Английский - русский
Перевод слова Bandwidth

Перевод bandwidth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пропускной способности (примеров 115)
This compression can cause bandwidth tests to report the size of the data after decompression, instead of the actual amount of data which passed the wire. Из-за сжатия тесты пропускной способности могут сообщать размер данных после декомпрессии вместо реального размера переданных данных.
The absence of a suitable local Internet service provider capable of meeting the Mission's bandwidth requirements necessitated the procurement of the additional VSATs in order to provide Internet service via satellite. Отсутствие подходящего местного поставщика услуг Интернет, способного удовлетворить требования Миссии в отношении пропускной способности, вызвало необходимость закупки дополнительных станций с очень малой апертурой, чтобы обеспечить предоставление услуг Интернет через спутник.
The reduced bandwidth requirements of lower-resolution images allow up to six standard-definition "subchannels" to be broadcast on a single 6 MHz TV channel. Снижение требований для пропускной способности изображений более низкой четкости позволяет образование до шести «подканалов» стандартной четкости, которые одновременно будут переданы на единственном канале полосы пропускания в 6 МГц.
Enhancement of bandwidth between major cities of Pakistan Повышение пропускной способности сети передачи данных между основными городами Пакистана.
A project to operate IMIS as a Web application is under way, as is the preparation of a funding request to increase bandwidth, which is required to support the Web version of IMIS. В настоящее время осуществляется проект, который позволит пользоваться ИМИС как Интернет-программой, и готовится просьба о предоставлении финансовых ресурсов для увеличения пропускной способности, что необходимо для поддержки Интернет-версии ИМИС.
Больше примеров...
Полосы пропускания (примеров 50)
The routers in front of the server shouldn't have any global access bans or major limitations of bandwidth. Маршрутизаторы перед сервером не должны иметь каких-либо глобальных запретов доступа или больших ограничений полосы пропускания.
These international fibre projects will vastly improve the availability of international and cross-continental bandwidth over the next two to three years. Реализация этих международных проектов позволит существенно улучшить возможности международной и трансконтинентальной полосы пропускания в предстоящие два-три года.
Implementation of technical enhancements such as quality of service policies and bandwidth optimization systems is in progress В настоящее время проводится техническая модернизация таких компонентов, как стратегии обеспечения качества обслуживания и системы оптимизации использования полосы пропускания
A measure for the speed (amount of data) you can send through an Internet connection. The more bandwidth, the faster the connection. Мерой скорости (объем данных), вы можете отправить через Интернет... Больше полосы пропускания, быстрее соединения.
Applications such as networked multiplayer video games or the movement of the mouse in a remotely controlled operating system, expect that actions are sent immediately, while the algorithm purposefully delays transmission, increasing bandwidth efficiency at the expense of latency. Такие приложения, как сетевые многопользовательские игры, предполагают, что какие-либо действия в игре отправляется сразу, тогда как алгоритм целенаправленно задерживает передачу, увеличивая эффективность использования полосы пропускания сети за счет задержки.
Больше примеров...
Пропускная способность (примеров 52)
Thus sequencing, synthesis, processing power, data storage, and network bandwidth have important synergistic effects. Таким образом, секвенирование, синтез, вычислительные мощности, системы хранения данных и пропускная способность сетей обладают серьезным синергетическим эффектом.
The availability of reliable international bandwidth has been increased to 410 megabits per second. Пропускная способность полос частот надежных международных соединений расширилась до 410 мегабит в секунду.
With a mean observed packet size for TCP packets of 471 bytes, this can lead to an overhead of 8% of useful bandwidth. Если принять средний размер пакета ТСР равным 471 байту, пропускная способность канала уменьшится на 8 %.
