Английский - русский
Перевод слова Balkans

Перевод balkans с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Балкан (примеров 291)
Because of this attitude of the General Assembly this resolution was called the resolution of hope for the Balkans. В силу такого подхода Генеральной Ассамблеи эта резолюция была названа резолюцией надежды для Балкан.
Members of the Security Council are obliged to help integration of the Balkans and not to instigate new conflicts and new disagreements. Члены Совета Безопасности обязаны помочь процессу интеграции Балкан, а не подстрекать к новым конфликтам и новым разногласиям.
The history of the Balkans is more a history of conflicts than a history of cooperation. Конфликты для истории Балкан всегда были более характерным явлением, чем сотрудничество.
Our disagreement with Serbia over the tactics that it is adopting on this particular issue will not distract us from our strategic objectives that we believe are widely shared and advance the interests of the people of the Balkans as a whole. Наши разногласия с Сербией в отношении принятой ей тактики по данному конкретному вопросу не отвлекут нас от наших стратегических целей, которые, мы полагаем, пользуются широкой поддержкой и отвечают интересам населения Балкан в целом.
The historical experience of the Balkans shows that even when in certain periods there were initiatives for cooperation between countries of the region, they remained unmaterialized desires, leaving the place once more to conflicts and wars. Исторический опыт Балкан свидетельствует о том, что даже в тех случаях, когда в отдельные периоды предпринимались инициативы по налаживанию сотрудничества между странами региона, они оставались нереализованными, и это вновь создавало предпосылки для конфликтов и войн.
Больше примеров...
Балканы (примеров 188)
We believe that the Balkans deserve to channel these enormous energies towards building our common future with prosperity for all of us. Считаем, что Балканы заслуживают того, чтобы направить эту неимоверную энергию на построение нашего общего будущего процветания для каждого из нас.
The Battle of Maritsa had far-reaching consequences for the region, since it opened the Balkans to the Turks. Битва при Марице имела далеко идущие последствия для региона, открыв туркам путь на Балканы.
In addition to our corporate clients... we're representing 25 foreign countries: The Mideast, the Balkans, Central America, West Africa... Кроме обслуживания корпорации, мы представляем 25 стран: ...Ближний Восток, Балканы, Центральная Америка, Западная Африка...
The region in which my country is situated, the Balkans, is one of the most sensitive in Europe. Регион, в котором расположена моя страна, Балканы, является одним из самых уязвимых в Европе.
The Balkans are another part of the Mediterranean area that also continues to challenge the will of the international community in its quest for stability and its determination to ensure that full respect for human rights becomes the common heritage of all peoples who live there. Балканы - это другой район Средиземноморья, где также по-прежнему подвергаются испытанию воля международного сообщества в его поисках стабильности и его решимость добиться того, чтобы уважение в полной мере прав человека стало общим достоянием всех живущих там народов.
Больше примеров...
Балканам (примеров 58)
We are pleased that the outcomes of the meeting of the Balkans Contact Group in London demonstrated the clear intentions of its participants to work together to achieve a stable Kosovo settlement. Мы удовлетворены тем, что итоги заседания Контактной группы по Балканам в Лондоне продемонстрировали очевидный настрой ее участников работать сообща с целью достижения стабильного косовского урегулирования.
At the end of the 19th century, he joined the band of a circus, which was traveling all over the Balkans. В начале ХХ века он примкнул к музыкальной труппе, которая гастролировала по всем Балканам.
In the wake of the Kosovo crisis, a joint UNEP/United Nations Centre for Human Settlements Balkans Task Force was set up to investigate the effects of the military actions on the environment and human settlement in the region. Сразу же после косовского кризиса усилиями ЮНЕП и Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам была создана совместная Целевая группа по Балканам для анализа последствий военных действий для окружающей среды и населенных пунктов в регионе.
Then refugees through Ukraine, Moldova, Romania and Bulgaria have got in the Byzantium Empire, and there from were settled across the Balkans and have reached the Western Europe. Затем беженцы через Украину, Молдавию, Румынию и Болгарию попали в Византийскую империю, а оттуда расселились по Балканам и достигли западной Европы.
