Английский - русский
Перевод слова Beast

Перевод beast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зверь (примеров 654)
Let's see what this beast can do. Посмотрим, что это за зверь.
When The Beast Forever came, you left my kingdom to drown. Когда пришел Вечный Зверь, ты оставил мое королевство тонуть.
The beast can also deprive the enemy of a spell and draw one of his servants into its own dimension, after only receiving one ether from its master. А зверь тот способен вернуть заклинание, приготовленное врагом, обратно в книгу и перенести одного из его слуг в свое измерение, получив один лишь эфир от хозяина.
The Beast is planning to block out the sun. Зверь собирается закрыть солнце.
Until The Beast drained the Wellspring. Пока Зверь не осушил Источник.
Больше примеров...
Чудовище (примеров 374)
The beauty you were once engaged to and the beast who stole her and then murdered you. Красавица, с которой ты был помолвлен, и чудовище, которое украло ее, а потом убило тебя.
I am sir Gaston, and you, Beast, have taken... Я - сэр Гастон, а ты, чудовище, забрал...
If the Beast really loves you, he'll let you stay longer. Если Чудовище действительно тебя любит, то он позволит тебе остаться подольше.
Dotrice is a personal friend of George R. R. Martin, since the two met while working on the 1980s hit TV series, Beauty and the Beast (Martin as a producer, and Dotrice playing "Father"). Дотрис является личным другом Джорджа Р. Р. Мартина, так как двое встретились во время работы над сериалом-хитом 1980-х годов «Красавица и чудовище» (Мартин был продюсером, а Дотрис играл «Отца»).
An islander, Tammas, claimed to have survived a confrontation with the beast and, after much cajoling from Dennison, reluctantly gave his description of the monster, the only known first-hand account. Островитянин по имени Таммас, живший в XIX веке, утверждал, что пережил встречу с наклави, и после долгих уговоров со стороны фольклориста Денниса неохотно описал чудовище, - его рассказ является единственным «отчётом очевидца».
Больше примеров...
Животное (примеров 118)
Do whatever you want, beast of little soul. Делай, что хочешь, животное с мелкой душонкой.
Time for the slaughter, you filthy, cloven beast! Пора на убой! Ты, грязное двуличное животное!
Down, down, you miserable beast! Тихо! Тихо, жалкое животное!
Part Two , Faceless Hunter uses B'wana Beast's powers to fuse together the Starro parasites into a giant, destructive beast. Часть вторая , Безликий Охотник использует силы Б'вана Зверя, чтобы объединить вместе паразитов Старро в гигантское, разрушительное животное.
You're such a beast. Квинси, ты такое животное.
Больше примеров...
Монстр (примеров 54)
I don't know, but, obviously, it requires a beast. Я не знаю, но, очевидно, для этого требуется монстр.
And since we don't know what this beast is capable of either, let's at least try and figure out who he is first. И так как мы не знаем, на что этот монстр способен, давайте хотя бы попробуем выяснить, кто он, в первую очередь.
Well, you see, there are ancient texts of the Phoenicians that describe this powerful fiery beast that killed thousands of their enemies, and then it went back to its habitat, satiated. Есть древние финикийские тексты, в которых описывается могучий огненный монстр, который убил тысячи своих врагов, а потом, насытившись, вернулся в свое жилище.
Percy Jackson is a beast! Перси Джексон - прямо монстр.
Just like a beast is a beast. Так же как монстр есть монстр.
Больше примеров...
Зверюга (примеров 20)
This vicious beast will never bother you again. Эта ужасная зверюга никогда больше тебя не побеспокоит.
What did you describe him as, Bobby? -A beast. Как ты там описал его, Бобби? - Зверюга.
What do you mean "beast"? ГРЭМ: Что вы имеете в виду - зверюга?
Do you think the beast will find Sid? Как считаешь, зверюга найдет Сида?
You have menaced us for the last time, you beast! Ты больше никогда не сможешь навредить нам, зверюга!
Больше примеров...
Чудище (примеров 27)
You constantly chatted of the so-called beast of Craggy Island, always within hearing distance of Chris. Именно вы непрерывно болтали о так называемом чудище острова Крагги, причем всегда в присутствии Криса.
Anyone know the artistic movement Matisse championed and referred to as the Wild Beast? Кто-нибудь знает художественное направление, возглавляемое Матиссом, получившее название Дикое Чудище?
