Английский - русский
Перевод слова Bandwidth

Перевод bandwidth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пропускной способности (примеров 115)
As the bandwidth and capacity of the natural frequency spectrum were limited, coordination was necessary to prevent the harmful interference of signals. Ввиду ограниченности ширины и пропускной способности естественного диапазона частот необходима координация с целью предотвращения вредной интерференции сигналов.
The amount of bandwidth that an application can reserve is adjustable though. Однако количество резервируемой приложением пропускной способности сети можно настраивать.
That being the case, Windows will allow the other applications to use both the reserved bandwidth and the non-reserved bandwidth for best effort delivery, so long as the application that the bandwidth is reserved for is not in use. В этом случае Windows позволяет прочим приложениям использовать резервную и не резервную пропускную способность для максимально хорошей доставки до тех пор, пока приложения, для которых зарезервирована часть пропускной способности сети не будут использоваться.
Avalanche is a multiplexed address and data bus, so at 100 MHz it yields a maximum theoretical bandwidth of 800 MB/s, but its peak bandwidth is 640 MB/s as it requires some cycles to transmit addresses. Avalance мультиплексирует адреса данных, поэтому из максимальной теоретической пропускной способности 800 МБ/с при частоте 100 МГц для передачи данных доступно лишь 640 МБ/с, так как часть тактов используется для передачи адресов.
4.1.4 Increase in the bandwidth of the local Internet service provider (2007/08: 1 megabyte; 2008/09: 1; 2009/10: 8) 4.1.4 Увеличение пропускной способности каналов связи, предоставляемых местным поставщиком услуг Интернета (2007/08 год: 1 мегабайт; 2008/09 год: 1 мегабайт; 2009/10 год: 8 мегабайт)
Больше примеров...
Полосы пропускания (примеров 50)
This is feasible only on networks with large amounts of local storage and internode bandwidth relative to the expected traffic. Это возможно только в сетях с большими объемами локального хранилища и широкой полосы пропускания относительно ожидаемого трафика.
The possibility has been discussed of several communities of users jointly funding use as a way of optimizing bandwidth and reducing costs. Была обсуждена возможность совместного финансирования использования спутников связи несколькими сообществами пользователей в целях оптимизации полосы пропускания и снижения расходов.
The capacity of the cable is over 200 times Vanuatu's previous capacity, with the ability to upgrade the capacity in the future should more bandwidth be required. Емкость кабеля более чем в 200 раз превосходит предыдущую емкость Vanuatu, с возможностью обновления пропускной способности в будущем, если требуется больше полосы пропускания.
To improve accessibility to the web site, the Authority proposes to invest in infrastructure enhancement in order to secure a substantial increase in bandwidth as well as a more secure Internet backbone. Чтобы облегчить доступ к веб-сайту, Орган предполагает затратить средства на модернизацию инфраструктуры, добившись существенного расширения полосы пропускания, а также повышения безопасности интернет-магистрали.
120 kHz ms s a For purely broadband disturbances, the maximum frequency step size may be increased up to a value not greater than the bandwidth value. а В случае исключительно широкополосных помех максимальный размер шага перестройки частоты может быть увеличен до значения, не превышающего значение полосы пропускания.
Больше примеров...
Пропускная способность (примеров 52)
The price performance, bandwidth, capacity of communications measured many different ways; wired, wireless is growing exponentially. Производительность на единицу цены, пропускная способность, мощность, измеренные самыми разными методами; проводная и беспроводная связь - всё это растёт экспоненциально.
Connectivity and bandwidth are of particular concern to departments, offices and field missions in areas with limited access to traditional ICT infrastructure; Доступ к сети и ее пропускная способность имеют особую значимость для департаментов, отделений и полевых миссий в районах с ограниченным доступом к традиционной инфраструктуре ИКТ;
Download bandwidth (in kb/ s): Пропускная способность канала (загрузка) в КБ/ с:
At the Global Service Centre, we observed from the monthly satellite bandwidth utilization data for the three years 2011/12 to 2013/14 that the utilization of bandwidth had ranged between 74 and 86 per cent. В Глобальном центре обслуживания на основании помесячных данных об использовании пропускной способности спутниковой связи в течение трех лет с 2011/12 года по 2013/14 год мы отметили, что пропускная способность использовалась на 74 - 86 процентов.