Illyrians had effective weapons such as the sica, a curved-tip sword that originated in Illyria and was eventually adopted all over the Balkans and used later by the Romans. Иллирийцы использовали эффективные виды оружия, такие как сика (изогнутый меч иллирийского происхождения, широко распространившийся по всем Балканам, а впоследствии принятый на вооружение римлянами).
Больше примеров...
Балканского региона (примеров 31)
This meeting took place at a significant moment for the future of the Balkans. Это совещание состоялось в важный период для будущего Балканского региона.
These studies include crime and development in Africa, the Balkans, the Caribbean and Central America. Среди них - исследования проблем преступности и развития в странах Африки, Балканского региона, Карибского бассейна и Центральной Америки.
As a partner in this process, Norway has been engaged all over the Balkans, as a major donor to the efforts to promote lasting peace and development in the region, providing peacekeepers and humanitarian personnel and financial support. Будучи партнером по этому процессу, Норвегия принимает активное участие в судьбе всего Балканского региона в качестве крупного донора средств на проведение мероприятий, направленных на достижение прочного мира и обеспечение развития в регионе, предоставляя миротворцев, гуманитарный персонал и финансовую поддержку.
Results have already been recorded from conflict prevention and mediation training provided to around 200 women leaders from the Balkans, Central and South Asia and West Africa over the past year. Уже принесло свои практические результаты организованное в течение прошедшего года обучение порядка около 200 женщин-лидеров из стран Балканского региона, Центральной и Южной Азии и Западной Африки по вопросам предотвращения конфликтов и посредничества.
Other activities included the release of the annual illicit crop survey results and studies on the Balkans, West Africa, Central America and the Caribbean referred to in other parts of the present report. Были проведены также такие мероприятия, как опубликование результатов ежегодных обследований культивирования запрещенных растений и исследований по странам Балканского региона, Западной Африки, Центральной Америки и Карибского бассейна, которые упоминаются в других разделах настоящего доклада.
Больше примеров...
Балканских стран (примеров 18)
This educational activity involved the participation of partners from the Balkans and Eastern Europe. В этой просветительской деятельности принимали участие партнеры из балканских стран и стран Восточной Европы.
Benin hosted an Arria-style meeting prior to the debate at which several non-governmental organizations, including from the Sudan, Rwanda and the Balkans, addressed different aspects of the implementation of resolution 1325. До проведения прений Бенин принял у себя проведенное на основе формулы Арриа совещание, на котором несколько неправительственных организаций, в том числе из Судана, Руанды и балканских стран, затронули различные аспекты осуществления резолюции 1325.
The Council has asked for the European Commission and the World Bank, under the aegis of the Steering Committee for the Balkans, to be jointly responsible for evaluating the needs and for coordinating economic and financial assistance to the Federal Republic of Yugoslavia. Совет обратился с просьбой к Европейской комиссии и Всемирному банку взять на себя в рамках Руководящего комитета для балканских стран совместную ответственность за оценку потребностей и координацию экономической и финансовой помощи Союзной Республике Югославии.
Another important constraint relates to the limited capacity of many countries in transition, in particular those in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia and the Balkans, to implement international commitments and participate in international meetings. Еще одна важная проблема связана с ограниченными возможностями многих стран с переходной экономикой, в частности стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии и балканских стран, выполнять международные обязательства и участвовать в международных совещаниях.
The future of Bosnia and Herzegovina, as with the other countries of the Balkans, lies in Europe. Будущее Боснии и Герцеговины, как и других балканских стран, связано с Европой.
Больше примеров...
Балканами (примеров 12)
In Europe we have to deal with the Balkans. Нам, европейцам, приходится иметь дело с Балканами.
There were also 12 requests from prosecution offices and law enforcement agencies in States outside the former Yugoslavia who are working on war crimes issues relating to the Balkans. Поступили также 12 запросов из прокуратур и правоохранительных учреждений в государствах, не относящихся к бывшей Югославии, которые работают над вопросами военных преступлений, связанными с Балканами.