The Board observed that there were no guidelines regarding the extent of redundancy (reserve bandwidth) that should be provided to cover emergency situations and that expenditure was being incurred for excess bandwidth without any assessment as to their necessity. Комиссия отметила, что не существует никаких руководящих принципов в отношении степени избыточности (резервной пропускной способности), которая должна быть предусмотрена на случай чрезвычайных ситуаций, и что в настоящее время оплачивается завышенная пропускная способность без проведения какой-либо оценки необходимости в ней.
At the Global Service Centre, we observed from the monthly satellite bandwidth utilization data for the three years 2011/12 to 2013/14 that the utilization of bandwidth had ranged between 74 and 86 per cent. В Глобальном центре обслуживания на основании помесячных данных об использовании пропускной способности спутниковой связи в течение трех лет с 2011/12 года по 2013/14 год мы отметили, что пропускная способность использовалась на 74 - 86 процентов.
Больше примеров...
Пропускной способностью (примеров 40)
It is accessed via a dedicated 256-bit bus operating at up 200 MHz for a peak bandwidth of 6.4 GB/s. Он подсоединяется через специальную 256-битную шину, работающую на частоте 200 МГц, с пиковой пропускной способностью 6,4 Гб/сек.
Although a number of these servers are run by Novalogic, anyone with a PC and sufficient internet bandwidth can host a server, with a player limit of up to 64 people. Хотя большинство серверов принадлежит NovaLogic, любое лицо, владеющее персональным компьютером и достаточной пропускной способностью Интернета, может создать сервер с максимальным количеством игроков в 64 человека.
However, there were some drawbacks to continuous use of the satellite technology since the expansion of the network was limited by the available bandwidth (circuit capacity) on the satellite. Однако продолжение использования спутниковой техники было сопряжено с определенными недостатками, поскольку расширение сети ограничивалось имеющимся диапазоном рабочих частот (пропускной способностью) спутника.
Its payload is composed of 26 C band and 18 Ku band transponders with a total bandwidth of 2,853 MHz. На спутник установлены 26 активных транспондера C-диапазона и 18 транспондеров Ku-диапазона с суммарной пропускной способностью 2853 МГц.
The communication satellite network SpaceX envisions was publicly announced in January 2015, with the projected capability of supporting the bandwidth to carry up to 50% of all backhaul communications traffic and up to 10% of local Internet traffic in high-density cities. Система спутниковой связи SpaceX была представлена общественности в январе 2015 года с прогнозируемой пропускной способностью до 50 % всего интернет-трафика и около 10 % местного в городах с высокой плотностью населения.
Больше примеров...
Пропускную способность (примеров 51)
With respect to the Young Professionals Programme, increased bandwidth is needed for the Inspira online tool in order to accommodate a growing number of applications. Что касается программы для молодых специалистов, то с учетом роста числа заявок требуется увеличить пропускную способность сети, через которую осуществляется подключение к онлайновой системе «Инспира».
Red Swoosh software took advantage of increased bandwidth efficiency on the Internet to allow users to transfer and trade large media files, including music files and videos. В Red Swoosh использовались прогрессивные технологии, с помощью которых удалось повысить пропускную способность сети, что позволило пользователям меняться и торговать большими медиа-файлами, включая музыкальные файлы и видео.
LPDDR3 went mainstream in 2013, running at 800 MHz DDR (1600 MT/s), offering bandwidth comparable to PC3-12800 notebook memory in 2011 (12.8 GB/s of bandwidth). Samsung предполагал, что LPDDR3 дебютирует в 2013 году с частотами 800 МГц (1600 MT/s), предоставляя пропускную способность, сравнимую (без учёта многоканальности) с ноутбучной памятью PC3-12800 SO-DIMM 2011 года (12,8 ГБ/с).
However, just because Windows XP sets aside bandwidth for high priority traffic, it doesn't mean that normal priority applications can't also use the reserved bandwidth. Однако только тот факт, что Windows XP оставляет часть пропускной способности для приоритетного трафика, вовсе не означает, что приложения с обычным приоритетом не смогут использовать резервную пропускную способность.
