Английский - русский
Перевод слова Awhile

Перевод awhile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Некоторое время (примеров 91)
Most periodicals from the '20s haven't been transferred to digital, so this could take awhile. Большинство периодических изданий с 20-х не было оцифровано так что это может занять некоторое время.
"It was bad for awhile, then disappeared." "некоторое время было плохо, а потом всё исчезло."
No, not for awhile. Нет, нет уже некоторое время.
So they get immune to sounds that scare them after awhile. And they don't react to background sounds. Так, через некоторое время они игнорируют ранее пугавшие их шумы и не реагируют на звуки заднего плана.
All about how you and Sasha have been carrying on for awhile. Все о том, как ты и Саша флиртовали некоторое время
Больше примеров...
Какое-то время (примеров 64)
Then... then stay here for awhile longer. Тогда... тогда останься тут на какое-то время.
I'll stay with Stuart for awhile, until I sort myself out. Я поживу со Стюартом какое-то время, пока не разберусь в себе.
Well, I hadn't seen you in awhile. Ну, мы не виделись какое-то время.
We dated for awhile, but we broke up. Мы встречались какое-то время, но потом разошлись.
It can last for awhile but will create increasing friction with economic realty and an increasing incentive for Chavez to be authoritarian. Такой порядок может продлиться какое-то время, но он создаст все возрастающие трения с экономической реальностью и увеличивающимся стимулом для Чавеца стать авторитарным правителем.
Больше примеров...
Ненадолго (примеров 31)
In Kapan lingered awhile after the 2010 season, during the summer transfer window, left the "Gandzasar". В Капане задержался ненадолго, после сезоне 2010 года, в период летнего трансферного окна, покинул «Гандзасар».
Lewis I've just got to get away for awhile! Люис, я хочу уехать ненадолго!
Why not let me take the lantern for awhile? Почему бы тебе не отдать фонарь мне ненадолго?
And when I'm acting a role, I inhabit another self, and I give it life for awhile, Когда я в роли, я заполняю другое я и даю ему жизнь, ненадолго.
Thought I'd stick around awhile, burn up a little vacation time, maybe even rent me a cabin. Я думал остановиться у Вас ненадолго, провести небольшую часть отпуска.
Больше примеров...
Немного (примеров 49)
We can talk for awhile before we go to sleep. Может, ляжем и поговорим немного перед сном?
Let me rest here awhile. Хочу лишь отдохнуть немного.
I want to talk to her privately for awhile. Я хочу немного поговорить с ней наедине.
After starving awhile, I took up with a swindler. Немного поголодав, я связался с жуликом.
Do you mind if I stay here awhile? Не возражаете, если я немного еще здесь останусь?
Больше примеров...
Давненько (примеров 13)
Been awhile since you've seen her then. Тогда ты с ней давненько не виделся.
I haven't seen her in awhile. Я давненько ее не видел.
Duke Lukela, meet Henry Dunbar, the serial bank robber you guys have been looking for for awhile now. Дюк Лукела, познакомьтесь с Генри Данбаром - серийным грабителем банков, за которым вы давненько гонялись.
It's been awhile for me. У меня давненько такого не было.
It's been awhile... So let's have a little chat together. Давненько уже... не беседовали мы с вами.
Больше примеров...
Недолго (примеров 3)
Even had a boat of my own for awhile. У меня даже недолго была своя собственная лодка.
Awhile remained, friend of mine. Недолго осталось, мой друг.
SO AFTER I'D POKED AROUND IN THE LEAVES AWHILE, I SAW SOMETHING ODD... И вот я недолго порылся в листве и увидел что-то странное... округлое... беловатое... на земле под ореховым кустом.
Больше примеров...
На некоторое время (примеров 20)
Let me do as I please for awhile. Позволь мне на некоторое время делать то, что мне хочется.
She left for awhile, then came back and asked me for a lift home. Она ушла на некоторое время, затем вернулась и попросила подезти ее домой.
And perhaps we will not have to return so quickly, but stay in their land for awhile, explore it, maybe even winter there. И, возможно, мы вернёмся не столько скоро, но оставшись на их земле на некоторое время, мы исследуем её, может даже перезимуем там.
I'll get out of the city for awhile Я уеду из города на некоторое время.
I'm going out for awhile after dinner Я отлучусь на некоторое время после обеда.
Больше примеров...
Awhile (примеров 4)
She performed the song with fellow dancers Tina Landon and Karen Owens, and was followed by a performance of "Let's Wait Awhile". Она выступала с коллегами - танцорами Тиной Лэндон и Карен Оуэнс, после чего Джанет пела «Let's Wait Awhile».
Each of the album's singles excluding "Let's Wait Awhile" peaked within the top five of the Billboard Club Play Singles. Все синглы с альбома, за исключением «Let's Wait Awhile», попали в топ-5 хит-парада танцевальной музыки Billboard Club Play Singles.
Many of their singles have reached high positions on US rock and all-format charts as well, including "It's Been Awhile", "Fade", "Price to Play", "So Far Away", and "Right Here". Многие синглы группы занимали высокие места в американских чартах и прочих других, среди которых песни «It's Been Awhile», «Fade», «Price to Play», «So Far Away» и «Right Here».
A total of 5 singles were released from this album, "It's Been Awhile", "Fade", "Outside", "For You" and "Epiphany", all of which did reasonably well. Альбом получил 5-кратный платиновый статус в Америке Было выпущено 5 синглов с альбома: «It's Been Awhile», «Outside», «Fade», «For You» и «Epiphany», каждая из которых достаточно хороши.
Больше примеров...
Давно (примеров 65)
Looks like you've been up for awhile. А похоже, что ты встал уже давно.
I've actually been here for awhile. Я здесь уже давно.
We haven't seen you in awhile so we're going to be doing a full spec workup. Вы давно у нас не появлялись, так что проведем полное обследование.
I used it awhile ago. Я использовала её очень давно.
So, you've known him for awhile? Так, вы давно с ним знакомы?
Больше примеров...
Много времени (примеров 10)
So it took me awhile to grow up. У меня ушло много времени, на то, что бы повзрослеть.
It's been awhile, but I'll never forget that knife. Прошло много времени, но я никогда не забуду этот нож.
It's just been awhile. Прошло не так много времени.
I know it's been awhile, but I'm out here... Знаю, много времени прошло, но я тут...
It's been awhile, Martin. Много времени прошло, Мартин.
Больше примеров...