Английский - русский
Перевод слова Awhile

Перевод awhile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Некоторое время (примеров 91)
It'll take him awhile to find it. Это займёт у него некоторое время.
And perhaps we will not have to return so quickly, but stay in their land for awhile, explore it, maybe even winter there. И, возможно, мы вернёмся не столько скоро, но оставшись на их земле на некоторое время, мы исследуем её, может даже перезимуем там.
That was awhile ago. Это было некоторое время назад.
You've been in there for awhile. Ты уже там некоторое время.
No, but as you said, I've been off the ship for awhile, interfaced with an alien computer. Нет, но как вы сами сказали, я некоторое время находился не на корабле, был подключен к инопланетному компьютеру.
Больше примеров...
Какое-то время (примеров 64)
Then... then stay here for awhile longer. Тогда... тогда останься тут на какое-то время.
For awhile, his desire was revived. На какое-то время желание вернулось к нему.
But we didn't talk for awhile, and sometimes things... happen. Но мы какое-то время не общались, и кто знает, что могло произойти.
Actually, I thought I'd stop and stay awhile. Мне хотелось бы остаться на какое-то время.
But she'd been sober awhile, or so I thought. Но какое-то время она была трезвенницей, или я так думал.
Больше примеров...
Ненадолго (примеров 31)
I'll be in Seattle on business for awhile. Я ненадолго буду в Сиэтле по делам.
Lewis I've just got to get away for awhile! Люис, я хочу уехать ненадолго!
Well, I've been in this room awhile, but it's spring now, right? Так, кажется я в этой комнате ненадолго, ведь сейчас уже весна, так?
Maybe he should get lost for awhile. Может ему стоит пропасть ненадолго.
Thought I'd stick around awhile, burn up a little vacation time, maybe even rent me a cabin. Я думал остановиться у Вас ненадолго, провести небольшую часть отпуска.
Больше примеров...
Немного (примеров 49)
Why don't we talk for awhile? Почему бы нам немного не поговорить?
When it comes to protecting their biogenetic resources, we are told that we have to wait awhile. А стоит им заговорить об охране своих биогенетических ресурсов, как нас тут же уверяют, что с этим надо немного подождать.
Do you mind if I stay here awhile? Не возражаете, если я немного еще здесь останусь?
Can I lie here for awhile? Можно я тут немного полежу?
Yes, let's do that by popping some loose change in the ticket machine so we can park awhile on Conversation Street. Давайте сделаем это, сунув мелочь в парковочный автомат, и постоим немного на улице "Давайте побеседуем".
Больше примеров...
Давненько (примеров 13)
I haven't heard that one in quite awhile. Давненько я не слышал это имя.
Haven't seen you in awhile. Давненько тебя не было.
It's been awhile since they outlawed slavery. Да и рабство давненько отменили.
Duke Lukela, meet Henry Dunbar, the serial bank robber you guys have been looking for for awhile now. Дюк Лукела, познакомьтесь с Генри Данбаром - серийным грабителем банков, за которым вы давненько гонялись.
It's been awhile... So let's have a little chat together. Давненько уже... не беседовали мы с вами.
Больше примеров...
Недолго (примеров 3)
Even had a boat of my own for awhile. У меня даже недолго была своя собственная лодка.
Awhile remained, friend of mine. Недолго осталось, мой друг.
SO AFTER I'D POKED AROUND IN THE LEAVES AWHILE, I SAW SOMETHING ODD... И вот я недолго порылся в листве и увидел что-то странное... округлое... беловатое... на земле под ореховым кустом.
Больше примеров...
На некоторое время (примеров 20)
Let me do as I please for awhile. Позволь мне на некоторое время делать то, что мне хочется.
It helps my own efficiency to forget about Voyager for awhile. Ваяние помогает мне эффективно забыть о "Вояджере" на некоторое время.
You want me to stay for awhile? Ты хочешь, чтобы я остался на некоторое время?
And perhaps we will not have to return so quickly, but stay in their land for awhile, explore it, maybe even winter there. И, возможно, мы вернёмся не столько скоро, но оставшись на их земле на некоторое время, мы исследуем её, может даже перезимуем там.
I'll only be gone for awhile. Я ухожу на некоторое время.
Больше примеров...
Awhile (примеров 4)
She performed the song with fellow dancers Tina Landon and Karen Owens, and was followed by a performance of "Let's Wait Awhile". Она выступала с коллегами - танцорами Тиной Лэндон и Карен Оуэнс, после чего Джанет пела «Let's Wait Awhile».
Each of the album's singles excluding "Let's Wait Awhile" peaked within the top five of the Billboard Club Play Singles. Все синглы с альбома, за исключением «Let's Wait Awhile», попали в топ-5 хит-парада танцевальной музыки Billboard Club Play Singles.
Many of their singles have reached high positions on US rock and all-format charts as well, including "It's Been Awhile", "Fade", "Price to Play", "So Far Away", and "Right Here". Многие синглы группы занимали высокие места в американских чартах и прочих других, среди которых песни «It's Been Awhile», «Fade», «Price to Play», «So Far Away» и «Right Here».
A total of 5 singles were released from this album, "It's Been Awhile", "Fade", "Outside", "For You" and "Epiphany", all of which did reasonably well. Альбом получил 5-кратный платиновый статус в Америке Было выпущено 5 синглов с альбома: «It's Been Awhile», «Outside», «Fade», «For You» и «Epiphany», каждая из которых достаточно хороши.
Больше примеров...
Давно (примеров 65)
Has the delivery truck over my shoulder been there awhile? Грузовик за моей спиной, давно он там?
I found the person that was looking for me awhile ago. который уже давно ищет меня.
We haven't seen you in awhile so we're going to be doing a full spec workup. Вы давно у нас не появлялись, так что проведем полное обследование.
I haven't seen bread in awhile. Давно я не видел хлеба.
Well, she left here awhile ago. Ушла она уже давно.
Больше примеров...
Много времени (примеров 10)
It took awhile to get control. Это заняло много времени, чтобы научиться контролировать.
It's been awhile, but I'll never forget that knife. Прошло много времени, но я никогда не забуду этот нож.
Sometimes it takes awhile to get called for a show... Mrs. Goldfarb. Иногда проходит много времени, прежде чем Вам позвонят... миссис Голдфарб.
It's just been awhile. Прошло не так много времени.
You know it's been awhile since I've done this. Знаете, прошло много времени, как вы сказали - "откидное"?
Больше примеров...