползет, чтоб вновь родиться в Вифлееме? |
That'd be the beast. | Наверное, это чудище. |
Level/area: To Slay the Beast. | Уровень/зона: The Beast. |
Their complete recording sessions finally emerged in 2000 on the Metal Mayhem label billed as Beauty & The Beast. | Полная версия с сессией записи вышла в 2000 году на лейбле Metal Mayhem под именем Beauty & The Beast. |
His first commercial game was The Damsel and the Beast, inspired by a program called Mugwump and published by Bug-Byte. | Для Дона первой коммерческой игрой стала The Damsel and the Beast, на которую его вдохновила программа Mugwump, опубликованная Bug-Byte. |
He was nicknamed Fiara (The Beast). | Она получила название The Beast (Зверь). |
The Beast Within: A Gabriel Knight Mystery (also known as Gabriel Knight 2: The Beast Within) is an interactive movie point-and-click adventure game released by Sierra On-Line in 1995. | Gabriel Knight 2: The Beast Within (The Beast Within: A Gabriel Knight Mystery) - приключенческая компьютерная игра, выпущенная фирмой Sierra On-Line в 1995 году. |
If we could have two helicopters and a squad of armed paratroopers we might be able to drop a charged wire net on the beast. | Если бы у нас была пара вертолётов и группа вооружённых парашютистов мы могли бы сбросить на существо сеть под напряжением. |
We know it's the same beast in the pool and the reservoir. | И в бассейне, и в водохранилище было одно и то же существо. |
Are you really willing to die to protect this beast? | Ты хочешь умереть, защищая это существо? |
Namazu This beast is said to be a giant catfish that lives beneath the surface of the earth, and causes earthquakes with its movements. | Ками - существо в виде гигантского сома, которое живёт под поверхностью земли, вызывает землетрясения своими движениями. |
These captives were freed by the Mole Man, but were defeated by the Beast, Giant-Man, the Hulk and the Thing, and Mister Fantastic exiled them into the Negative Zone. | Все монстры были освобождены Человеком-кротом, на усмирение монстров отправили Зверя, Хэнка Пима, Халка и Существо, Мистер Фантастик переместил их в Негативную зону. |
Look, my beast, it's a cave. | Гляди-ка, бестия, это пещера. |
"The Beast from Springtown" invited me here. | Меня пригласила сюда "Бестия из Спрингтаун". |
Because Napoleon was such a beast. | Наполеон ведь был такая бестия. |
The beast inside her body would get ejected, and she'd get shrunk, dried out. | Бестия, завладевшая её телом, возьмёт и катапультируется! |
Enough of your beast! | Наша бестия умеет проходить сквозь стены. |
"So John set out and caught the beast and cut it in two halves."And that soon stopped it eating babes and sheep and lambs and calves. | Но вышел Джон, нагнал ту тварь... разрубил напополам... чем прекратил поедание детей и овец, баранов и телят. |
I'm telling you, I don't know this Beast. | Говорю вам, я не знаю эту тварь. |
You hairy little beast, go away! | Убирайся, мерзкая волосатая тварь! |
Sure yeah but I'm obsessed with that beast of yours. | Ничего удивительного: прилипчивая тварь! |
And then the beast - because that's what it is - opens its mouth and I realised that's where I'm heading. | И затем эта тварь, тут-то я понял что это она, открыла свою пасть, и я осознал, что это конец. |
Why, someone who is no man at all, but an Irish beast. | Тот, что совсем не человек, а ирландская скотина. |
It's as plain as day his beast died of stagnation of t'lungs. | Ведь ясно, как Божий день, что его скотина умерла от застоя в легких. |
He sounds like a beast. | Судя по рассказам, настоящая скотина. |
He's gone, fucking beast. | Он ушел, сраная скотина. |
This beast would laugh up his sleeve, because it would successfully destroy the unity of the 100 mio. | Эта скотина будет только хохотать над нами, что разрушил нашу общину. |