Английский - русский
Перевод слова Balkans

Перевод balkans с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Балкан (примеров 291)
In parallel, Greece has developed the Hellenic Plan for the Economic Reconstruction of the Balkans. Помимо этого Греция разработала Эллинский план экономической реконструкции Балкан.
The end of the conflict in Kosovo marked a turning point for the future of the Balkans. Прекращение конфликта в Косово стало поворотным пунктом развития Балкан.
We believe the most important and substantive of those to be the fact that there are not yet equal guarantees of security for the peoples and ethnic groups in a number of areas of the Balkans. Главная и наиболее существенная, по нашему убеждению, заключается в том, что до настоящего времени не обеспечены равные гарантии безопасного проживания народов и этнических групп в ряде районов Балкан.
These have been useful and successful, some relatively, some more so, as seen in Sierra Leone, Timor-Leste, the Balkans, Ethiopia and Eritrea. Все эти миссии были довольно полезными и успешными, одни в меньшей, другие в большей степени, как это было в случае Сьерра-Леоне, Тимор-Лешти, Балкан, в Эфиопии и Эритреи.
The total of more than $370,000 was dominated by the West Balkans project (more than $280,000). Из общей суммы средств в размере более 370000 долл. США значительную часть составили средства, выделенные на проект для Западных Балкан (более 280000 долл. США).
Больше примеров...
Балканы (примеров 188)
In addition to our corporate clients... we're representing 25 foreign countries: The Mideast, the Balkans, Central America, West Africa... Кроме обслуживания корпорации, мы представляем 25 стран: ...Ближний Восток, Балканы, Центральная Америка, Западная Африка...
Let me mention only Bosnia and Herzegovina and the Balkans, because this alone is example enough. Позвольте мне назвать только Боснию и Герцеговину и Балканы - это само по себе достаточный пример.
Computer-based training will be expanded to include the Pacific Islands, the Balkans, Brazil and Western Africa. Компьютеризированная подготовка кадров будет расширяться с целью охватить острова Тихого океана, Балканы, Бразилию и Западную Африку.
The Balkans have suffered too much for the international community to permit an escalation of violence, a return to terror and impunity for human rights violations. Балканы выстрадали слишком много, чтобы международное сообщество могло допустить эскалацию насилия, возвращение к террору и безнаказанность за нарушения прав человека.
We are witnesses to the cooperative effort in recent years of national Governments, the United Nations and numerous representatives of civil society in such places as Afghanistan, the Balkans, East Timor and West Africa, to which many members have referred. В последние годы национальными правительствами, Организацией Объединенных Наций и многочисленными представителями гражданского общества предпринимаются совместные усилия в таких местах, как Афганистан, Балканы, Восточный Тимор и Западная Африка, о которых упоминали многие представители.
Больше примеров...
Балканам (примеров 58)
The traditional footwear, opanci, is worn throughout the Balkans. Крестьянская обувь, распространённая по всем Балканам.
We are pleased that the outcomes of the meeting of the Balkans Contact Group in London demonstrated the clear intentions of its participants to work together to achieve a stable Kosovo settlement. Мы удовлетворены тем, что итоги заседания Контактной группы по Балканам в Лондоне продемонстрировали очевидный настрой ее участников работать сообща с целью достижения стабильного косовского урегулирования.
For example, the Department of Political Affairs has recently established an interdepartmental working group on the Balkans, which meets on a regular basis. Так, например, Департамент по политическим вопросам недавно учредил Междепартаментскую рабочую группу по Балканам, которая проводит совещания на регулярной основе.
The subprogramme will support projects, especially on gas infrastructure and transportation networks, with particular attention to the Caucasus, Central Asia, the Balkans and Southern Europe. В рамках подпрограммы будет оказываться поддержка проектам, особенно проектам, связанным с газовой инфраструктурой и транспортными сетями, при этом особое внимание будет уделяться Кавказу, Центральной Азии, Балканам и Южной Европе.
Illyrians had effective weapons such as the sica, a curved-tip sword that originated in Illyria and was eventually adopted all over the Balkans and used later by the Romans. Иллирийцы использовали эффективные виды оружия, такие как сика (изогнутый меч иллирийского происхождения, широко распространившийся по всем Балканам, а впоследствии принятый на вооружение римлянами).
Больше примеров...
Балканского региона (примеров 31)
The path leads through the direct rehabilitation and reconstruction of the Balkans - the best form of assistance for our region being "help for self-help". Основным направлением является прямая реабилитация и восстановление Балканского региона, причем наиболее эффективной формой помощи нашему региону является "помощь на цели самопомощи".
In response to comments relating to the Balkans, the Director provided some country-specific plans and figures, stressing the need to find durable solutions for remaining caseloads. Отвечая на замечания, касающиеся Балканского региона, директор рассказал о некоторых планах в отношении конкретных стран и привел некоторые данные, подчеркнув необходимость изыскания долговременных решений для остающихся проблем.
