| The Demons have been around for awhile. | "Демоны" существуют уже некоторое время. |
| And he was right... for awhile, anyway. | И он был прав, на некоторое время, так или иначе. |
| It took her awhile, but Molly ringwald figured it out. | Ей понадобилось некоторое время, но Молли Рингуолд разобралась с этим. |
| 'Cause, you know, I haven't seen your face for awhile, and you're not saying much. | Потому что, знаешь, я не вижу твоего лица некоторое время и ты особо не говоришь. |
| He doesn't know anything, he's not a threat... patoshik was one of scofield's cellmates for awhile. | Он ничего не знает, он не представляет угрозы... Патошик некоторое время сидел со Скофилдом в одной камере. |
| I'll stay with Stuart for awhile, until I sort myself out. | Я поживу со Стюартом какое-то время, пока не разберусь в себе. |
| And after awhile, I knew... | И спустя какое-то время, я понял... |
| Except I haven't worn it for awhile, and it's rather too snug at the moment. | Правда я какое-то время его не носила, а сейчас оно довольно плотно сидит. |
| It might take awhile. | Это может занять какое-то время. |
| I can see myself staying awhile. | Думаю, задержусь тут на какое-то время. |
| Miss, we would probably be stuck here for awhile. | Мисс мы похоже ненадолго задержимся тут. |
| Maybe he should get lost for awhile. | Может быть он должен потеряться ненадолго? |
| I have got to get away for awhile. | Я должна ненадолго уехать. |
| Well, can you stay awhile? | Ну, можешь остаться ненадолго? |
| I would stay awhile. | Я бы еще ненадолго остался. |
| Come, sit awhile. | Иди сюда, посидите немного. |
| When it comes to protecting their biogenetic resources, we are told that we have to wait awhile. | А стоит им заговорить об охране своих биогенетических ресурсов, как нас тут же уверяют, что с этим надо немного подождать. |
| Why don't we just sit awhile and build slowly? | Почему бы нам просто немного не присесть и продолжать медленнее. |
| Can I lie here for awhile? | Можно я тут немного полежу? |
| I'll look around for awhile. | Я тут немного осмотрюсь. |
| I haven't heard that one in quite awhile. | Давненько я не слышал это имя. |
| It's been awhile since they outlawed slavery. | Да и рабство давненько отменили. |
| Duke Lukela, meet Henry Dunbar, the serial bank robber you guys have been looking for for awhile now. | Дюк Лукела, познакомьтесь с Генри Данбаром - серийным грабителем банков, за которым вы давненько гонялись. |
| It's been awhile since you worked in a boutique, hasn't it? | Давненько ты в бутиках не работала, да? |
| It's been awhile for me. | У меня давненько такого не было. |
| Even had a boat of my own for awhile. | У меня даже недолго была своя собственная лодка. |
| Awhile remained, friend of mine. | Недолго осталось, мой друг. |
| SO AFTER I'D POKED AROUND IN THE LEAVES AWHILE, I SAW SOMETHING ODD... | И вот я недолго порылся в листве и увидел что-то странное... округлое... беловатое... на земле под ореховым кустом. |
| Let me do as I please for awhile. | Позволь мне на некоторое время делать то, что мне хочется. |
| It helps my own efficiency to forget about Voyager for awhile. | Ваяние помогает мне эффективно забыть о "Вояджере" на некоторое время. |
| I feel maybe we'll stay here awhile. | Может нам стоит остаться здесь на некоторое время. |
| I'm going out for awhile after dinner | Я отлучусь на некоторое время после обеда. |
| It could be awhile. | Ещё на некоторое время. |
| She performed the song with fellow dancers Tina Landon and Karen Owens, and was followed by a performance of "Let's Wait Awhile". | Она выступала с коллегами - танцорами Тиной Лэндон и Карен Оуэнс, после чего Джанет пела «Let's Wait Awhile». |
| Each of the album's singles excluding "Let's Wait Awhile" peaked within the top five of the Billboard Club Play Singles. | Все синглы с альбома, за исключением «Let's Wait Awhile», попали в топ-5 хит-парада танцевальной музыки Billboard Club Play Singles. |
| Many of their singles have reached high positions on US rock and all-format charts as well, including "It's Been Awhile", "Fade", "Price to Play", "So Far Away", and "Right Here". | Многие синглы группы занимали высокие места в американских чартах и прочих других, среди которых песни «It's Been Awhile», «Fade», «Price to Play», «So Far Away» и «Right Here». |
| A total of 5 singles were released from this album, "It's Been Awhile", "Fade", "Outside", "For You" and "Epiphany", all of which did reasonably well. | Альбом получил 5-кратный платиновый статус в Америке Было выпущено 5 синглов с альбома: «It's Been Awhile», «Outside», «Fade», «For You» и «Epiphany», каждая из которых достаточно хороши. |
| I hadn't heard from you in awhile. | Я просто давно тебя не слышала. |
| I found the person that was looking for me awhile ago. | который уже давно ищет меня. |
| We had our suspicions for awhile... | У нас давно были подозрения. |
| I'm sorry I haven't written for awhile, but I've been trying hard not to be a loser. | Прости, что давно не писал, просто я изо всех сил старался не быть неудачником. |
| I haven't seen bread in awhile. | Давно я не видел хлеба. |
| It took awhile to get control. | Это заняло много времени, чтобы научиться контролировать. |
| It's been awhile, but I'll never forget that knife. | Прошло много времени, но я никогда не забуду этот нож. |
| I know it's been awhile, but I'm out here... | Знаю, много времени прошло, но я тут... |
| It's been awhile, Martin. | Много времени прошло, Мартин. |
| You know it's been awhile since I've done this. | Знаете, прошло много времени, как вы сказали - "откидное"? |