I've just been in prison for awhile. | Я просто был в тюрьме некоторое время. |
"It was bad for awhile, then disappeared." | "некоторое время было плохо, а потом всё исчезло." |
It's like when you say your name over and over again in the mirror and after awhile, it sounds crazy. | Это как когда ты говоришь свое имя снова и снова перед зеркалом... и через некоторое время, оно звучит глупо. |
I'll only be gone for awhile. | Я ухожу на некоторое время. |
I know it's been awhile since I wrote. | [Трент] Я знаю, прошло некоторое время, с тех пор как я писал последний раз. |
She'd been gone awhile and seemed clean. | Её какое-то время не было и она казалось больше не употребляла. |
Then... then stay here for awhile longer. | Тогда... тогда останься тут на какое-то время. |
And after awhile, I knew... | И спустя какое-то время, я понял... |
So, Mom, if you're going to be here for awhile, I can plan some things for you to do, some outings you might enjoy. | Мама, если вы собираетесь пробыть здесь какое-то время, я могу спланировать ваш досуг, несколько приятных прогулок. |
I hadn't thought about the adoption in awhile, you know? | Я какое-то время не думал об усыновлении... |
It would be good for me to get out of St. Louis for awhile. | Для меня было бы неплохо убраться из Сант Луиса ненадолго. |
Just leave the country for a year, be an expat for awhile, we could go to Morocco and rent a cheap, little apartment. | Покинуть страну на годик, поселиться за границей ненадолго, мы могли бы съездить в Марокко и снять небольшую дешевую квартирку. |
I have to leave for awhile. | Мне надо уехать ненадолго. |
I won't know for awhile... | "Может быть ненадолго..." |
Well, can you stay awhile? | Ну, можешь остаться ненадолго? |
Can I just sit here for awhile? | Можно я просто посижу здесь немного? |
We may have to drive awhile. | Возможно, нам придётся немного прокатиться. |
So I asked him to rest here for awhile. | Вот я и предложил ему немного отдохнуть. |
I need to come and stay with you for awhile. | Мне надо немного пожить у тебя. |
I actually prefer burgers after they've been sitting around for awhile. | Предпочитаю есть бургеры после того, как они немного полежат. |
Been awhile since you've seen her then. | Тогда ты с ней давненько не виделся. |
I haven't heard that one in quite awhile. | Давненько я не слышал это имя. |
I haven't seen her in awhile. | Я давненько ее не видел. |
Duke Lukela, meet Henry Dunbar, the serial bank robber you guys have been looking for for awhile now. | Дюк Лукела, познакомьтесь с Генри Данбаром - серийным грабителем банков, за которым вы давненько гонялись. |
Been out of the game for awhile. | Но давненько это не практиковал. |
Even had a boat of my own for awhile. | У меня даже недолго была своя собственная лодка. |
Awhile remained, friend of mine. | Недолго осталось, мой друг. |
SO AFTER I'D POKED AROUND IN THE LEAVES AWHILE, I SAW SOMETHING ODD... | И вот я недолго порылся в листве и увидел что-то странное... округлое... беловатое... на земле под ореховым кустом. |
It just means he may be laying low for awhile. | Это просто означает, что он залег на дно на некоторое время. |
I could probably stay for awhile. | Я мог бы остаться на некоторое время. |
I think you should get out of here for awhile. | Я думаю, тебе стоит уйти отсюда на некоторое время. |
You want me to stay for awhile? | Ты хочешь, чтобы я остался на некоторое время? |
Might have been left here alone for awhile. | Должно быть его оставили одного на некоторое время. |
She performed the song with fellow dancers Tina Landon and Karen Owens, and was followed by a performance of "Let's Wait Awhile". | Она выступала с коллегами - танцорами Тиной Лэндон и Карен Оуэнс, после чего Джанет пела «Let's Wait Awhile». |
Each of the album's singles excluding "Let's Wait Awhile" peaked within the top five of the Billboard Club Play Singles. | Все синглы с альбома, за исключением «Let's Wait Awhile», попали в топ-5 хит-парада танцевальной музыки Billboard Club Play Singles. |
Many of their singles have reached high positions on US rock and all-format charts as well, including "It's Been Awhile", "Fade", "Price to Play", "So Far Away", and "Right Here". | Многие синглы группы занимали высокие места в американских чартах и прочих других, среди которых песни «It's Been Awhile», «Fade», «Price to Play», «So Far Away» и «Right Here». |
A total of 5 singles were released from this album, "It's Been Awhile", "Fade", "Outside", "For You" and "Epiphany", all of which did reasonably well. | Альбом получил 5-кратный платиновый статус в Америке Было выпущено 5 синглов с альбома: «It's Been Awhile», «Outside», «Fade», «For You» и «Epiphany», каждая из которых достаточно хороши. |
Looks like it's been there awhile. | Похоже, она здесь уже давно. |
It's been awhile since we've hung out. | Мы давно не зависали. |
We haven't seen you in awhile so we're going to be doing a full spec workup. | Вы давно у нас не появлялись, так что проведем полное обследование. |
Because if you're not serious, there's someone who is and has been for quite awhile. | Потому что, если у вас не серьезно, есть кое-кто, с кем у него уже давно и серьезно. |
We haven't seen him in Cedar Cove for quite awhile, but I think most of you will recognize him... | Мы давно не видели его в Кедровой Бухте, но, думаю, большинство из вас с ним знакомо... |
It took awhile to get control. | Это заняло много времени, чтобы научиться контролировать. |
Sometimes it takes awhile to get called for a show... Mrs. Goldfarb. | Иногда проходит много времени, прежде чем Вам позвонят... миссис Голдфарб. |
It's been awhile, Martin. | Много времени прошло, Мартин. |
She was brought in without an I.D., which is why it took awhile to find her in the system. | Её привезли без удостоверения личности, потому поиски и заняли так много времени. |
You know it's been awhile since I've done this. | Знаете, прошло много времени, как вы сказали - "откидное"? |