The Admission Control Service (ACS) verifies that sufficient bandwidth is available and then either grants or denies the request for bandwidth. Служба Admission Control Service (ACS) проверяет, что эффективная пропускная способность доступна и затем, либо предоставляет, либо отвергает запрос на пропускную способность.
Больше примеров...
Полосу пропускания (примеров 27)
Supporting this feature saves you bandwidth and overhead. Поддержка данной функции сократит нагрузку на полосу пропускания и издержки.
This flexibility is also required for being able to dynamically adjust the bandwidth, modulation and coding schemes. Эта гибкость также необходима для того, чтобы иметь возможность динамически регулировать полосу пропускания, модуляцию и схемы кодирования.
Mirrors take up considerable disk space and bandwidth, one has to be able to commit to the cost. Зеркала занимают значительное дисковое пространство и полосу пропускания, зеркало должно оправдывать свою цену.
Tokamak's constraint solver does not involve solving large matrices, thereby avoiding memory bandwidth limitations on some game consoles. Обработчик ограничений Токамак'а не вовлекает в обработку большие матрицы, избегая таким образом ограничение на полосу пропускания памяти на некоторых игровых консолях.
In gnuplot, kernel density estimation is implemented by the smooth kdensity option, the datafile can contain a weight and bandwidth for each point, or the bandwidth can be set automatically according to "Silverman's rule of thumb" (see above). В gnuplot ядерная оценка плотности реализована опцией smooth kdensity, файл данных может содержать вес и полосу пропускания для каждой точки или полоса пропускания может быть установлена автоматически согласно "эмпирическому правилу Сильвермана" (см. выше).
Больше примеров...
Трафик (примеров 17)
It depends, but we think that in many cases the minimal CD image is better - above all, you only download the packages that you selected for installation on your machine, which saves both time and bandwidth. Это зависит от обстоятельств, но мы полагаем, что во многих случаях минимальный образ CD лучше - помимо прочего, вы загружаете только те пакеты, которые хотите установить на свою машину, что экономит как время, так и трафик.
Bandwidth usage (quotas) could save the internet was up less than 1/ 8 of its normal size. Трафик (квоты), могут сохранить Интернета до менее чем 1/ 8 своего нормального размера.
The users pay for all that bandwidth, not you? Пользователи сами оплачивают весь трафик?
TrafficQuota is a bandwidth and quota management solution for Microsoft ISA Server. TrafficQuota - расширение возможностей ISA Server, позволяющее управлять пропускной способностью (bandwidth) файрвола и устанавливать квоты на трафик.
Internet speed is determined by international bandwidth (akin, for example, to the width of highways in road transport) and is also known as the capacity to carry traffic internationally. Скорость Интернета определяется международной пропускной способностью (сродни, например, ширине автомобильных дорог на автомобильном транспорте) и также известна как способность поддерживать трафик в международном масштабе.
Больше примеров...
Полосы частот (примеров 29)
The integration time was 1 millisecond and the radiometric bandwidth about 300 kHz. Время интегрирования составляет 1 миллисекунду, а ширина полосы частот радиометрических наблюдений - около 300 КГц.
Variable coding and modulation (VCM) to optimize bandwidth utilization based on the priority of the input data; e.g., SDTV could be delivered using a more robust setting than the corresponding HDTV service. Переменное кодирование и модуляция (VCM) призваны оптимизировать использование полосы частот, основываясь на приоритете входных данных, так чтобы SDTV мог бы доставляться более надежно, нежели HDTV в той же полосе.