Members will agree that this is of great importance for the future of the Balkans region and for peaceful coexistence among all communities. Представители согласятся со мною в том, что эти аспекты имеют крайне важное значение для будущего балканского региона и мирного сосуществования всех общин.
At the same time, such a situation would be reflected in the neighbouring economies as well, and indeed in the entire region of the Balkans, given the geopolitical position and economic importance of the Federal Republic of Yugoslavia in this part of the world. В то же время такое положение скажется и на экономике соседних стран, а, по сути, на экономике всего балканского региона, если учесть геополитическое положение и экономическую значимость Союзной Республики Югославии в этой части мира.
One variation on this measure might consist of the countries from the Balkans trying persons accused of serious violations of international humanitarian law themselves. Один из вариантов такой меры мог бы заключаться в том, чтобы страны балканского региона сами организовали суд над лицами, обвиняемыми в серьезных нарушениях норм международного гуманитарного права.
Больше примеров...
Балканских стран (примеров 18)
Extension of EEA monitoring networks to include EU accession countries and the Balkans. Расширение сетей мониторинга ЕАОС с целью охвата ими стран, вступающих в ЕС, и балканских стран.
Some Roma from the Balkans, particularly those from Kosovo, have managed to obtain refugee status. Некоторые рома, прибывающие из Балканских стран, в особенности из Косово, смогли получить статус беженцев.
Today, the peoples of the Balkans are also faced with a choice: to remain disunited or to join hands and team up with other peoples of Europe on the road towards common prosperity. Сегодня народы балканских стран также стоят перед выбором: оставаться разъединенными или взяться за руки и совместно с народами Европы двигаться по пути к всеобщему процветанию.
The creation of conditions for all citizens of the Balkans to enjoy equal rights, irrespective of their nationality or religion, and equal possibilities to use the achievements of the present-day world in the spheres of civilization and democracy is the task and the responsibility of our generations. Создание для всех граждан балканских стран условий, позволяющих им пользоваться равными правами, независимо от их национальности или вероисповедания, и равных возможностей для использования достижений современного мира в сферах цивилизации и демократии является задачей и обязанностью наших поколений.
We have been witnessing positive changes in the political and security environment of the Balkans. Мы отмечаем позитивные изменения в политической обстановке и в положении с безопасностью на Балканах. Разнообразную в этническом, религиозном и культурном отношениях ткань балканских стран необходимо сохранить.
Больше примеров...
Балканами (примеров 12)
It belongs to Central Europe and the Mediterranean, and is situated at the strategically important junction between Western Europe and the Balkans. Находясь в Центральной Европе и Средиземноморском регионе, страна занимает стратегически важное положение между Западной Европой и Балканами.
This port is the largest terminal for imports of cars to Eastern Europe and very shortly will have rail connection with Balkans, Central and Eastern Europe. Он служит также крупнейшим терминалом для ввоза автомобилей в Восточную Европу и в ближайшее время будет располагать железнодорожным сообщением с Балканами, Центральной и Восточной Европой.
The proposed agenda for the Europeanization of the Balkans could also refer to current Balkan topics. Связанные с Балканами текущие вопросы могли бы быть также отражены и в самой повестке дня для европеизации Балкан.
But we have to recognize that we are still a long way from the Security Council's goal of a multi-ethnic Kosovo which could take its place in Europe, along with the rest of the Balkans. Но надо признать, что мы по-прежнему все еще весьма далеки от установленной Советом Безопасности цели создания такого многоэтнического Косово, которое могло бы вместе с остальными Балканами занять свое место в Европе. Приведу лишь несколько примеров.
The damage caused by the sanctions deepens and widens the economic gap between the Balkans and Europe, heightens social tensions in each country and threatens to destabilize the Balkans and South-East Europe in the long run. Ущерб, нанесенный санкциями, увеличивает экономический разрыв между Балканами и Европой, усиливает социальную напряженность в каждой стране и угрожает дестабилизацией Балкан и Юго-Восточной Европы в долгосрочной перспективе.
Больше примеров...
Балканском полуострове (примеров 9)
Continued provocations of border incidents confirm that the policy of the Albanian Government is aimed at making irrelevant its international border with the Federal Republic of Yugoslavia, accomplishing its greater-Albania aspirations and arousing tensions in, and destabilization of, the Balkans at large. Продолжающиеся провокационные инциденты на границе служат подтверждением того, что эта политика албанского правительства преследует цель сделать незначимой ее международную границу с Союзной Республикой Югославией, удовлетворить его притязания на Великую Албанию и вызвать напряженность и дестабилизировать положение на Балканском полуострове в целом.