'Twas Leslie killed the beast. Это Лесли одолела чудище.
It's a beast One as tall as a mountain Чудище, высотой с гору!
and what rough beast, И что за чудище, дождавшись часа,
Больше примеров...
The beast (примеров 19)
Iron Maiden - The Number Of The Beast 74. Любимый альбом - The Number of the Beast группы Iron Maiden.
He then starred in a 29-issue series, Wonder Man (Sept. 1991 - Feb. 1994). which was followed in by the three-issue miniseries Avengers Two: Wonder Man and the Beast (2000). Затем вышли 29 выпусков серии Wonder Man (сентябрь 1991 года - февраль 1994 года), за которым последовали в три выпуска серии Avengers Two: Wonder Man and the Beast (2000 год).
Unlike its predecessor Gabriel Knight: Sins of the Fathers, released in 1993, The Beast Within was produced entirely in full motion video. В отличие от первой части игры Gabriel Knight: Sins of the Fathers, выпущенной в 1993 году, The Beast Within игра полностью основана на технологии FMV (Full Motion Video).
He was nicknamed Fiara (The Beast). Она получила название The Beast (Зверь).
Finnish power metal band Sonata Arctica's lead singer Tony Kakko, who has worked with Nightwish both in making the "Beauty and the Beast" duet with Tarja Turunen and as a crowd warmer, several times explained how much of an influence Nightwish is for him. Вокалист финской пауэр-метал-группы Sonata Arctica Тони Какко, исполнивший на концерте песню «Beauty and the Beast» с Тарьей Турунен, не раз отмечал, что группа оказала на него огромное влияние.
Больше примеров...
Существо (примеров 17)
Also that other sea beast, the octopus, Which they say some people lack the fortitude to eat. Так же я обнаружил еще одно морское существо, осьминога, съесть которое, говорят, нужно мужество.
This beast is extremely dangerous. Этот существо смертельно опасно.
That beast is from Venus. Это существо с Венеры.
The three heroes' spirits took on a "Great Beast" energy form and attacked Moscow, and the Supreme Soviets tried to stop the creature but were absorbed into it. Духи эти трех героев взяли энергетическую форму «Великого Зверя» и напали на Москву, а Верховные Советы попытались остановить существо, но были поглощены в него.
His powers include mind control and the ability to fuse two or more animals into one hybrid beast under the control of Freedom Beast. Эти силы - управление сознанием и способность объединять двух совместно живущих животных, чтобы сделать одно могущественное существо под контролем Б'вана Зверя.
Больше примеров...
Бестия (примеров 8)
My sweet little love beast, I am sure that we will come up with the necessary funds by the end of the month. Моя милая маленькая любимая бестия, уверяю, у нас будут необходимые средства уже к концу месяца.
The little beast is torturing my children! Эта маленькая бестия мучает моих детей!
"The Beast from Springtown" invited me here. Меня пригласила сюда "Бестия из Спрингтаун".
Because Napoleon was such a beast. Наполеон ведь был такая бестия.
Enough of your beast! Наша бестия умеет проходить сквозь стены.
Больше примеров...
Тварь (примеров 68)
Cordelia that beast you sawn did it have four or five claws? Корделия та тварь, которую ты видела, у нее четыре когтя или пять?
There's a fearsome beast ravaging a faraway kingdom. Дальние земли терроризирует чудовищная тварь.
He was bitten by the beast. Его укусила эта тварь.
Let's hurry and stuff this beast. Давай скорее выпотрошим тварь.
O'Bannon had quickly dropped the film's original title, Star Beast, but could not think of a name to replace it. О'Бэнноном было сразу же отвергнуто первоначальное название фильма - «Звёздная тварь» (англ. Star beast), - но он не мог придумать ему замену.
Больше примеров...
Скотина (примеров 23)
He really was a... beast. Slimy. idiot. Он действительно был скотина, слизняк и придурок!
The beast has lost its wits... Скотина сошла с ума.
The beast has betrayed you again. Эта скотина опять тебя предала.
Get away, beast! Пшел вон, скотина!
Is this a man so deprived of understanding that he knows no more of what he is doing than a brute, or a wild beast? И это человек, настолько лишенный разума, что знает о том, что делает не больше, чем скотина или дикий зверь?
Больше примеров...