Since requirements for the satisfactory transmission of interpretation output are not as strict, and in order to save bandwidth, six channels at 10 kHz were used to transmit the interpretations to the participants. Поскольку же требования к удовлетворительной передаче устного перевода не столь строги, а также в целях экономии полосы частот для передачи устного перевода участникам использовалось шесть каналов с частотой 10 кГц.
c. A carrier frequency of 1 GHz or less, having any of the following: A product of the maximum delay time and the bandwidth of more than 100; с. несущую частоту от 1 ГГц и менее и дополнительно имеющие любую из следующих характеристик: произведение максимального времени задержки на ширину полосы частот более 100;
Revamped audio, video and photo pages, backed by increased bandwidth and storage capacity, will enable database-driven retrieval of related content in a variety of formats, from broadcast-quality radio and television news reports and feature programmes to photo galleries and webcast files. Реконструированные аудио-, видео- и фотостраницы в сочетании с увеличением пропускной способности полосы частот и емкости запоминающего устройства позволят осуществлять в базе данных поиск соответствующего контента в различном формате - от высококачественных радио- и телевизионных репортажей и специальных программ до фотогалерей и файлов веб-вещания.
Больше примеров...
Широкополосной связи (примеров 24)
(c) An increase of $215,000 for information technology network capacity to upgrade the bandwidth to support increases in network traffic; с) увеличения в размере 215000 долл. США по линии укрепления потенциала сети информационной технологии для модернизации широкополосной связи в поддержку увеличений сетевого трафика;
3.2. Presence of a national research and education network (NREN), by bandwidth (Mbit/s) 3.3. 3.2. наличие национальной научно-исследовательской и образовательной сети (ННИОС), с указанием наличия широкополосной связи (Мбит/с)
The higher number of servers reflects the installation of servers in the Regional Support Centres to increase network access and transmission speed and to decrease bandwidth usage to/from the Regional Support Centres, as well as the implementation of the disaster recovery and business continuity plan Увеличение количества серверов обусловлено установкой серверов в центрах региональной поддержки для расширения доступа к сети, повышения скорости передачи данных и снижения использования широкополосной связи с региональными центрами поддержки, а также для осуществления плана аварийного восстановления данных и обеспечения бесперебойной работы
Recent advances in the development of directly pumped solar lasers provided new opportunities for the increasing demand for both bandwidth and power for space communication. Последние достижения в разработке лазеров с прямой солнечной накачкой открывают новые возможности для повышения спроса на более мощные космические системы широкополосной связи.
The virtuous cycle and proliferation of applications and usage will then lead to a demand for more bandwidth, thus necessitating the development of broadband networks on a larger scale. Целебный цикл и расширения сфер их применения и использования впоследствии приведут к необходимости выделения более широкой полосы частот, что тем самым подстегнет необходимость развития сетей широкополосной связи в большем масштабе.
Больше примеров...
Полоса пропускания (примеров 18)
The bandwidth of a sound filter is selected by the "Setup > Sound Output" menu. Полоса пропускания звукового фильтра выбирается через меню "Setup > Sound Output".
The distinctive feature of the instrument is a wide bandwidth of 700 MHz at high accuracy (basic error 0.5 %) and speed of measurements up to 105 measurements per second. Отличительной особенностью прибора является широкая полоса пропускания 700 МГц при высокой точности (основная погрешность 0,5 %) и скорости измерений до 105 изм/с.
Bandwidth: number of data hiding bits per channel use. Полоса пропускания: Количество битов скрытых данных за каждое использование канала.
At 850 nm the minimum modal bandwidth of OM1 is 200 MHz·km, of OM2 500 MHz·km, of OM3 2000 MHz·km and of OM4 4700 MHz·km. Для света с длиной волны 850 нм минимальная модальная полоса пропускания составляет 200 МГц·км для OM1,500 МГц·км для OM2, 2000 МГц·км для OM3 и 4700 МГц·км для ОМ4.
Bandwidth equivalent to a T1 connection or better is preferred; note that for developed countries, this minimum is much higher. Предпочтительная полоса пропускания соизмерима с соединением T1 или лучше. Учтите, что для стран с большим количеством разработчиков этот минимум намного выше.
Больше примеров...
