Английский - русский
Перевод слова Beast

Перевод beast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зверь (примеров 654)
But the wolf, the beast, he's connected to something greater. Но волк, зверь, он связан с чем-то большим.
Says you tried to entrap him but he is too noble a beast to be tangled by such cunning hooks. Говорит, что ты пыталась заманить его в ловушку, ...но он слишком благородный зверь, чтобы попасться на такую приманку!
Beast also served as a teacher to the cast at high school prior to his transformation. Зверь также работал в качестве учителя в обычной средней школе до своей мутации.
You think it's something the Beast can do? Reanimate the dead? Разве ты не думаешь, что это что-то, что может делать большой зверь, а?
I hear he is a beast of a man. Говорят, он настоящий зверь.
Больше примеров...
Чудовище (примеров 374)
I've seen many a hunter stalk its prey, and that beast was coming for you. Я знаю, как охотник преследует свою добычу, и чудовище охотилось на тебя.
Just because I'm the one who turned you into a beast? Только за то, что я обратил тебя в чудовище?
Tori, if they don't know you're a beast and they don't know about beasts, then maybe this has nothing to do with beasts. Тори, если они не знают, что ты чудовище и не знают о чудовищах вообще, тогда, может, это все совсем не имеет отношения к чудовищам.
In the United States and Canada, Beauty and the Beast topped Fandango's pre-sales and became the fastest-selling family film in the company's history, topping the studio's own animated film Finding Dory released the previous year. В США и Канаде «Красавица и чудовище» возглавил предпродажи билетов на Fandango и стал самым продаваемым семейным фильмом в истории компании, обогнав анимационный фильм «В поисках Дори».
Who the hell is this beast? Что это за чудовище?
Больше примеров...
Животное (примеров 118)
Man or beast, too many people have died already. Человек или животное, слишком многие уже погибли.
And what rough beast, its hour come round at last, slouches toward Bethlehem to be born? И что это за грубое животное, его час наконец пришёл, он хочет родиться в Вифлееме?
You - hideous beast! Ты - грязное животное!
You dirty little beast. Ты, грязное маленькое животное.
Desperate, his love taken away from him, the Bear decides to tell all about the princess kiss that would turn him into a beast, but the Princess rejects him. Отчаявшись, что его любовь уводят от него, Медведь решает рассказать принцессе всё про поцелуй, превращающий его в животное.
Больше примеров...
Монстр (примеров 54)
Tess, I am not a beast anymore. Тэс, я больше не монстр.
Aah! He's a beast, an abomination. Он - монстр, нечто отвратительное.
Okay, when this giant beast rips us limb from limb, I will expect a full apology from each and every one of you. Ладно, когда огромный монстр разорвет вас в клочья, я ожидаю извинений от каждого из вас.
Liam's not only a beast, he's also superhuman and he became that way for a reason, a reason that has gotten a lot of innocent people killed over a lot of years, which is the last thing any Ellingsworth Лиам не только монстр, но и сверхчеловек, и он стал таким по какой-то причине; по этой же причине он убил множество невинных людей за много лет, а это уж последнее, что сделал бы любой из Эллингсуортов.
Well, if the three pounds of muck I've got here in the catch is any indication, then that washing machine must have been a beast. Ну, если три фунта мерзости, лежащие передо мной, содержат какую-то зацепку эта машина должно быть просто монстр.
Больше примеров...
Зверюга (примеров 20)
So you're already here, filthy beast. А, ты уже здесь, зверюга!
If there was a beast, "I'd know because every morning I count my girls." Если бы здесь была зверюга, я бы это знал, потому что каждое утро пересчитываю своих девочек.
You have menaced us for the last time, you beast! Ты больше никогда не сможешь навредить нам, зверюга!
That beast outside yours? Зверюга на улице ваша? -ОБА:
That was the thing - that beast could move, but it took forever to stop. эта зверюга бегает, как гепард, но вот тормозит вечность.
Больше примеров...
Чудище (примеров 27)
When I paint a beast it leaps out of the parchment. А стоит мне нарисовать чудище - оно вырывается из полотна.
