Английский - русский
Перевод слова Awful

Перевод awful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 234)
Actually, you're one of the least awful people I know. Вообще-то, ты самый НЕ ужасный человек, кого я знаю.
An awful secret that she'd been living with for years. Ужасный секрет, который она хранила долгие годы.
After this awful event occurs, Rocket gets to decide how she feels about it. Ну вот этот ужасный момент закончился, и теперь Rocket должна решить, что же она думает.
You're awful. I know. Ты ужасный человек я знаю
She's an awful person, Charlie. Она ужасный человек, Чарли.
Больше примеров...
Ужас (примеров 42)
The awful thing is, it all started as a joke. Весь ужас в том, что всё началось с шутки.
A friend of mine had this awful pimple on the inside of his nose! Ужас, ужас. Да. А у одного моего знакомого в носу образовался нарост.
Well, who would do such an awful thing? И кто же сотворил весь этот ужас?
Terrible. Just awful. Ужас, просто кошмар.
I mean, it was awful. Это просто ужас. А еще он врезался в дверную сетку.
Больше примеров...
Страшный (примеров 12)
No, it is just a terrible, awful drug. Нет, это просто ужасный, страшный наркотик.
It was awful for Mummy. Для мамы это был страшный удар.
I had an awful nightmare. Мне приснился страшный сон.
You are an awful loser. И вообще, ты страшный недотепа.
Another pressing need is to strengthen the Biological and Toxin Convention (BWC), designed to prohibit the entire awful array of biological weapons. Еще одна неотложная необходимость - это укрепление Конвенции по биологическому и токсинному оружию, призванной поставить вне закона весь страшный арсенал биологического оружия.
Больше примеров...
Плохо (примеров 51)
It's awful with wisdom teeth. Это плохо, зубы мудрости.
Is that awful of me? Это плохо с моей стороны?
If it's awful, it's too awful. Если всё плохо, то очень плохо.
I've been thinking, and this, surprisingly, wasn't awful. Я тут подумал, и понял, что свидание, к удивлению, прошло не так плохо.
I know I acted awful. Я знаю, что я... Плохо поступила.
Больше примеров...
Отвратительно (примеров 34)
Bloody awful, isn't it? Оно просто отвратительно, не правда ли?
Isn't it awful? Разве это не отвратительно?
Yes, Margaret could be awful, but so can I. Да, Маргарет могла отвратительно себя вести, как и я.
Chanel, why are you so awful to everyone? Шанель, почему ты так отвратительно ведёшь себя с другими?
Pardon me, ma'am what's that awful stench? Отвратительно. Простите, мэм, что за жуткая вонь?
Больше примеров...
Кошмар (примеров 32)
Now we're carrying around this awful thing А теперь мы прячем весь этот кошмар
'We laughed to protect ourselves, to mask the awful horror, 'although I thought what Reed said about Liz going bananas was witty. Мы смеялись, чтоб защитить себя, чтоб скрыть страшный кошмар, хотя, думаю, шутка Рида насчет того, что Лиз корчит рожи, получилась остроумной.
That stewardess was awful. Стюардесса просто ходячий кошмар.
They were all cliquey and gossipy and awful. Эти сплетницы будто объявили мне бойкот. Кошмар.
I mean awful... is that? в смысле, какой кошмар.
Больше примеров...
Жутко (примеров 31)
Ma, I love him awful. Мам, я жутко его люблю.
Sir, you are cutting it awful close here. Сэр, нам здесь жутко тесно.
I'm sorry, I must look awful. Прости, я, наверное, жутко выгляжу.
Must be awful to be other kinds of stuff, Жутко им там, наверное.
You know, Amelia, I just want you to be happy and then this birthday thing rolls around - and I end up feeling awful. Знаешь, Амелия, я ведь желаю тебе только лучшего, а потом началась эта история с праздником, и я жутко себя чувствую.
Больше примеров...
Жуткое (примеров 14)
Boomer, I'm getting an awful uneasy feeling. Бумер, ко мне подкрадывается жуткое тяжёлое предчувствие.
And what awful stuff it is! И что это за жуткое барахло!
Yes, it's an awful sight. Да, жуткое зрелище.
And there were particular numbers that every time I sawthem, just got me dreadfully upset - all kinds of ritualisticobservances, just awful, awful stuff. Были числа, увидев которые я впадал в жуткое отчаяние, совершал всякие ритуальные действия. Ужас, кошмар.
And there were particular numbers that every time I saw them, just got me dreadfully upset - all kinds of ritualistic observances, just awful, awful stuff. Были числа, увидев которые я впадал в жуткое отчаяние, совершал всякие ритуальные действия.