Диапазона частот (примеров 14)
Operation thresholds in adaptive audio compressors (in contrast to "ordinary" compressors) are regulated depending on ambient noise levels for each specific bandwidth. Порог срабатывания в адаптивных компрессорах (в отличие от «обычных» компрессоров) регулируется уровнем внешнего шума для конкретного диапазона частот.
The elimination of traffic congestion as a result of increased bandwidth translating into higher data transmission capability Ликвидация перегруженности сети благодаря увеличению диапазона частот, что ведет к повышению пропускной способности системы
The view was expressed that the Office for Outer Space Affairs should coordinate with communication satellite operators to reserve part of the transponder and bandwidth capacities in order to support disaster management activities. Было высказано мнение, что Управлению по вопросам космического пространства следует координировать свою деятельность с операторами спутников связи и зарезервировать часть каналов ретрансляторов и диапазона частот для поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями.
Limitations on bandwidth and electricity services in various countries and missions and the participants' level of comfort with information technology resources are also taken into consideration. Помимо этого, учитываются ограничения в плане диапазона частот и электроснабжения, которые имеются в ряде стран и миссий, а также уровень компьютерной грамотности слушателей.
The economic, commercial and financial blockade imposed by the United States against Cuba affects, among other things, the access to Internet, with restrictions that derive from bandwidth limitations; the serious obstacles that hinder the acquisition of the required technologies and the high connectivity costs. Экономическая, торговая и финансовая блокада, навязанная Соединенными Штатами Кубе, негативно сказывается, среди прочего, на доступе к Интернету в результате ограничений, вытекающих из пределов диапазона частот; серьезных препятствий, мешающих приобретению необходимых технологий, и высокой стоимости подключения.
Больше примеров...
Широкополосную связь (примеров 9)
The Committee noted that open access was a key regulatory component for lowering bandwidth prices. Комитет отметил, что открытый доступ является одним из ключевых нормативных компонентов снижения цен на широкополосную связь.
The concept of non-discrimination should also be carried over on a geographical basis so that countries can receive bandwidth at equal prices. Концепция недискриминации также должна распространяться на географическую базу, с тем чтобы страны могли получать широкополосную связь по одинаковым ценам.
The Internet was introduced to the island in 2002 and was upgraded in 2004 to provide broader bandwidth. Пользователи были подключены к Интернету в 2002 году, а в 2004 году эта система была усовершенствована и теперь обеспечивает широкополосную связь.
The convergence of mobile telephony and the Internet, increased ICT availability, new ICT uses, such as "big data" or the "Internet of things", and cloud computing will radically increase demand for bandwidth and high-capacity infrastructure. Конвергенция мобильной телефонной связи и Интернета, расширение наличия средств ИКТ, новые способы использования ИКТ, например для обработки больших массивов данных или для Интернета вещей, а также облачные технологии, резко повысят спрос на широкополосную связь и высокомощную инфраструктуру.
The current Cuban connection to the network gateway (so-called network of networks) does not allow sufficient bandwidth to meet the country's needs. Нынешнее подключение Кубы к всемирной паутине не позволяет иметь широкополосную связь, которая удовлетворяла бы потребности страны.
Больше примеров...
Диапазон частот (примеров 11)
Which means our rival A.I. is indeed trying to expand its bandwidth. Значит, вражеский ИИ действительно пытается увеличить диапазон частот.
The blockade limits Cuba's bandwidth and connectivity. Блокада ограничивает диапазон частот Кубы и возможности сетевого взаимодействия.
Internet bandwidth doubled to 16 Mbps and Local Area Network/server configurations were optimized; new servers with higher capacity were installed. Диапазон частот Интернета возрос вдвое до 16 мГб в секунду, и были оптимизированы конфигурации локальной вычислительной сети/сервера; были установлены новые серверы повышенной мощности.
