| Impunity and the lack of the rule of law were serious obstacles to curbing insecurity stemming from banditry and common crime. | Безнаказанность и отсутствие законности серьезно мешали решить проблему безопасности, причинами которой являются бандитизм и общеуголовные преступления. |
| Although the security situation had improved significantly since 2011, armed robberies, banditry and other criminal activity continued. | Хотя после 2011 года ситуация в области безопасности существенно улучшилась, по-прежнему имеют место вооруженные грабежи, бандитизм и другая преступные деяния. |
| Abductions and banditry contributed to perpetrating a climate of fear in northern Mali. | Похищения и бандитизм содействовали укоренению атмосферы страха на севере Мали. |
| Widespread inter-clan fighting and banditry continue to have a severe impact on southern and central Somalia. | Широко распространенная межклановая борьба и бандитизм по-прежнему крайне негативно сказываются на положении в южной и центральной части Сомали. |
| And there is the sheer banditry and criminality perpetrated by some armed groups. | И имеет место откровенный бандитизм и преступления, совершаемые некоторыми вооруженными группами. |
| In Northern Darfur, banditry and looting increased at the beginning of November, especially on the major roads. | В Северном Дарфуре в начале ноября усилились бандитизм и грабежи, особенно на основных дорогах. |
| In northern Central African Republic, banditry and lawlessness prompted Chadian refugees to repatriate despite earlier intentions to integrate locally. | В северных районах Центральноафриканской Республики бандитизм и беззаконие побудили беженцев из Чада вернуться в страну, несмотря на их предыдущее намерение выбрать вариант местной интеграции. |
| There is widespread banditry, in particular by means of roadblocks established in border regions. | Повсеместно распространен бандитизм, в особенности в форме организации заграждений на дорогах в приграничных районах. |
| However, banditry continues to be a difficult problem for the convoys. | Вместе с тем сложной проблемой для автоколонн остается бандитизм. |
| Security threats include armed banditry, easy availability of weapons, mines and the inability of local authorities to respond adequately to security problems. | Угрозы безопасности включают вооруженный бандитизм, доступность оружия, мины и неспособность местных властей надлежащим образом решить проблемы безопасности. |
| The resulting insecurity, banditry and general lawlessness increase the suffering of the civilian population. | Отсутствие безопасности, бандитизм и повсеместная беззаконность, являющиеся следствием конфликта, увеличивают страдания гражданского населения. |
| Nevertheless, their lives have often been at risk as a result of banditry and clan-based conflict. | Тем не менее бандитизм и межклановые конфликты нередко создавали угрозу их жизни. |
| On the negative side, however, the atmosphere during the electoral campaign has been tense and armed banditry has become widespread. | З. Однако если говорить о негативных моментах, то обстановка в ходе избирательной кампании остается напряженной, и широко распространился вооруженный бандитизм. |
| Outside Mogadishu, endemic banditry continues to plague parts of the countryside. | За пределами Могадишо отъявленный бандитизм по-прежнему распространен в некоторых районах сельской местности. |
| Terrorism, banditry, drug trafficking and other kinds of criminality all benefit from the situation. | Терроризм, бандитизм, незаконный оборот наркотических средств и другие формы преступной деятельности - все преступные элементы пользуются этой ситуацией. |
| Armed banditry is spreading, especially in the countryside, and the situation may become critical. | Вооруженный бандитизм приобретает все более широкие масштабы, особенно в сельской местности, и положение может достичь критической точки. |
| In the towns in Rwanda banditry and robbery are rampant. | В городах Руанды свирепствуют бандитизм и грабежи. |
| Many of their acts were in the nature of banditry. | Ряд совершенных деяний походит на бандитизм. |
| It was that chaos, corruption, and banditry which generated popular support for the Taliban. | Именно этот хаос, коррупция и бандитизм породили народную поддержку «Талибана». |
| He had reportedly been arrested in June 2001 for banditry and complicity with the rebel forces. | Согласно этой информации, он был арестован в июне 2001 года за бандитизм и пособничество мятежникам. |
| Armed banditry and other criminal activity have also increased. | Вооруженный бандитизм и другая преступность также возросли. |
| This system is finding financial support among the business community in order to clear the area of banditry and ensure security. | Эта система находит финансовую поддержку у деловых кругов, стремящихся пресечь бандитизм и обеспечить безопасность. |
| Daily attacks, including assaults, banditry and other violence, targeting aid workers further limited humanitarian access. | Ежедневные нападения, в том числе разбой, бандитизм и другие виды насилия в отношении сотрудников по оказанию помощи еще более ограничивали гуманитарный доступ. |
| Many of them have contributed with initiatives that have helped to rein in some forms of violence and banditry. | Многие из них выступили с инициативами, которые помогли сдержать в определенной степени насилие и бандитизм. |
| They noted that the countries shared some negative attributes, such as banditry, organized armed gangs and the illegal exploitation of resources. | Они отметили, что этим странам присущи некоторые негативные явления, такие, как бандитизм, наличие организованных вооруженных банд и незаконная эксплуатация ресурсов. |