Information technologies double their capacity, price performance, bandwidth, every year. Мощность, производительность на единицу стоимости и пропускная способность информационных технологий удваиваются ежегодно.
Больше примеров...
Пропускной способностью (примеров 40)
That said, let me show bandwidth meteor order for all to BS, okay. Это говорит, позвольте мне показать пропускной способностью порядка Метеор для всех БС, хорошо.
The capacity to provide these services is essentially determined by bandwidth and by the tools used to manage remote traffic. Возможности предоставления этих услуг в основном определяются пропускной способностью и применяемыми средствами регулирования удаленного информационного потока.
Be attractive also to experienced Internet users with fast computers and high bandwidth, who can use and are accustomed to state-of-the-art applications with lots of graphics, moving pictures, sound effects and other special features; быть приемлемой также и для опытных пользователей Интернетом, которые имеют быстродействующие компьютеры и линии связи с высокой пропускной способностью и которые могут и привыкли использовать новейшие прикладные программы с большим количеством графиков, движущихся картинок, звуковых эффектов и других особых характеристик;
So when you oscillated that little piece of lenticular sheet with his photograph, it would be in lip sync with zero bandwidth. Когда двигаешь эту часть лентикулярного листа его фотографии, она будет синхронизироваться с губами с нулевой пропускной способностью.
Network links with both a high bandwidth and a high RTT (and thus high bandwidth-delay product) can have a very large amount of data "in flight" at any given time. Сетевые линии связи с высокой пропускной способностью канала и с большим временем приема-передачи могут содержать очень большие объёмы данных (произведение пропускной способности на задержку) «на лету» в любой момент времени.
Больше примеров...
Пропускную способность (примеров 51)
In its primary form, TDM is used for circuit mode communication with a fixed number of channels and constant bandwidth per channel. В своей первичной форме TDM используется для коммуникационных схем, использующих постоянное число каналов и постоянную пропускную способность в каждом из каналов.
The Radeon HD 2600 X2 is a dual-GPU product which includes 2 RV630 dies on a single PCB with a PCI-E bridge splitting the PCI-E×16 bandwidth into two groups of PCI-E×8 lanes (each 2.0 Gbit/s). Radeon HD 2600 X2 - двухчиповый продукт, состоящий из 2 ядер RV630, размещенных на одной плате с PCI-E-мостом, разделяющим пропускную способность PCI-E x16 на две группы линий PCI-E x8 (каждая обеспечивает 2.0 Гб/с).
LPDDR3 went mainstream in 2013, running at 800 MHz DDR (1600 MT/s), offering bandwidth comparable to PC3-12800 notebook memory in 2011 (12.8 GB/s of bandwidth). Samsung предполагал, что LPDDR3 дебютирует в 2013 году с частотами 800 МГц (1600 MT/s), предоставляя пропускную способность, сравнимую (без учёта многоканальности) с ноутбучной памятью PC3-12800 SO-DIMM 2011 года (12,8 ГБ/с).
The Admission Control Service (ACS) verifies that sufficient bandwidth is available and then either grants or denies the request for bandwidth. Служба Admission Control Service (ACS) проверяет, что эффективная пропускная способность доступна и затем, либо предоставляет, либо отвергает запрос на пропускную способность.
That being the case, Windows will allow the other applications to use both the reserved bandwidth and the non-reserved bandwidth for best effort delivery, so long as the application that the bandwidth is reserved for is not in use. В этом случае Windows позволяет прочим приложениям использовать резервную и не резервную пропускную способность для максимально хорошей доставки до тех пор, пока приложения, для которых зарезервирована часть пропускной способности сети не будут использоваться.
Больше примеров...