An outside web-hosting solution, procured through a combination of existing resources and a contribution from the World Bank, optimizes the use of bandwidth and reduces network bottlenecks resulting from data traffic congestion, allowing users to download large video files in a timely fashion. Внешнее решение относительно размещения веб-сайта, достигнутое благодаря сочетанию имеющихся ресурсов и вклада Всемирного банка, позволяет оптимально использовать диапазон частот и уменьшает сетевые «пробки», возникающие вследствие перенасыщения потока данных, что позволяет пользователям своевременно перекачивать большие видеофайлы.
In addition, the small size of the increments would provide the user with bandwidth on demand. Кроме того, благодаря небольшому объему приращения по требованию пользователя будет обеспечиваться соответствующий диапазон частот.
Больше примеров...
Полосой пропускания (примеров 8)
OBU is built by using high quality materials for all components and special narrow bandwidth channel filters that are temperature resistant and waveguide circulators for best electrical and mechanical characteristics. Изготавливается из высококачественных материалов для всех компонентов и с использованием специальных фильтров с узкой полосой пропускания, которые являются термостойкими и волноводными циркуляторами для наилучших электрических и механических характеристик.
Consideration would also need to be given to the availability of wide bandwidth infrastructure in the host State so as to support video link use. Также будет необходимо рассмотреть вопрос о наличии в принимающем государстве инфраструктуры связи с широкой полосой пропускания, с тем чтобы можно было использовать каналы видеосвязи.
Re-engineering NSIs websites for Open Data may be a low priority, especially if there are hard limitations such as bandwidth, file size, and proprietary format restrictions. Переделка веб-сайтов НСУ под открытые данные может рассматриваться как низкоприоритетная задача, особенно если существуют серьезные ограничения, связанные, например, с полосой пропускания и объемом файла, а также ограничения, связанные с запатентованными форматами.
It also examines the relationship between bandwidth, noise, and information capacity, as developed by Wiener in collaboration with Claude Shannon. В главе также обсуждается связь между полосой пропускания, белым шумом и информационной ёмкостью, над чем работал Винер вместе с Клодом Шенноном.
I3ML is a proprietary thin client Application Delivery mechanism developed by CoKinetic Systems Corp, with client support provided by a browser plugin that will render windows-like applications over an HTTP infrastructure with minimal bandwidth needs. I3ML - собственнический механизм доставки приложений с тонким клиентом, разработанный CoKinetic Systems Corp, с поддержкой клиента, обеспечиваемой плагином браузера, который отображает Windows-подобные приложения через инфраструктуру HTTP с минимальной необходимой полосой пропускания.
Больше примеров...
Ширина полосы (примеров 12)
The procedure relies on choice of a single parameter: bandwidth. Процедура опирается на выбор единственного параметра - ширина полосы.
Another parameter, the graph bandwidth, has an analogous definition from proper interval graphs, and is at least as large as the pathwidth. Ещё один параметр, ширина полосы графа, имеет похожее определение, опирающееся на правильные интервальные графы, и значение параметра не меньше путевой ширины.
'Real-time control bandwidth' is defined as the maximum rate at which a controller can execute complete cycles of sampling, processing data and transmitting control signals. «Ширина полосы частот в реальном масштабе времени» определяется как максимальная скорость, с которой контроллер может осуществлять полные циклы взятия замеров, обработки данных и передачи сигналов управления.
The bandwidth of the entire, combined transducer/recording system shall be no less than 30 Hz. Ширина полосы пропускания частот всей системы, состоящей из датчика и устройства регистрации, должна составлять не менее 30 Гц.
The bandwidth of the entire, combined transducer/recording system shall be no less than 30 Hz. In order to execute the necessary filtering of signals, low-pass filters with order 4 or higher shall be employed. Ширина полосы пропускания частот всей системы, состоящей из датчика и устройства регистрации, должна составлять не менее 30 Гц. В целях обеспечения необходимой фильтрации сигналов используются низкочастотные фильтры четвертого или более высокого порядка.
Больше примеров...