Больше примеров...
Жуткая (примеров 10)
I had this awful surgery yesterday, and today has been a nightmare. У меня была эта жуткая операция вчера, и сегодняшний день был просто кошмаром.
It's cool, but it's awful. С мебелью, но жуткая.
Well still an awful lot of confusion here on Waterloo Здесь, на вокзале "Ватерло", до сих пор жуткая неразбериха.
Your awful wedded life! У вас будет жуткая семейная жизнь!
I'm an... awful... horrible person. Я отвратительная, жуткая персона.
Больше примеров...
Жутких (примеров 6)
A couple years ago I took powders against some awful cramping. Пару лет назад я принимала порошки. От жутких коликов.
I've never been inside, but there's always a line of awful people around the corner. Я никогда там не была, но у входа вечно очередь из жутких типов.
Learning to bear the weight of her authority and the awful and lonely compromises it demands. И тех жутких компромиссов, на которые она требует идти.
I mean, you've had some awful, awful hobbies, but this is by far the worst. В общем, у тебя много было жутких, жутких хобби, но это пока самое ужасное.
It was like watching the most awful movie of the most terrible thing you could possibly see. Словно смотришь самый ужасный из самых жутких фильмов.
Больше примеров...
Жуткую (примеров 8)
Which I translate, scary, awful, bad. Что означает страшную, жуткую, мерзкую.
Turn off that awful music, will you? Ник, выключи эту жуткую музыку.
Just this awful shirt. Только эту жуткую рубашку.
Marie-Laure brought me an awful terra cotta statue. Мари-Лора привезла мне жуткую статуэтку.
Well, rip out this awful room divider, and you've got an eat-in kitchen. Снесите эту жуткую перегородку и у вас будет целая столовая.
Больше примеров...
Awful (примеров 10)
True currently contributes columns to Sweden's Go Magazine, NYC's Bust magazine, the Something Awful website and writes for various Australian online publications including Mess And Noise and The Vine. В нынешнее время Тэкрей публикует колонки в шведском журнале Go Magazine, нью-йоркском Bust magazine, а также на веб-сайте The Something Awful; кроме того он пишет для различных австралийских онлайн-изданий, включая Mess And Noise и The Vine.
The Flying Spaghetti Monster was featured on websites such as Boing Boing, Something Awful, Uncyclopedia, and. Летающий Макаронный Монстр появился на Boing Boing, Something Awful, Абсурдопедии и.
Formerly signed to Atlanta-based underground label Awful Records, he is currently signed to A$AP Mob's AWGE Label and Interscope Records. Изначально был участником Атлантского андерграунд-лейбла Awful Records, сейчас подписан на лейбл A$AP Mob - AWGE Label и Interscope Records.
Astaire was a songwriter, with "I'm Building Up to an Awful Letdown" (written with lyricist Johnny Mercer) reaching number four in the Hit Parade of 1936. Астер был автором музыки «Я становлюсь всё хуже» (англ. "I'm Building Up to an Awful Letdown") (автором текста был Джонни Мерсер), песня достигла четвёртого места в хит-параде 1936 года.
Their second album, Zib Zob and His Kib Kob, made The People newspaper's list of The 101 Most Awful Album Titles of All Time. Второй альбом Zib Zob and His Kib Kob вошёл в список «101 альбом с ужаснейшими заголовками», составленный газетой The People («The 101 Most Awful Album Titles of All Time»).
Больше примеров...
Очень (примеров 232)
It still feels like an awful big risk. Это по-прежнему кажется мне очень рискованным.
And let's just say she spends an awful lot of time in cheap motels. Скажем так, она очень много ночей проводит в дешевых мотелях.
And when you've read that much, well, then you also know an awful lot. А когда человек очень много прочёл, он и знает очень много.
I'm awful proud of you. Я очень горжусь тобой.
There'd be an awful lot of high expectations put on you. И от вас будут очень многого ждать.
Больше примеров...
Слишком (примеров 85)
He asked an awful lot of questions for a valet. Для слуги он задавал слишком много вопросов.
For two people who aren't seeing each other we end up alone an awful lot of the time. К примеру, для двух людей, которые не встречаются, мы проводим слишком много времени вместе.
He's been in there an awful long time. Что-то он там слишком долго.
You know, whoever this is knows an awful lot about Colin Barnes. Вы знаете, кто бы это ни был, он знает слишком много о Колине Барнсе.
Boy, you know what, for someone who needs a ride, you're awful snippy. Знаешь что, как для безлошадного, ты слишком уж переборчив.
Больше примеров...