Whether in South-East Asia or in Central Africa, the Caribbean or the Balkans, the universal reality is that protection abroad cannot be assured without a parallel effort to find solutions at home. В Юго-Восточной Азии и Центральной Африке, в Карибском бассейне и на Балканском полуострове - везде реальное положение таково, что защиту беженцев за границей невозможно обеспечить, если не будут предприниматься параллельные усилия по поиску решения их проблем в странах происхождения.
It also paves the way for bilateral cooperation for their own benefit, as well as for the sake of peace, cooperation, stability and prosperity throughout the Balkans, which has been so affected by the crisis in the former Yugoslavia. Оно также прокладывает путь к двустороннему сотрудничеству на общее благо, а также мира, сотрудничества, стабильности и процветания на всем Балканском полуострове, на котором так пагубно сказался кризис в бывшей Югославии.
Thanks to our satisfied customers, Nola 7 now 17 years is one of the largest companies on the Balkans in the filed of implementation of sophisticated equipment such as pools, waterparks and spa centers. Благодаря удовлетворенности своих клиентов, Нола 7 в настоящее время 17 лет является одной из крупнейших компаний на Балканском полуострове в осуществлении сложный сооружений, такие как бассейны и спа-центры.
The history of the Balkans, of South-eastern Europe, or of the countries situated in the Balkan peninsula is, as members know, full of examples of armed conflict. Как известно членам Совета, в истории Балкан, Юго-Восточной Европы или стран, которые расположены на Балканском полуострове, много примеров вооруженных конфликтов.
Больше примеров...
Балканские страны (примеров 6)
In Europe, the Office's attention was directed towards Russia, Georgia and the Balkans. В Европе внимание Управления обращено на Россию, Грузию и Балканские страны.
Therefore, police operation were especially targeting the Balkans rather than West Africa. Поэтому операции органов полиции конкретно ориентированы на балканские страны, а не на страны Западной Африки.
EEA indicators: regular production with specific attention to Balkans and Switzerland Показатели ЕАОС: регулярная подготовка с акцентом на Балканские страны и Швейцарию
This meant that the Balkans, too, had to be introduced to Euro-Atlantic structures first and then integrated into NATO and the EU, because only a new European order could overcome the region's recurring tragedies and guarantee lasting security. Это означало, что балканские страны также должны были быть сначала включены в евро-атлантические структуры, а затем интегрироваться в НАТО и ЕС, потому что только новый европейский порядок мог бы преодолеть трагедии, которые периодически происходят в регионе, и гарантировать длительную безопасность.
A distinction needs to be made between those from countries that are members of the European Union and those from countries that are not (Romania, Bulgaria and the Balkans). Между ними следует проводить различие в зависимости от того, являются ли они выходцами одного из государств - членов Европейского союза или же одной из стран, не входящей в ЕС (Румыния, Болгария и Балканские страны).
Больше примеров...
Части балканского полуострова (примеров 4)
The mission has contributed greatly to the stability of the southern Balkans. Миссия вносит значительный вклад в укрепление стабильности в южной части Балканского полуострова.
The members of the Council met with the Secretary-General of NATO in an Arria formula meeting to discuss the situation in the southern Balkans. Члены Совета встретились с Генеральным секретарем НАТО на заседании, проведенном по формуле Аррии, для обсуждения положения в южной части Балканского полуострова.
The Albanian side could contribute to the solution of current problems, and thereby to the strengthening of peace and stability in this part of the Balkans, if it turned to reason and built up normal good-neighbourly relations based on reality. Албанская сторона могла бы способствовать решению нынешних проблем, а тем самым и укреплению мира и стабильности в этой части Балканского полуострова, если бы она услышала голос разума и начала укреплять добрососедские отношения на основе реальности.
Fortunately, the assassination attempt did not achieve its political aim: to destabilize the Republic of Macedonia, to change its democratic and peaceful course and its role as key component of peace in the southern Balkans. К счастью, это покушение не достигло своих политических целей и не смогло дестабилизировать обстановку в Республике Македонии, изменить ее демократический мирный курс и ее роль в качестве ключевого фактора установления мира в южной части Балканского полуострова.
Больше примеров...
Балканских странах (примеров 3)
She then continued singing at various music competitions around the Balkans. Затем она продолжила петь в различных музыкальных конкурсах в балканских странах.
Finally, eutrophication targets in France, Ireland, Spain, Italy, Poland, Ukraine and the Balkans are driving emission reductions. И наконец, движущими факторами сокращения выбросов являются целевые показатели для эвтрофикации во Франции, в Ирландии, Испании, Италии, Польше, Украине и в балканских странах.
There was a great deal of mutually beneficial cooperation between the two bodies in Africa, central Asia, the Balkans and the Caribbean. Существуют немалые возможности для взаимовыгодного сотрудничества между этими двумя органами в их деятельности в странах Африки, Центральной Азии, Балканских странах и странах Карибского бассейна.
