Английский - русский
Перевод слова Awful

Перевод awful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 234)
"awful" meant "awe-inspiring"... "ужасный" означало "внушающий страх"...
You heard that awful story about his girlfriend and the dancer. Вы слышали тот ужасный рассказ о его подруге и танцоре.
So today was an awful day? Выходит, у тебя ужасный день?
I'll keep you alive, but if you wear that awful, orange scarf, you'll wish that I hadn't. Я сохраню тебе жизнь но если ты будешь носить этот ужасный, оранжевый шарф, ты пожалеешь, что я это сделала.
What is that awful smell? Что за ужасный запах?
Больше примеров...
Ужас (примеров 42)
It's too awful for any words. Такой ужас, что и словами не выразить.
I hear it's awful, but if you don't like it we'll just throw it out. Я слышала, что это ужас, но если тебе не понравится - просто выкинешь.
When you go through something so awful with someone, it just makes it seem like... Когда с кем-то проходишь через подобный ужас, так и должно быть...
A friend of mine had this awful pimple on the inside of his nose! Ужас, ужас. Да. А у одного моего знакомого в носу образовался нарост.
That's awful, Booth. Какой ужас, Бут.
Больше примеров...
Страшный (примеров 12)
It was awful for Mummy. Для мамы это был страшный удар.
You are an awful person, Novoseltsev. Вы страшный человек, Новосельцев.
There's an awful stomach virus going around. Сейчас страшный кишечный вирус.
You are an awful loser. И вообще, ты страшный недотепа.
Solving the following riddle will reveal the awful secret behind the universe, assuming you do not go utterly mad in the attempt. ешение следующей загадки откроет страшный секрет вселенной, Ќо не бросайтесь ее решать, слом€ голову.
Больше примеров...
Плохо (примеров 51)
It must be awful, Balthazar. Тебе, наверное, очень плохо, Бальтазар.
Traffic was awful today. Сегодня дела шли плохо.
Things are awful with Harry. С Гарри все плохо.
You're a good man... but you look awful. Хороший ты человек, только плохо выглядишь.
Well, this isn't actually awful. Не так уж и плохо.
Больше примеров...
Отвратительно (примеров 34)
because that is so awful. потому что это очень отвратительно.
It's awful to eat with you. Есть с тобой просто отвратительно.
And the problem is that a lot of people suck at drawing, and they get bummed out at this, sort of, you know, stick figure, awful little thing that they created. Проблема в том, что большинство людей рисует отвратительно и впадает в ступор при виде этой схематичной фигурки, этого своего ужасного маленького творения.
I know it's awful and insular and caused 35 deaths, but I had friends. Я знаю что это ужасно и отвратительно и стоило 35 жизней, но у меня теперь есть друзья.
Well, the customers are awful! Клиенты ведут себя отвратительно.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 32)
I had a kid with a guy, it was awful. У меня был ребёнок и парень, это был кошмар.
Now we're carrying around this awful thing А теперь мы прячем весь этот кошмар
He is pretty awful, isn't he? Ходячий кошмар, правда?
Terrible. Just awful. Ужас, просто кошмар.
And then awful, awful, awful, awful. Awful. И снова кошмар, кошмар, кошмар.
Больше примеров...
Жутко (примеров 31)
Ma, I love him awful. Мам, я жутко его люблю.
She and Dad sing in the car, and it sounds awful. Они с папой так жутко поют в машине.
I know, I know, I'm awful. Знаю, знаю, жутко.
You're lumpy and you smell awful. Да. Вы бугристая и жутко пахните.
You know, Amelia, I just want you to be happy and then this birthday thing rolls around - and I end up feeling awful. Знаешь, Амелия, я ведь желаю тебе только лучшего, а потом началась эта история с праздником, и я жутко себя чувствую.
Больше примеров...
Жуткое (примеров 14)
An awful name that I forgot. Жуткое имя, которое я уже забыл.
I think it's an awful coincidence that this happened an hour after she was taken into custody. Думаю, это жуткое совпадение, что это произошло спустя час, как её задержали.
And what awful stuff it is! И что это за жуткое барахло!
Awful place, all sorts of things for sale, but the occasional delight. Жуткое место, продаётся всякое барахло, но иногда попадается просто чудо.
Listen, I'm usually very psychic... and I have a terrible feeling that something awful's going to happen. Я обычно хорошо предчувствую вещи, и я предчувствую что-то очень ужасное что-то жуткое случится с тобой.
Больше примеров...
Жуткая (примеров 10)
It's just, the thought of losing my parents was so awful... Просто мысль о потере родителей была настолько жуткая.
I just had a really awful thought. Мне пришла в голову жуткая мысль.