Полосу пропускания (примеров 27)
On the other hand, if many people use (and unfortunately, they do), this needlessly wastes the donated bandwidth. С другой стороны, если множество людей использует (а, к несчастью, так оно и есть), это излишне тратит пожертвованную полосу пропускания.
Let's say like this if the level is 72% -82% it is likely that there is a certain signal caught in the bandwidth of the tuner. Ну скажем так, если уровень 72%-82%, то вполне вероятно, что присутствует некий сигнал, попавший в полосу пропускания тюнера.
If your site is very well connected (both very good bandwidth and well connected to major backbones) and you are willing to let other sites mirror from your site, you may want to let us know so we can consider you for a push mirror. Если ваш сайт очень хорошее подключение (имеет хорошую полосу пропускания и хорошее подключение к главным магистралям) и вы хотите позволить другим сайтам зеркалировать с вашего сайта, вы можете дать нам знать, и мы можем рассмотреть добавление вас к проталкивающему зеркалу.
By using just one TV channel (a TV channel has a bandwidth of 6 MHz; in some countries they can be of 7 or 8 MHz) the approximate maximum bit rate is 19 Mbit/s at a 30 km distance. При использовании только одного канала (канал имеет полосу пропускания 6 МГц, в некоторых странах она может быть 7 или 8 МГц) приблизительная максимальная скорость передачи данных составляет 19 Мбит/с на расстоянии 30 км.
a low bandwidth or where the internet connection has a high utilization will experience узкую полосу пропускания или подключенные к сетям с высоким использованием интернета, будут испытывать
Больше примеров...
Трафик (примеров 17)
It depends, but we think that in many cases the minimal CD image is better - above all, you only download the packages that you selected for installation on your machine, which saves both time and bandwidth. Это зависит от обстоятельств, но мы полагаем, что во многих случаях минимальный образ CD лучше - помимо прочего, вы загружаете только те пакеты, которые хотите установить на свою машину, что экономит как время, так и трафик.
In an effort to give back to the community that has helped us all out so much they offered rack space and bandwidth for a couple of machines. Возвращая должное сообществу, которое так сильно помогло нам всем, OSU предложил место в стойке для нескольких серверов и, соответственно, трафик.
On the other hand, the video conferencing application's traffic will always take priority over the other traffic, but the application will never be allowed to consume more than 20% of the total bandwidth. С другой стороны, трафик приложений для видеоконференций всегда будет иметь более высокий приоритет по сравнению с остальным трафиком, но приложению никогда не будет позволено потреблять более 20% всей пропускной способности.
On average, it decreases bandwidth by 20 %. При этом трафик по подключению уменьшится приблизительно на 20% (в среднем при просмотре веб-страниц).
Apt-cacher has been optimized for best utilization of network bandwidth and efficiency even on slow low-memory servers. Multiple ways of installation are possible: as a stand-alone HTTP proxy, as a daemon executed by inetd or as a CGI program. Apt-cacher позволяет сэкономить время и внешний трафик при установке или обновлении систем Debian на нескольких компьютерах в локальной сети и хорошо работает даже на старом оборудовании.
Больше примеров...
Полосы частот (примеров 29)
The satellite communications industry had recently developed a concept using millimetre wave frequencies as a practical bandwidth for communications satellites. Недавно в секторе спутниковой связи была разработана концепция миллиметрового диапазона волн с целью использования на практике этой полосы частот спутниками связи.
is specifically designed to work in areas with very limited connectivity, requiring extremely low bandwidth, and across a variety of hardware options, from desk to cellphone, making children and communities interact with each other in new ways. Мёрёмёрё.сом конкретно предназначена для работы в районах с очень ограниченной связью, поскольку она требует крайне малой ширины полосы частот, и с использованием разнообразных технических средств, от настольного до сотового телефона, и она позволяет детям и общинам по-новому общаться друг с другом.
