Английский - русский
Перевод слова Awful

Перевод awful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ужасный (примеров 234)
David, darling, that awful man from the Times is here. Дэвид, дорогой, здесь тот ужасный человек из "Таймс"...
Probably awful, but... he loved it, so I loved it. Возможно, ужасный, но... он так любил его, и я полюбила его.
That's the awful way he works: Это ужасный метод его работы:
What an awful day. Что за ужасный день.
Quiet, you awful man. Замолчите вы: ужасный человек!
Больше примеров...
Ужас (примеров 42)
It's too awful for any words. Такой ужас, что и словами не выразить.
Honestly I never expected it would look this awful. Честно говоря, никогда не думал, что вновь увижу этот ужас.
Let's never look at that awful thing again. Давай больше не смотреть на тот ужас снова.
Exactly, that was awful for me. Именно, для меня это был ужас.
A friend of mine had this awful pimple on the inside of his nose! Ужас, ужас. Да. А у одного моего знакомого в носу образовался нарост.
Больше примеров...
Страшный (примеров 12)
It was awful, as always. Сон был, как всегда, страшный.
Well, he wasn't that awful. Да брось, не такой уж он и страшный.
You are an awful loser. И вообще, ты страшный недотепа.
'We laughed to protect ourselves, to mask the awful horror, 'although I thought what Reed said about Liz going bananas was witty. Мы смеялись, чтоб защитить себя, чтоб скрыть страшный кошмар, хотя, думаю, шутка Рида насчет того, что Лиз корчит рожи, получилась остроумной.
And an awful moan went a-singing, И пошел по кузнице страшный стон,
Больше примеров...
Плохо (примеров 51)
We've been awful lately. У нас всё было плохо в последнее время.
It must have been awful when they told you whose house it was. Тебе наверно было очень плохо, когда тебе сказали, чей это был дом.
You weren't awful, you just weren't there. Ты не вел себя плохо, тебя просто не было.
It's terribly awful! Это мне плохо звучит! - Плохо? Почему?
He's awful to Marshall. Плохо обращается с Маршаллом.
Больше примеров...
Отвратительно (примеров 34)
Well, it sounds weird and awful. Гм. Звучит странно и отвратительно.
How many couples who were married, that you know, had an awful divorce? Сколько женатых пар, которых ты знаешь, отвратительно развелись?
because that is so awful. потому что это очень отвратительно.
And I'm usually awful at chicken. Обычно я отвратительно готовлю курицу.
I know it's awful and insular and caused 35 deaths, but I had friends. Я знаю что это ужасно и отвратительно и стоило 35 жизней, но у меня теперь есть друзья.
Больше примеров...
Кошмар (примеров 32)
Haskell, I'm so sorry I dragged you to that awful play last night. Хаскел, прости, что я втянула тебя в этот кошмар вчера.
Now we're carrying around this awful thing А теперь мы прячем весь этот кошмар
Because this batch was awful. Потому что эта пачка - кошмар.
He is pretty awful, isn't he? Ходячий кошмар, правда?
It's not, it's awful. Нет, кошмар какой.
Больше примеров...
Жутко (примеров 31)
Looked an awful lot like a T-Rex, Sir. Выглядел он жутко, как тиранозавр рекс, сэр.
I'm sorry, I must look awful. Прости, я, наверное, жутко выгляжу.
I was awful to them. Я жутко с ними обращалась.
You're lumpy and you smell awful. Да. Вы бугристая и жутко пахните.
I'm in an awful hurry, Baby. Я жутко тороплюсь, Бэйби.
Больше примеров...
Жуткое (примеров 14)
I think it's an awful coincidence that this happened an hour after she was taken into custody. Думаю, это жуткое совпадение, что это произошло спустя час, как её задержали.
Boomer, I'm getting an awful uneasy feeling. Бумер, ко мне подкрадывается жуткое тяжёлое предчувствие.
And what awful stuff it is! И что это за жуткое барахло!
There's something inside me, Tommy, something awful and dangerous, and now I've let it out. Там что-то внутри меня, Томми, Что-то жуткое и опасное, и я выпустила это наружу.
Yes, it's an awful sight. Да, жуткое зрелище.
Больше примеров...
Жуткая (примеров 10)
I just had a really awful thought. Мне пришла в голову жуткая мысль.
It's just, the thought of losing my parents was so awful... I didn't want to think about it. Просто мысль о потере родителей была настолько жуткая. Я не хотел об этом думать.
