| Marilyn, we've had these kids for awhile now. | Мерилин, эти дети у нас уже есть некоторое время. |
| I'll only be gone for awhile. | Я ухожу на некоторое время. |
| I might have spent some time here awhile back. | Я возможно был здесь некоторое время назад. |
| After going to see the magnificent Romanesque church of Adeganha ( ), dally awhile in Belvedere St. Gregory notes where the lush valley of Vilariça ( ), the hill... | После увидите великолепный романский костел Adeganha ( ), некоторое время прохлаждаться в Бельведере Григория отмечает, пышные долины, где Vilariça ( ), холма... |
| I know it's been awhile since I wrote. | [Трент] Я знаю, прошло некоторое время, с тех пор как я писал последний раз. |
| No, I thought about it for awhile. | Нет, я уже какое-то время об этом думала. |
| But after awhile, he runs out of things to keep himself numb. | Но спустя какое-то время, он убегал от всего и замыкался в себе. |
| You two were at the hospital for awhile. | Какое-то время вы оба были в больнице. |
| I can see myself staying awhile. | Думаю, задержусь тут на какое-то время. |
| Ellie is stepping up and taking care of baby Clara for awhile. | Элли взяла все на себя, и какое-то время посидит с Кларой. |
| She might stay awhile if she likes your cooking. | Она может остаться ненадолго, если ей понравится твоя стряпня. |
| It would be good for me to get out of St. Louis for awhile. | Для меня было бы неплохо убраться из Сант Луиса ненадолго. |
| I cloaked all of you, but with the Ancestors working for Lucien, it may take awhile, but if he wants to find Rebekah, he will. | Я скрыла вас всех, но предки которые работают на Люсьена, это ненадолго, но если он хочет найти Ребекку, он найдёт. |
| Haven't done that in awhile. | Прекрати делать это хоть ненадолго. |
| We may be here awhile. | Возможно, мы ненадолго застряли. |
| No, I'm going to lie here awhile. | Нет, я немного полежу здесь. |
| I'd like to stay in the bedroom awhile. | Я хочу еще немного побыть в спальне. |
| Or we could... let them soak awhile. | Или можем... дать им немного отмокнуть. |
| I need to come and stay with you for awhile. | Мне надо немного пожить у тебя. |
| We were just driving it around New Haven for awhile. | Мы просто его немного покатали. |
| I haven't seen you in awhile. | Давненько тебя не видела. |
| I haven't seen her in awhile. | Я давненько ее не видел. |
| Duke Lukela, meet Henry Dunbar, the serial bank robber you guys have been looking for for awhile now. | Дюк Лукела, познакомьтесь с Генри Данбаром - серийным грабителем банков, за которым вы давненько гонялись. |
| Hasn't happened like that in awhile. | Давненько такого не было. |
| Mr. Ma, it's been awhile. | Мистер Ма, Давненько не виделись |
| Even had a boat of my own for awhile. | У меня даже недолго была своя собственная лодка. |
| Awhile remained, friend of mine. | Недолго осталось, мой друг. |
| SO AFTER I'D POKED AROUND IN THE LEAVES AWHILE, I SAW SOMETHING ODD... | И вот я недолго порылся в листве и увидел что-то странное... округлое... беловатое... на земле под ореховым кустом. |
| It just means he may be laying low for awhile. | Это просто означает, что он залег на дно на некоторое время. |
| I could probably stay for awhile. | Я мог бы остаться на некоторое время. |
| I just asked to keep him on the plane for awhile. | Я просто попросил, чтобы его подержали в самолете на некоторое время. |
| I feel maybe we'll stay here awhile. | Может нам стоит остаться здесь на некоторое время. |
| And he was right... for awhile, anyway. | И он был прав, на некоторое время, так или иначе. |
| She performed the song with fellow dancers Tina Landon and Karen Owens, and was followed by a performance of "Let's Wait Awhile". | Она выступала с коллегами - танцорами Тиной Лэндон и Карен Оуэнс, после чего Джанет пела «Let's Wait Awhile». |
| Each of the album's singles excluding "Let's Wait Awhile" peaked within the top five of the Billboard Club Play Singles. | Все синглы с альбома, за исключением «Let's Wait Awhile», попали в топ-5 хит-парада танцевальной музыки Billboard Club Play Singles. |
| Many of their singles have reached high positions on US rock and all-format charts as well, including "It's Been Awhile", "Fade", "Price to Play", "So Far Away", and "Right Here". | Многие синглы группы занимали высокие места в американских чартах и прочих других, среди которых песни «It's Been Awhile», «Fade», «Price to Play», «So Far Away» и «Right Here». |
| A total of 5 singles were released from this album, "It's Been Awhile", "Fade", "Outside", "For You" and "Epiphany", all of which did reasonably well. | Альбом получил 5-кратный платиновый статус в Америке Было выпущено 5 синглов с альбома: «It's Been Awhile», «Outside», «Fade», «For You» и «Epiphany», каждая из которых достаточно хороши. |
| This trip was planned awhile ago, you know, before... | Эта поездка планировалась давно, еще до того, как... |
| He left the embassy awhile back. | Он уже давно покинул посольство. |
| We had our suspicions for awhile... | У нас давно были подозрения. |
| Not bad, been quite awhile since I've seen an exhibition of such standard. | Я давно не видел таких замечательных выставок. |
| It's been awhile since she arrived from L.A. | Это было не так давно... |
| It's been awhile, but I'll never forget that knife. | Прошло много времени, но я никогда не забуду этот нож. |
| It's just been awhile. | Прошло не так много времени. |
| I know it's been awhile, but I'm out here... | Знаю, много времени прошло, но я тут... |
| It's been awhile, Martin. | Много времени прошло, Мартин. |
| She was brought in without an I.D., which is why it took awhile to find her in the system. | Её привезли без удостоверения личности, потому поиски и заняли так много времени. |