Operating frequencies exceeding 10.5 GHz and an "instantaneous bandwidth" of more than half an octave; or работающие на частотах свыше 10,5 ГГц и имеющие «мгновенную ширину полосы частот» более пол-октавы;
Revamped audio, video and photo pages, backed by increased bandwidth and storage capacity, will enable database-driven retrieval of related content in a variety of formats, from broadcast-quality radio and television news reports and feature programmes to photo galleries and webcast files. Реконструированные аудио-, видео- и фотостраницы в сочетании с увеличением пропускной способности полосы частот и емкости запоминающего устройства позволят осуществлять в базе данных поиск соответствующего контента в различном формате - от высококачественных радио- и телевизионных репортажей и специальных программ до фотогалерей и файлов веб-вещания.
Some experts pointed to the fact that the increase in bandwidth allows an increasing range of services to be delivered from remote locations, allowing distance/tele-work, but also offshoring. Некоторые эксперты отметили, что увеличение пропускной способности полосы частот позволяет расширить ассортимент услуг, которые могут предоставляться из отдаленных географических точек, открывая возможности для дистанционной/теле-работы, а также для офшоринга.
Больше примеров...
Широкополосной связи (примеров 24)
International Internet bandwidth per inhabitant reflects the quality and speed that can be anticipated for Internet users. Распространение международной широкополосной связи Интернет в расчете на одного жителя отражает качество и скорость, которые могут ожидать пользователи Интернета.
The competition introduced by such a network could lower the cost of international bandwidth and also provide incentives to Governments to liberalize international gateways. Конкуренция, обусловленная такой сетью, может снизить затраты на создание международной широкополосной связи, а также заставить правительства либерализовать деятельность международных порталов.
Quality of connections, with potential metrics such as actual download speed and bandwidth latency. качества связи на основе таких потенциальных исходных показателей, как реальная скорость загрузки и латентное состояние широкополосной связи.
It required the good cooperation of publishers as well as overcoming bandwidth problems by using a Web - to - e-mail model, whereby content was selected on the World Wide Web but delivered by e-mail. Оно требует эффективного сотрудничества между издателями, а также решения проблем широкополосной связи благодаря использованию модели "Интернет - электронная почта", в рамках которой информация черпается из Всемирной паутины, а распространяется по электронной почте.
The Office for Outer Space Affairs supported the second phase of the Summit by providing a technical presentation on the joint Office for Outer Space Affairs/Colombia project on the GEO Occupancy Analyser Tool, satellite bandwidth and very small aperture terminal platform concepts. Управление по вопросам космического пространства оказало поддержку проведению второго этапа Всемирной встречи, предоставив технический доклад о совместном проекте Управления по вопросам космического пространства/Колумбии по концепциям платформы анализатора заполненности геостационарной орбиты, спутниковой широкополосной связи и терминала с очень малой апертурой.
Больше примеров...
Полоса пропускания (примеров 18)
The green curve is oversmoothed since using the bandwidth h = 2 obscures much of the underlying structure. Зелёная кривая чрезмерно сглажена, поскольку используемая полоса пропускания h=2 существенно скрывает структуру.
Bandwidth can be user specified or estimated by means of Silverman, Scott or Bowmann and Azzalini. Полоса пропускания может быть указана или оценена средними Сильвермана, Скотта или Боуманна и Аззалини.
But you can see also, once again - so some places are much more wired than others, and you can see all the bandwidth across the U.S., going up over to Asia, Europe in the other direction, and so forth. Но, как видите, некоторые области более насыщены, чем другие: вот вся полоса пропускания в США, идущая через Азию, Европу и так далее.
The bandwidth of RTCP traffic compared to RTP is small, typically around 5%. Занимаемая полоса пропускания RTCP мала в сравнении с RTP, обычно около 5 %.
But you can see also, once again - so some places are much more wired than others, and you can see all the bandwidth across the U.S., going up over to Asia, Europe in the other direction, and so forth. Но, как видите, некоторые области более насыщены, чем другие: вот вся полоса пропускания в США, идущая через Азию, Европу и так далее.
Больше примеров...