Well still an awful lot of confusion here on Waterloo Здесь, на вокзале "Ватерло", до сих пор жуткая неразбериха.
Your awful wedded life! У вас будет жуткая семейная жизнь!
I'm an... awful... horrible person. Я отвратительная, жуткая персона.
Больше примеров...
Жутких (примеров 6)
A couple years ago I took powders against some awful cramping. Пару лет назад я принимала порошки. От жутких коликов.
I've never been inside, but there's always a line of awful people around the corner. Я никогда там не была, но у входа вечно очередь из жутких типов.
I mean, you read all these awful stories in the paper - you know, a guy comes in with a stomachache, and they amputate his foot. То есть, начитаешь всех этих жутких историй в газетах, ну знаешь, парень приезжает с болью в животе, а ему ампутируют ногу.
Learning to bear the weight of her authority and the awful and lonely compromises it demands. И тех жутких компромиссов, на которые она требует идти.
It was like watching the most awful movie of the most terrible thing you could possibly see. Словно смотришь самый ужасный из самых жутких фильмов.
Больше примеров...
Жуткую (примеров 8)
I didn't really struggle until he was walking me towards that awful building. Не сопротивлялась всю дорогу, пока он вез меня в ту жуткую хибару.
Just this awful shirt. Только эту жуткую рубашку.
Marie-Laure brought me an awful terra cotta statue. Мари-Лора привезла мне жуткую статуэтку.
He keeps imagining symptoms, and now I have to make him these awful anti-diabetic meals. Он продолжает выдумывать симптомы, и теперь еще заставляет меня готовить эту жуткую диетическую еду.
Well, rip out this awful room divider, and you've got an eat-in kitchen. Снесите эту жуткую перегородку и у вас будет целая столовая.
Больше примеров...
Awful (примеров 10)
He adopted the name Playboi Carti in 2012 and signed to rapper Father's underground label Awful Records. Он перешел на псевдоним Playboi Carti в 2012 году и подписался на лейбл рэпера Father - «Awful Records».
In the mid-1980s, Frank became spokesperson promoting the It Tastes Awful. В середине 1980-х Фрэнк ввёл пользующийся успехом девиз «It Tastes Awful.
True currently contributes columns to Sweden's Go Magazine, NYC's Bust magazine, the Something Awful website and writes for various Australian online publications including Mess And Noise and The Vine. В нынешнее время Тэкрей публикует колонки в шведском журнале Go Magazine, нью-йоркском Bust magazine, а также на веб-сайте The Something Awful; кроме того он пишет для различных австралийских онлайн-изданий, включая Mess And Noise и The Vine.
As a guide to new reviewers, each of these values are assigned a word, ranging from 'Awful' (1.0) to 'Classic' (5.0). Как подсказка для новых обозревателей, каждому из значений рейтинга соответствует слово, от «Awful» (ужасно) для значения 1.0 до «Classic» (классика) для значения 5.0.
Astaire was a songwriter, with "I'm Building Up to an Awful Letdown" (written with lyricist Johnny Mercer) reaching number four in the Hit Parade of 1936. Астер был автором музыки «Я становлюсь всё хуже» (англ. "I'm Building Up to an Awful Letdown") (автором текста был Джонни Мерсер), песня достигла четвёртого места в хит-параде 1936 года.
Больше примеров...
Очень (примеров 232)
About my sister asking you to leave, I thought it was awful. Я узнала, что моя сестра попросила вас уйти, и мне очень неудобно.
'Cause that feels an awful lot like the light of day. Потому что это мне очень напоминает дневной свет.
Today, 20 years after the beginning of the HIV pandemic, perhaps now it is time to make the awful assessments, but I plead that this must also be the hour of hope and solidarity. Сегодня, когда прошло 20 лет с момента возникновения пандемии ВИЧ, пожалуй, настало время для пугающих оценок, но мне бы очень хотелось, чтобы это было одновременно и временем надежды и солидарности.
Awful big assumption with no basis in fact. Очень смелое предположение, жаль что нет фактов.
Well, that's awful kind of you. я очень тронут этим.
Больше примеров...
Слишком (примеров 85)
We do an awful lot of show tunes. Согласен, мы поставили слишком много номеров из шоу.
You know an awful lot about this town for being a stranger. Для чужака вы слишком много знаете об этом городе.
You do an awful lot for this guy. Ты слишком много для него стараешься.
They weren't too harsh on that awful ship? Они не были слишком жестоки на этом ужасном корабле?
It wasn't too awful? Это не было слишком ужасно?
Больше примеров...