Needless to say, we tracked the beast to its domicile. Само собой, мы отследили чудище до его дома.
Anyone know the artistic movement Matisse championed and referred to as the Wild Beast? Кто-нибудь знает художественное направление, возглавляемое Матиссом, получившее название Дикое Чудище?
He's a beast straight out of Hell. Он чудище прямиком из Ада.
and what rough beast, И что за чудище, дождавшись часа,
Больше примеров...
The beast (примеров 19)
Level/area: To Slay the Beast. Уровень/зона: The Beast.
His first commercial game was The Damsel and the Beast, inspired by a program called Mugwump and published by Bug-Byte. Для Дона первой коммерческой игрой стала The Damsel and the Beast, на которую его вдохновила программа Mugwump, опубликованная Bug-Byte.
He was nicknamed Fiara (The Beast). Она получила название The Beast (Зверь).
In 2002, he returned to the U.S. to start the satirical bi-weekly The Beast in Buffalo, New York. В 2002 году Тайбби вернулся в Соединенные Штаты для того, чтобы начать выпускать сатирический журнал «The Beast», выходящий раз в две недели в Баффало, штат Нью-Йорк.
The Beast Within: A Gabriel Knight Mystery (also known as Gabriel Knight 2: The Beast Within) is an interactive movie point-and-click adventure game released by Sierra On-Line in 1995. Gabriel Knight 2: The Beast Within (The Beast Within: A Gabriel Knight Mystery) - приключенческая компьютерная игра, выпущенная фирмой Sierra On-Line в 1995 году.
Больше примеров...
Существо (примеров 17)
I'm such a slow and clumsy beast. Я такое медленное и неуклюжее существо.
Also that other sea beast, the octopus, Which they say some people lack the fortitude to eat. Так же я обнаружил еще одно морское существо, осьминога, съесть которое, говорят, нужно мужество.
Are you really willing to die to protect this beast? Ты хочешь умереть, защищая это существо?
Namazu This beast is said to be a giant catfish that lives beneath the surface of the earth, and causes earthquakes with its movements. Ками - существо в виде гигантского сома, которое живёт под поверхностью земли, вызывает землетрясения своими движениями.
The three heroes' spirits took on a "Great Beast" energy form and attacked Moscow, and the Supreme Soviets tried to stop the creature but were absorbed into it. Духи эти трех героев взяли энергетическую форму «Великого Зверя» и напали на Москву, а Верховные Советы попытались остановить существо, но были поглощены в него.
Больше примеров...
Бестия (примеров 8)
Look, my beast, it's a cave. Гляди-ка, бестия, это пещера.
The little beast is torturing my children! Эта маленькая бестия мучает моих детей!
"The Beast from Springtown" invited me here. Меня пригласила сюда "Бестия из Спрингтаун".
Because Napoleon was such a beast. Наполеон ведь был такая бестия.
It is over for me... the guy is a totally different beast. Для меня всё это кончено... а он та ещё бестия.
Больше примеров...
Тварь (примеров 68)
She's in the lead works with the beast. Она ловит эту тварь.
Back, back beast, back! Назад, тварь, назад!
Even our Highlander ran off when that beast appeared. когда появилась эта тварь.
You filthy, dirty little beast. Ты подлая, грязная тварь.
[Sighs] The subject of our first painting tonight is the most... foul, evil, vicious, diabolical beast to stalk the earth. На первой картине, о которой сегодня пойдет речь, изображена самая отвратительная и жестокая тварь: когда-либо являвшаяся на землю.
Больше примеров...
Скотина (примеров 23)
I don't want to be stuck with a beast. Не хочу, чтобы ко мне прилипла какая-нибудь скотина.
It's as plain as day his beast died of stagnation of t'lungs. Ведь ясно, как Божий день, что его скотина умерла от застоя в легких.
You won't get away from me, you dumb beast! Ты не уйдешь от меня, глупая скотина.
He sounds like a beast. Судя по рассказам, настоящая скотина.
Now you die, you beast! Теперь ты умрешь, скотина!
Больше примеров...