Диапазона частот (примеров 14)
Further investments of $2.3 million for the 2004-2005 biennium are required to ensure that the requisite bandwidth will be available. На двухгодичный период 2004 - 2005 годов необходимы еще 2,3 млн. долл. США для получения необходимого диапазона частот.
Limitations on bandwidth and electricity services in various countries and missions and the participants' level of comfort with information technology resources are also taken into consideration. Помимо этого, учитываются ограничения в плане диапазона частот и электроснабжения, которые имеются в ряде стран и миссий, а также уровень компьютерной грамотности слушателей.
The economic, commercial and financial blockade imposed by the United States against Cuba affects, among other things, the access to Internet, with restrictions that derive from bandwidth limitations; the serious obstacles that hinder the acquisition of the required technologies and the high connectivity costs. Экономическая, торговая и финансовая блокада, навязанная Соединенными Штатами Кубе, негативно сказывается, среди прочего, на доступе к Интернету в результате ограничений, вытекающих из пределов диапазона частот; серьезных препятствий, мешающих приобретению необходимых технологий, и высокой стоимости подключения.
(c) More bandwidth, where mobile network networks exists, and further expansion of mobile and other networks for inclusive and universal access to information and knowledge; с) расширение диапазона частот, где действуют сети мобильной связи, и дальнейшее расширение сетей мобильной и другой связи в интересах обеспечения предоставляющего равные возможности для всех и всеобщего доступа к информации и знаниям;
The capacity of the satellite connection needed to be upgraded with additional bandwidth, which could be leased commercially. Возможности спутниковой связи необходимо было улучшить за счет введения дополнительного диапазона частот, который мог бы сдаваться в аренду на коммерческой основе.
Больше примеров...
Широкополосную связь (примеров 9)
The Committee noted that open access was a key regulatory component for lowering bandwidth prices. Комитет отметил, что открытый доступ является одним из ключевых нормативных компонентов снижения цен на широкополосную связь.
The representative of Sri Lanka informed the Committee that terrestrial fibre-optic cables could complement submarine cables and satellites to reduce bandwidth prices across the region. Представитель Шри-Ланки проинформировал Комитет о том, что наземные оптико-волоконные кабельные линии могут дополнять подводные кабельные линии и спутники, с тем чтобы сократить цены на широкополосную связь в регионе.
The Internet was introduced to the island in 2002 and was upgraded in 2004 to provide broader bandwidth. Пользователи были подключены к Интернету в 2002 году, а в 2004 году эта система была усовершенствована и теперь обеспечивает широкополосную связь.
The convergence of mobile telephony and the Internet, increased ICT availability, new ICT uses, such as "big data" or the "Internet of things", and cloud computing will radically increase demand for bandwidth and high-capacity infrastructure. Конвергенция мобильной телефонной связи и Интернета, расширение наличия средств ИКТ, новые способы использования ИКТ, например для обработки больших массивов данных или для Интернета вещей, а также облачные технологии, резко повысят спрос на широкополосную связь и высокомощную инфраструктуру.
The current Cuban connection to the network gateway (so-called network of networks) does not allow sufficient bandwidth to meet the country's needs. Нынешнее подключение Кубы к всемирной паутине не позволяет иметь широкополосную связь, которая удовлетворяла бы потребности страны.
Больше примеров...
Диапазон частот (примеров 11)
Which means our rival A.I. is indeed trying to expand its bandwidth. Значит, вражеский ИИ действительно пытается увеличить диапазон частот.
But this radio has a wider bandwidth. Но у этого радио более широкий диапазон частот.
The blockade limits Cuba's bandwidth and connectivity. Блокада ограничивает диапазон частот Кубы и возможности сетевого взаимодействия.
An outside web-hosting solution, procured through a combination of existing resources and a contribution from the World Bank, optimizes the use of bandwidth and reduces network bottlenecks resulting from data traffic congestion, allowing users to download large video files in a timely fashion. Внешнее решение относительно размещения веб-сайта, достигнутое благодаря сочетанию имеющихся ресурсов и вклада Всемирного банка, позволяет оптимально использовать диапазон частот и уменьшает сетевые «пробки», возникающие вследствие перенасыщения потока данных, что позволяет пользователям своевременно перекачивать большие видеофайлы.
