Most periodicals from the '20s haven't been transferred to digital, so this could take awhile. | Большинство периодических изданий с 20-х не было оцифровано так что это может занять некоторое время. |
It'll take him awhile to find it. | Это займёт у него некоторое время. |
It's been awhile since we've seen her compete. | Прошло некоторое время с тех пор, когда мы видели ее на соревнованиях. |
After going to see the magnificent Romanesque church of Adeganha ( ), dally awhile in Belvedere St. Gregory notes where the lush valley of Vilariça ( ), the hill... | После увидите великолепный романский костел Adeganha ( ), некоторое время прохлаждаться в Бельведере Григория отмечает, пышные долины, где Vilariça ( ), холма... |
Keep looking.Might take awhile. | Может занять некоторое время. |
Looks like we'll be in this place awhile. | Похоже, мы вместе пробудем здесь какое-то время. |
But after awhile, he runs out of things to keep himself numb. | Но спустя какое-то время, он убегал от всего и замыкался в себе. |
Lisbon was like a rock star for awhile. | Лисбон была как рок-звезда какое-то время. |
Something happens around age 13 and it get's kind of rough for awhile. | В 13 начинаются сложности и какое-то время бывает нелегко. |
For awhile there after we moved... I'd run away... back to the old home. | Какое-то время после того, как мы переехали... я сбегал... назад в старый дом. |
I'll be in Seattle on business for awhile. | Я ненадолго буду в Сиэтле по делам. |
Maybe he should get lost for awhile. | Может быть он должен потеряться ненадолго? |
Do you mind if I lie down for awhile? | Непротив, если я ненадолго прилягу? |
I won't know for awhile... | "Может быть ненадолго..." |
Haven't done that in awhile. | Прекрати делать это хоть ненадолго. |
No, I'll be here awhile. | Нет, я побуду здесь немного. |
So I asked him to rest here for awhile. | Вот я и предложил ему немного отдохнуть. |
But if you could bide awhile, have a little patience... | Но если ты немного подождешь, всего немного терпения... |
I sold some land and we had money for awhile | Немного леса продал, и денежки водились... |
I need to come and stay with you for awhile. | Мне надо немного пожить у тебя. |
I haven't seen you in awhile. | Давненько тебя не видела. |
I haven't seen her in awhile. | Я давненько ее не видел. |
It's been awhile since you worked in a boutique, hasn't it? | Давненько ты в бутиках не работала, да? |
Hasn't happened like that in awhile. | Давненько такого не было. |
Mr. Ma, it's been awhile. | Мистер Ма, Давненько не виделись |
Even had a boat of my own for awhile. | У меня даже недолго была своя собственная лодка. |
Awhile remained, friend of mine. | Недолго осталось, мой друг. |
SO AFTER I'D POKED AROUND IN THE LEAVES AWHILE, I SAW SOMETHING ODD... | И вот я недолго порылся в листве и увидел что-то странное... округлое... беловатое... на земле под ореховым кустом. |
Let me do as I please for awhile. | Позволь мне на некоторое время делать то, что мне хочется. |
She left for awhile, then came back and asked me for a lift home. | Она ушла на некоторое время, затем вернулась и попросила подезти ее домой. |
It just means he may be laying low for awhile. | Это просто означает, что он залег на дно на некоторое время. |
And perhaps we will not have to return so quickly, but stay in their land for awhile, explore it, maybe even winter there. | И, возможно, мы вернёмся не столько скоро, но оставшись на их земле на некоторое время, мы исследуем её, может даже перезимуем там. |
I'll only be gone for awhile. | Я ухожу на некоторое время. А ты останешься с семьей. |
She performed the song with fellow dancers Tina Landon and Karen Owens, and was followed by a performance of "Let's Wait Awhile". | Она выступала с коллегами - танцорами Тиной Лэндон и Карен Оуэнс, после чего Джанет пела «Let's Wait Awhile». |
Each of the album's singles excluding "Let's Wait Awhile" peaked within the top five of the Billboard Club Play Singles. | Все синглы с альбома, за исключением «Let's Wait Awhile», попали в топ-5 хит-парада танцевальной музыки Billboard Club Play Singles. |
Many of their singles have reached high positions on US rock and all-format charts as well, including "It's Been Awhile", "Fade", "Price to Play", "So Far Away", and "Right Here". | Многие синглы группы занимали высокие места в американских чартах и прочих других, среди которых песни «It's Been Awhile», «Fade», «Price to Play», «So Far Away» и «Right Here». |
A total of 5 singles were released from this album, "It's Been Awhile", "Fade", "Outside", "For You" and "Epiphany", all of which did reasonably well. | Альбом получил 5-кратный платиновый статус в Америке Было выпущено 5 синглов с альбома: «It's Been Awhile», «Outside», «Fade», «For You» и «Epiphany», каждая из которых достаточно хороши. |
Been awhile since you've seen her then. | Значит, давно ее не видел? |
You haven't seen him in awhile. | Ты его давно не видел. |
I may have been gone awhile, But the clark I know would never doubt himself. | Я давно тебя не видела, но тот Кларк, которого я знаю, не усомнился бы в себе. |
It's been awhile. | У меня давно этого не было. |
It's been awhile, Howl. | Хоул. Давно не виделись. |
It took awhile to get control. | Это заняло много времени, чтобы научиться контролировать. |
Sometimes it takes awhile to get called for a show... Mrs. Goldfarb. | Иногда проходит много времени, прежде чем Вам позвонят... миссис Голдфарб. |
I guess it's just been awhile. | Наверное, просто много времени прошло. |
I know it's been awhile, but I'm out here... | Знаю, много времени прошло, но я тут... |
You know it's been awhile since I've done this. | Знаете, прошло много времени, как вы сказали - "откидное"? |