This port is the largest terminal for imports of cars to Eastern Europe and very shortly will have rail connection with Balkans, Central and Eastern Europe. Он служит также крупнейшим терминалом для ввоза автомобилей в Восточную Европу и в ближайшее время будет располагать железнодорожным сообщением с Балканами, Центральной и Восточной Европой.
From Justinian's perspective, this war was of major importance in the larger context of the Gothic War, because possession of Pannonia was strategically necessary to keep open land communications between Italy and the Balkans. С точки зрения Юстиниана, эта война имела важное значение в более широком контексте византийско-готских войн, потому что владение Паннонией было стратегически необходимо для поддержки открытой сухопутной коммуникации Италии с Балканами.
But we have to recognize that we are still a long way from the Security Council's goal of a multi-ethnic Kosovo which could take its place in Europe, along with the rest of the Balkans. Но надо признать, что мы по-прежнему все еще весьма далеки от установленной Советом Безопасности цели создания такого многоэтнического Косово, которое могло бы вместе с остальными Балканами занять свое место в Европе. Приведу лишь несколько примеров.
Больше примеров...
Балканском полуострове (примеров 9)
Such developments will contribute to the emergence of a new State on the international stage and to stability throughout the Balkans. Подобные события способствуют утверждению на международной арене нового государства и стабильности на всем Балканском полуострове.
She said that the OECD had started working in Central Asia and the Balkans in 2008 to help these countries improve their export competitiveness. Она отметила, что ОЭСР начала проводить работу в Центральной Азии и на Балканском полуострове в 2008 году с целью оказания этим странам помощи в повышении конкурентоспособности их экспорта.
This included support for children and women affected by conflict in the Horn of Africa, Central Africa and the Balkans and in response to natural disasters in Bangladesh, China and Kenya. Из этих средств была оказана поддержка детям и женщинам, пострадавшим от конфликта на Африканском Роге, в Центральной Африке и на Балканском полуострове, а также помощь в связи со стихийными бедствиями в Бангладеш, Кении и Китае.
It also paves the way for bilateral cooperation for their own benefit, as well as for the sake of peace, cooperation, stability and prosperity throughout the Balkans, which has been so affected by the crisis in the former Yugoslavia. Оно также прокладывает путь к двустороннему сотрудничеству на общее благо, а также мира, сотрудничества, стабильности и процветания на всем Балканском полуострове, на котором так пагубно сказался кризис в бывшей Югославии.
The history of the Balkans, of South-eastern Europe, or of the countries situated in the Balkan peninsula is, as members know, full of examples of armed conflict. Как известно членам Совета, в истории Балкан, Юго-Восточной Европы или стран, которые расположены на Балканском полуострове, много примеров вооруженных конфликтов.
Больше примеров...
Балканские страны (примеров 6)
Therefore, police operation were especially targeting the Balkans rather than West Africa. Поэтому операции органов полиции конкретно ориентированы на балканские страны, а не на страны Западной Африки.
EEA indicators: regular production with specific attention to Balkans and Switzerland Показатели ЕАОС: регулярная подготовка с акцентом на Балканские страны и Швейцарию
This meant that the Balkans, too, had to be introduced to Euro-Atlantic structures first and then integrated into NATO and the EU, because only a new European order could overcome the region's recurring tragedies and guarantee lasting security. Это означало, что балканские страны также должны были быть сначала включены в евро-атлантические структуры, а затем интегрироваться в НАТО и ЕС, потому что только новый европейский порядок мог бы преодолеть трагедии, которые периодически происходят в регионе, и гарантировать длительную безопасность.
More broadly speaking, the Kosovo crisis has made it even clearer that only through a comprehensive international effort - at the political, economic and social levels - will the Balkans be able to move from chronic conflict to stability, development and progressive integration in Europe. Если говорить в более широком смысле, то косовский кризис со всей очевидностью показал, что только благодаря широкомасштабным международным усилиям на политическом, экономическом и социальном уровнях Балканские страны смогут, выйдя из состояния хронического конфликта, вступить на путь стабильности, развития и постепенной интеграции в Европу.