With the passage of time, the awful vividness of what I had experienced, gradually, very gradually, grew less and less traumatic. С течением времени жуткая острота того, что мне пришлось пережить понемногу, очень медленно, становилась всё менее и менее травмирующей.
It's cool, but it's awful. С мебелью, но жуткая.
I'm an... awful... horrible person. Я отвратительная, жуткая персона.
Больше примеров...
Жутких (примеров 6)
A couple years ago I took powders against some awful cramping. Пару лет назад я принимала порошки. От жутких коликов.
I've never been inside, but there's always a line of awful people around the corner. Я никогда там не была, но у входа вечно очередь из жутких типов.
Learning to bear the weight of her authority and the awful and lonely compromises it demands. И тех жутких компромиссов, на которые она требует идти.
I mean, you've had some awful, awful hobbies, but this is by far the worst. В общем, у тебя много было жутких, жутких хобби, но это пока самое ужасное.
It was like watching the most awful movie of the most terrible thing you could possibly see. Словно смотришь самый ужасный из самых жутких фильмов.
Больше примеров...
Жуткую (примеров 8)
I didn't really struggle until he was walking me towards that awful building. Не сопротивлялась всю дорогу, пока он вез меня в ту жуткую хибару.
Which I translate, scary, awful, bad. Что означает страшную, жуткую, мерзкую.
Just this awful shirt. Только эту жуткую рубашку.
Marie-Laure brought me an awful terra cotta statue. Мари-Лора привезла мне жуткую статуэтку.
Well, rip out this awful room divider, and you've got an eat-in kitchen. Снесите эту жуткую перегородку и у вас будет целая столовая.
Больше примеров...
Awful (примеров 10)
In the mid-1980s, Frank became spokesperson promoting the It Tastes Awful. В середине 1980-х Фрэнк ввёл пользующийся успехом девиз «It Tastes Awful.
True currently contributes columns to Sweden's Go Magazine, NYC's Bust magazine, the Something Awful website and writes for various Australian online publications including Mess And Noise and The Vine. В нынешнее время Тэкрей публикует колонки в шведском журнале Go Magazine, нью-йоркском Bust magazine, а также на веб-сайте The Something Awful; кроме того он пишет для различных австралийских онлайн-изданий, включая Mess And Noise и The Vine.
The Flying Spaghetti Monster was featured on websites such as Boing Boing, Something Awful, Uncyclopedia, and. Летающий Макаронный Монстр появился на Boing Boing, Something Awful, Абсурдопедии и.
Astaire was a songwriter, with "I'm Building Up to an Awful Letdown" (written with lyricist Johnny Mercer) reaching number four in the Hit Parade of 1936. Астер был автором музыки «Я становлюсь всё хуже» (англ. "I'm Building Up to an Awful Letdown") (автором текста был Джонни Мерсер), песня достигла четвёртого места в хит-параде 1936 года.
Their second album, Zib Zob and His Kib Kob, made The People newspaper's list of The 101 Most Awful Album Titles of All Time. Второй альбом Zib Zob and His Kib Kob вошёл в список «101 альбом с ужаснейшими заголовками», составленный газетой The People («The 101 Most Awful Album Titles of All Time»).
Больше примеров...
Очень (примеров 232)
That's an awful large lot of very nice people. Это огромное количество очень хороших людей.
It must've taken an awful lot of courage. Для этого нужна очень большая храбрость.
I think that such an approach is very important for the Conference so that, hiding nothing but our most awful secrets, we can continue to work and take decisions on the issues that the Conference has to decide on. Я думаю, что вот такой подход очень важен для Конференции, с тем чтобы мы, ничего не пряча друг от друга, кроме самых страшных секретов, продолжали работу на Конференции и решали те вопросы, которые должна решать Конференция.
We're in an awful hurry, sir. Мы очень спешим, сэр.
I actually am an awful person. Я действительно очень плохой человек.
Больше примеров...
Слишком (примеров 85)
She left a note, and it wasn't very detailed, and the handwriting is just awful. Она оставила записку, не слишком подробную, а почерк у неё просто ужасен.
It was - 'cause that's an awful lot of money for me to forget. Это... ведь это слишком огромная сумма денег, чтобы я забыла.
So we have achieved an awful lot relative to the 20th century, and yet far too little relative to the gravity of the crime that is unfolding as we sit here, as we speak. Так что мы многого достигли по сравнению с ХХ веком, но этого слишком мало в сравнении с масштабом преступлений, которые совершаются прямо сейчас, в то время как мы здесь сидим.
You've been awful quiet ever since we left Mokoto's. Ты слишком молчалив после визита к Мокоте.
She got out of town awful quick. Слишком быстро она смылась.
Больше примеров...