Английский - русский
Перевод слова Balancing
Вариант перевода Балансировать

Примеры в контексте "Balancing - Балансировать"

Примеры: Balancing - Балансировать
I don't think it need balancing out. Я не думаю, что его надо балансировать.
I'm also really good at balancing spoons on my nose, so... Ещё я могу балансировать ложкой на кончике носа.
Nature's pathetic attempt at balancing the scales, but let me tell you something, kid. Природа предпринимает жалкие попытки балансировать чашу весов, но позволь мне сказать тебе кое-что, малыш.
Today most of the world's finance ministers are committed to balancing the budget over the business cycle. Сегодня министры финансов мира обязаны балансировать бюджет на протяжении всего цикла деловой активности.
With the Second Indochina War escalating, Sihanouk's balancing act between left and right became harder to maintain. С началом Второй индокитайской войны Сиануку становится все труднее балансировать между левыми и правыми силами.
But it's not a balancing act I want to keep up forever. Но я бы не хотела балансировать до конца своей жизни.
She's a woman balancing a lot on her plate, and, as far as I can tell, doing a fantastic job. Она пытается балансировать во всей этой ситуации, и, насколько я могу судить, она делает фантастическую работу.
Making Schubert the law of the land would prevent the Federal Court from carefully balancing the competing interests in individual cases and developing its jurisprudence in this area as it currently does. Если сделать решение по делу Шуберта законом страны, то это помешало бы Федеральному суду тщательно балансировать соперничающие интересы в отдельных случаях и развивать свою судебную практику в этой сфере, как он делает это в настоящее время.
Capable of balancing rotors/assemblies at speeds greater than 12500 rpm; способность балансировать роторы/агрегаты на скоростях свыше 12500 об/мин;
Or are you just going to spend the rest of your life balancing on that? Или так и будешь всю жизнь теперь балансировать на скейте?
Balancing on One wounded wing Circling the edge Балансировать на одном раненом крыле кружиться по краю пропасти
That has put us on a tightrope and in a perpetual balancing act. Нам, как канатоходцам, приходится постоянно балансировать в этих вопросах.
At the opposite extreme are the debt-ceiling absolutists who want governments to start balancing their budgets tomorrow (if not yesterday). На противоположном краю находятся долговые абсолютисты (сторонники ограничения долга), которые хотят, чтобы власти начали балансировать свои бюджеты завтра (если не вчера).
Balancing, weighing, deciding. Балансировать, взвешивать, решать.
Rather than balancing long-term development and short-term emergency response, UNICEF should be integrating the two. Вместо того чтобы балансировать между долгосрочными мерами в области развития и краткосрочными мерами реагирования на чрезвычайные ситуации, ЮНИСЕФ должен свести оба эти направления воедино.
It can never be easy balancing a career with motherhood. Всегда трудно балансировать между карьерой и материнством.
So I hope I made the point: balancing exploration and exploitation has a huge payoff. Итак, надеюсь что я донёс мысль: умение балансировать исследование нового и использование имеющегося даёт огромную отдачу.
I'm not like you, I haven't had the best luck keeping the balancing act going. Я не ты, я никогда не был везунчиком и не мог балансировать между всем этим.
The work of UNIDO in the field of green industry also contributed significantly to sustainable development and he commended the Organization's forward-looking practice of balancing the achievement of development objectives with environmental sustainability. Деятельность ЮНИДО в области зеленой промышленности также вносит существенный вклад в устойчивое развитие, и он дает высокую оценку перспективной практике Организации, призванной балансировать достижение целей в области развития с обеспечением экологической устойчивости.
A completely secure system is a virtual impossibility, so an approach often used in the security profession is one of balancing risk and usability. Так как абсолютно безопасные системы являются не более, чем мифом, на практике приходится балансировать между комфортом и безопасностью.
To balance from side to side, the rider must rotate the vehicle the same way a unicyclist does, enabling the balancing servo to balance in the new direction. Для балансирования из стороны в сторону управляющий средством передвижения должен вращать «Юницикл» в том же направлении, что и управляющий моноциклом, заставляя сервопривод балансировать в выбранном направлении.