Больше примеров...
Балканский полуостров (примеров 6)
During this time, he made visits to the Balkans, including Sarajevo and Kosovo. В это время также посещал Балканский полуостров, включая Сараево и Косово.
Ragusa was the door to the Balkans and the East, a place of commerce in metals, salt, spices and cinnabar. Дубровник являлся воротами на Балканский полуостров и на Восток, местом для торговли металлом, солью, специями и киноварью.
Focus on the subregional level (Caucasus, Balkans, central Asia), where there are sufficient similarities to make international exchange meaningful; с) сосредоточения внимания на субрегиональном уровне (Кавказ, Балканский полуостров, Центральная Азия), где существуют достаточно схожие условия для обеспечения эффективности международного обмена;
High-level meeting on partnerships between European territorial regions/communities and the United Nations in the framework of the sustainable reconstruction of regions coming out of crisis (Balkans in general, more specifically Kosovo). совещание на высоком уровне по вопросу о партнерских взаимоотношениях между европейскими территориальными регионами/сообществами и Организацией Объединенных Наций в рамках устойчивого восстановления регионов, преодолевших кризисные ситуации (Балканский полуостров в целом и Косово в частности).
We have hope that the countries and peoples of the Balkans will be able to achieve coexistence in the framework of the democratic values that prevail today in Europe, a region to which the Balkans belong because of geography, culture and history. У нас есть надежда, что страны и народы Балкан смогут достичь сосуществования в рамках демократических ценностей, преобладающих сегодня в Европе - регионе, к которому Балканский полуостров относится и в географическом, и в культурном, и в историческом планах.
Больше примеров...
Балканском регионе (примеров 13)
Such an outcome would be a great mistake, tantamount to the Council abandoning its responsibility towards the maintenance of international peace and security in the still unstable Balkans. Такой результат был бы большой ошибкой, равносильной отказу Совета от выполнения его обязанности по поддержанию международного мира и безопасности во все еще нестабильном балканском регионе.
This action by one member of this Council affects peace and stability in the entire Balkans and has implications for all United Nations peacekeeping operations throughout the world. Подобные действия одного члена Совета отрицательно сказываются на мире и стабильности во всем Балканском регионе и будут иметь последствия для всех миротворческих операций Организации Объединенных Наций повсюду на планете.
In conclusion, we hope that the parties concerned will effectively implement resolution 1244 and continue to work towards peace, stability and economic development in the region of the Balkans. В заключение мы выражаем надежду на то, что соответствующие стороны будут эффективно выполнять резолюцию 1244 и продолжат усилия, направленные на обеспечение мира, стабильности и экономического развития в балканском регионе.
We are confident that, under the leadership of President Tadić, the difficult situation in Serbia and the wider Balkans will be overcome, to the benefit of all the peoples of the region. Мы уверены в том, что под руководством президента Тадича сложная ситуация в Сербии и в балканском регионе будет преодолена на благо всех народов региона.
Unfortunately, the changes in Europe and the world in the last several years have been tragically reflected in the sensitive region of the Balkans. К сожалению, перемены в Европе и во всем мире, происшедшие за последние несколько лет, трагическим образом отразились на положении в неспокойном балканском регионе.
Больше примеров...
Балканской (примеров 10)
Moreover, the obstacles encountered in the "Balkans connection" had forced international criminal organizations to seek new routes for channelling drugs to Europe and the countries of the Commonwealth of Independent States, including across the borders of Azerbaijan controlled by the Armenian armed forces. При этом следует отметить, что трудности, возникшие в функционировании "балканской сети", побудили международные преступные организации искать новые каналы для направления наркотиков, предназначающихся для Европы и стран СНГ, в том числе через азербайджанские границы, контролируемые вооруженными силами Армении.
To strengthen the Balkans Unit, an additional Political Affairs Officer would replace the Senior Political Officer, who would focus on managing the Section and strategy issues. В целях усиления Балканской группы дополнительная должность сотрудника по политическим вопросам будет преобразована в должность старшего сотрудника по политическим вопросам, который будет руководить работой этого подразделения и заниматься стратегическими вопросами.
2.4 Regional Balkans Infrastructure Study 2.4 Исследование Балканской региональной инфраструктуры
Team members were identified on the basis of their independence, evaluation expertise, understanding of refugee issues and familiarity with the Balkans. Состав группы был определен с учетом таких факторов, как независимость, квалификация, информированность в вопросах, связанных с беженцами и знанием балканской проблематики.
Justinian hoped this would keep open the land route from the Balkans to Italy while containing the Gepids, who he considered a serious menace to Byzantine interests on the Balkan frontier. Юстиниан надеялся, что это позволит Византии контролировать дороги с Балкан в Италию и одновременно сдержит гепидов, которых он считал серьёзной угрозой византийским интересам на балканской границе.
Больше примеров...