A distinction needs to be made between those from countries that are members of the European Union and those from countries that are not (Romania, Bulgaria and the Balkans). Между ними следует проводить различие в зависимости от того, являются ли они выходцами одного из государств - членов Европейского союза или же одной из стран, не входящей в ЕС (Румыния, Болгария и Балканские страны).
Больше примеров...
Части балканского полуострова (примеров 4)
The mission has contributed greatly to the stability of the southern Balkans. Миссия вносит значительный вклад в укрепление стабильности в южной части Балканского полуострова.
The members of the Council met with the Secretary-General of NATO in an Arria formula meeting to discuss the situation in the southern Balkans. Члены Совета встретились с Генеральным секретарем НАТО на заседании, проведенном по формуле Аррии, для обсуждения положения в южной части Балканского полуострова.
The Albanian side could contribute to the solution of current problems, and thereby to the strengthening of peace and stability in this part of the Balkans, if it turned to reason and built up normal good-neighbourly relations based on reality. Албанская сторона могла бы способствовать решению нынешних проблем, а тем самым и укреплению мира и стабильности в этой части Балканского полуострова, если бы она услышала голос разума и начала укреплять добрососедские отношения на основе реальности.
Fortunately, the assassination attempt did not achieve its political aim: to destabilize the Republic of Macedonia, to change its democratic and peaceful course and its role as key component of peace in the southern Balkans. К счастью, это покушение не достигло своих политических целей и не смогло дестабилизировать обстановку в Республике Македонии, изменить ее демократический мирный курс и ее роль в качестве ключевого фактора установления мира в южной части Балканского полуострова.
Больше примеров...
Балканских странах (примеров 3)
She then continued singing at various music competitions around the Balkans. Затем она продолжила петь в различных музыкальных конкурсах в балканских странах.
Finally, eutrophication targets in France, Ireland, Spain, Italy, Poland, Ukraine and the Balkans are driving emission reductions. И наконец, движущими факторами сокращения выбросов являются целевые показатели для эвтрофикации во Франции, в Ирландии, Испании, Италии, Польше, Украине и в балканских странах.
There was a great deal of mutually beneficial cooperation between the two bodies in Africa, central Asia, the Balkans and the Caribbean. Существуют немалые возможности для взаимовыгодного сотрудничества между этими двумя органами в их деятельности в странах Африки, Центральной Азии, Балканских странах и странах Карибского бассейна.
Больше примеров...
Балканский полуостров (примеров 6)
During this time, he made visits to the Balkans, including Sarajevo and Kosovo. В это время также посещал Балканский полуостров, включая Сараево и Косово.
Ragusa was the door to the Balkans and the East, a place of commerce in metals, salt, spices and cinnabar. Дубровник являлся воротами на Балканский полуостров и на Восток, местом для торговли металлом, солью, специями и киноварью.
Focus on the subregional level (Caucasus, Balkans, central Asia), where there are sufficient similarities to make international exchange meaningful; с) сосредоточения внимания на субрегиональном уровне (Кавказ, Балканский полуостров, Центральная Азия), где существуют достаточно схожие условия для обеспечения эффективности международного обмена;
After several reconnaissance flights and bombing missions, L 59 took off from Jamboli to attack the British naval base at Malta, proceeding across the Balkans to the Strait of Otranto. После нескольких разведывательных и бомбардировочных миссий L 59 был отозван из Ямбола и направлен через Балканский полуостров к проливу Отранто для атаки британской военно-морской базы на Мальте.
We have hope that the countries and peoples of the Balkans will be able to achieve coexistence in the framework of the democratic values that prevail today in Europe, a region to which the Balkans belong because of geography, culture and history. У нас есть надежда, что страны и народы Балкан смогут достичь сосуществования в рамках демократических ценностей, преобладающих сегодня в Европе - регионе, к которому Балканский полуостров относится и в географическом, и в культурном, и в историческом планах.