Try adjusting the bandwidth. Попытайтесь отрегулировать диапазон частот.
Больше примеров...
Полосой пропускания (примеров 8)
OBU is built by using high quality materials for all components and special narrow bandwidth channel filters that are temperature resistant and waveguide circulators for best electrical and mechanical characteristics. Изготавливается из высококачественных материалов для всех компонентов и с использованием специальных фильтров с узкой полосой пропускания, которые являются термостойкими и волноводными циркуляторами для наилучших электрических и механических характеристик.
Re-engineering NSIs websites for Open Data may be a low priority, especially if there are hard limitations such as bandwidth, file size, and proprietary format restrictions. Переделка веб-сайтов НСУ под открытые данные может рассматриваться как низкоприоритетная задача, особенно если существуют серьезные ограничения, связанные, например, с полосой пропускания и объемом файла, а также ограничения, связанные с запатентованными форматами.
Further, video evidence is subject to a number of technical challenges, given the lack of suitable wide bandwidth infrastructure in many regional States, including Somalia, and the need to ensure that compatible infrastructure and equipment exists at the witness' location. Помимо этого, дача показаний по видеосвязи сопряжена с рядом технических трудностей, связанных с отсутствием во многих региональных государствах, включая Сомали, подходящей инфраструктуры связи с широкой полосой пропускания и необходимостью наличия в месте нахождения свидетеля совместимой инфраструктуры и оборудования.
DVB-C2 allows bitrates up to 83.1 Mbit/s on an 8 MHz channel bandwidth when using 4096-QAM modulation; future extensions will allow up to 97 Mbit/s and 110.8 Mbit/s per channel using 16384-QAM and 65536-AQAM modulation. Стандарт DVB-C2 допускает скорость передачи данных до 83,1 Мбит/с по каналу с полосой пропускания 8 МГц при использовании модуляции 4096-QAM; дальнейшее развитие будет допускать до 97 Мбит/с и 110,8 Мбит/с на канал с использованием модуляции 16384-QAM и 65536-AQAM соответственно.
Unmetered Servers provide the unlimited bandwidth usage at a fixed monthly fee. Your bill stays the same, regardless of the quantity of data, and regardless of unexpected peaks in data traffic. Аренда серверов с безлимитным трафиком дает возможность использовать выделенную полосу пропускания за фиксированный ежемесячный платеж, то есть с этим сервером вы получаете безлимитный трафик без всяких соотношений с выделенной для вас полосой пропускания (от 100 Мбит/сек).
Больше примеров...
Ширина полосы (примеров 12)
The procedure relies on choice of a single parameter: bandwidth. Процедура опирается на выбор единственного параметра - ширина полосы.
The bandwidth is now 60 MB compared with 2 MB in 1995. Ширина полосы пропускания в настоящее время составляет 60 МБт в сравнении с 2 МБт в 1995 году.
Finally, news coverage by United Nations Television could be made available as live streaming media as the bandwidth permits and as the ancillary technical provisions are made available. И наконец, телевизионные программы новостей Организации Объединенных Наций могут подаваться как "лайв-стриминг медиа" в той мере, в какой это будет позволять ширина полосы и в какой будут обеспечиваться вспомогательные технические услуги.
Because RPR strips the signal once it reaches the destination (unlike a SONET UPSR/SDH SNCP ring, in which the bandwidth is consumed around the entire ring) it can reuse the freed space to carry additional traffic. Как только сигнал RPR полосы достигнет места назначения (в отличие от/ SDH SNCP кольца SONET UPSR, в котором ширина полосы расходуется вокруг всего кольца) он может повторно использовать освобожденное пространство для выполнения дополнительного прохода.
The total bandwidth is 2 MHz with an occupied bandwidth of 1.78 MHz. Общая ширина полосы составляет 2 МГц с занятой шириной полосы 1.78 МГц.
Больше примеров...