Больше примеров...
Балканском регионе (примеров 13)
Such an outcome would be a great mistake, tantamount to the Council abandoning its responsibility towards the maintenance of international peace and security in the still unstable Balkans. Такой результат был бы большой ошибкой, равносильной отказу Совета от выполнения его обязанности по поддержанию международного мира и безопасности во все еще нестабильном балканском регионе.
We rightly believe that we belong to the European family of nations, and even though we are sometimes neglected, we believe that we can become a factor of stability in the region of the Balkans. Мы справедливо полагаем, что принадлежим к европейской семье наций, и, хотя порой о нас забывают, мы считаем, что можем стать фактором стабильности в балканском регионе.
Gibanica (Serbian Cyrillic: ГибaHицa,) is a traditional pastry dish popular all over the Balkans. Гибани́ца (серб. гибаница/ gibanica) - традиционная сербская выпечка, популярная во всём балканском регионе.
Unfortunately, the changes in Europe and the world in the last several years have been tragically reflected in the sensitive region of the Balkans. К сожалению, перемены в Европе и во всем мире, происшедшие за последние несколько лет, трагическим образом отразились на положении в неспокойном балканском регионе.
In relation to the Balkans region, the establishment of the Regional Programme on Durable Solutions for Refugees and Displaced Persons and the signing of a Joint Ministerial Declaration in Belgrade in November 2011 were welcome developments in resolving this long-standing displacement situation. В Балканском регионе всяческого одобрения заслуживают усилия по разрешению затянувшейся ситуации перемещения: учреждение Региональной программы долгосрочных решений для беженцев и перемещенных лиц и подписание Совместной министерской декларации в Белграде в ноябре 2011 года.
Больше примеров...
Балканской (примеров 10)
Moreover, the obstacles encountered in the "Balkans connection" had forced international criminal organizations to seek new routes for channelling drugs to Europe and the countries of the Commonwealth of Independent States, including across the borders of Azerbaijan controlled by the Armenian armed forces. При этом следует отметить, что трудности, возникшие в функционировании "балканской сети", побудили международные преступные организации искать новые каналы для направления наркотиков, предназначающихся для Европы и стран СНГ, в том числе через азербайджанские границы, контролируемые вооруженными силами Армении.
Secondly, we have always deemed it important for any ultimate settlement of the question of Kosovo to be part of the broader context of a comprehensive solution to the problem of the Balkans as a whole. Во-вторых, мы всегда считали важным, чтобы любое окончательное урегулирование проблемы Косово являлось частью более широкого контекста всеобъемлющего урегулирования балканской проблемы в целом.
Chief Justice of Appeal in The Scania Court of Appeals, Malmö, Sweden, Director General of the Independent Media Commission in Bosnia and Herzegovina, Chairman of the Independent Media Commission Enforcement Panel; Chairman of the Stability Pact Balkans initiative. Главный апелляционный судья в Апелляционном суде Скания, Мальмё, Швеция, Генеральный директор Независимой комиссии по средствам массовой информации в Боснии и Герцеговине, Председатель Группы Независимой комиссии по средствам массовой информации по обеспечению выполнения; Председатель Балканской инициативы Союза о стабильности.
Ambassador Eide's previous experience with the United Nations and his in-depth knowledge of the Balkans make him the ideal person for this endeavour. С учетом имеющегося у него опыта работы в Организации Объединенных Наций и глубокого знания им балканской проблематики посол Эйде идеально подходит для выполнения этой задачи.
Balkan Meeting for The creation of a Balkan network for the prevention of torture, the evidence of torture and the rehabilitation of torture victims , Athens, 12 November 1993, presentation entitled The present situation in Greece in relation to the Balkans. Балканское совещание по теме Создание Балканской сети по предотвращению пыток, сбору доказательств, касающихся применения пыток, и реабилитации жертв пыток , Афины, 12 ноября 1993 года, доклад по теме Нынешнее положение в Греции в балканском контексте.
Больше примеров...