Английский - русский
Перевод слова Aviation

Перевод aviation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Авиация (примеров 194)
They are also concerned about the involvement of outside agencies in highly specialized fields where United Nations system agencies have comparative advantages (civil aviation, telecommunications, transportation and nuclear technology) and the limitation of opportunities for developing countries to harness their technical capacities. Они также испытывают озабоченность по поводу деятельности внешних учреждений в весьма специализированных областях, в которых учреждения системы Организации Объединенных Наций имеют сравнительные преимущества (гражданская авиация, связь, транспорт и ядерная технология), а также по поводу ограничения возможностей для развивающихся стран использовать их технические возможности.
While civil aviation is normally allowed passage under international treaties, foreign military and other state aircraft (unlike military vessels in the territorial waters) do not have a right to free passage through another state's national airspace. Хотя гражданская авиация, как правило, допускается в национальное воздушное пространство по международным договорам, иностранные военные и другие типы иностранных государственных воздушных судов не имеют права свободного движения через национальное воздушное пространство другого государства.
Naval Aviation of the Russian Federation was left without its own base for training and retraining of flight and engineering staff. Морская Авиация Российской Федерации осталась без своей собственной базы подготовки и переучивания летного и инженерно-технического состава.
English for Specific Purposes - these courses focus on practical English for specific course areas, including English for Business, Aviation, or Tourism. Английский для особых целей. Эти курсы ориентированы на практический английский для конкретных областей, таких как бизнес, авиация или туризм.
The collection of information and the development of additional leads through the conduct of several missions in many countries in Europe and Africa, where working sessions were held with officials of administrations such as defence, intelligence services, civil aviation. сбор информации и установление дополнительных данных на основе проведения нескольких миссий во многих странах Европы и Африки, в которых были организованы рабочие совещания с сотрудниками административных органов, занимающихся следующими вопросами: оборона, разведка, гражданская авиация;
Больше примеров...
Авиационный (примеров 160)
The Karelia Aviation Museum is located at the airport. В аэропорту размещается Авиационный музей Карелии.
From 1972 and at the aerodrome was based 641st Guards Vilensky Order of the Kutuzov Third Class Fighter Aviation Regiment . С 1972 года на аэродроме базировался 641-й гвардейский Виленский ордена Кутузова III степени истребительный авиационный полк.
At the end of May 1945, the 111th Bomber Aviation Regiment of the 50th Bomber Aviation Division was relocated to Bobruisk, and management 22nd Guards Bomber Aviation Division. В конце мая 1945 года в Бобруйск были передислоцированы: 111-й бомбардировочный авиационный полк 50-й бомбардировочной авиационной дивизии и управление 22-й гвардейской бомбардировочной авиационной дивизии.
Currently, two exhibit centers are open to the public: The original structure is the aviation center with the Spruce Goose as centerpiece. По состоянию на июнь 2008 года были два выставочных центра, открытых для публики: первый - это авиационный центр Spruce Goose, как центральный экспонат.
Since May, 1955, after the fulfillment of a government assignment in China, 348th Fighter Aviation Regiment was redeployed to the airfield with support units. С мая 1955 года на аэродром после выполнения правительственного задания в Китае перебазировался 348-й истребительный авиационный полк ПВО с частями обеспечения.
Больше примеров...
Авиационной (примеров 396)
A plan of measures has been drawn up to raise the level of air security in civil aviation in the Republic of Kazakhstan. Разработан план мероприятий по повышению уровня авиационной безопасности в гражданской авиации Республики Казахстан.
Thus, although ICAO does not currently promulgate international standards or recommended practices for such space-oriented activities, the possibility of an emerging sub-orbital Earth-to-Earth transportation market in the near future has led to growing interest in an integrated regulatory regime for aviation and space. Таким образом, хотя в настоящее время ИКАО не принимает международных стандартов или рекомендуемых видов практики в отношении такой космической деятельности, возможность возникновения в ближайшем будущем рынка суборбитальных перевозок "Земля-Земля" вызывает растущий интерес к созданию комплексного режима регулирования авиационной и космической деятельности.
Also, these three awards were given without consideration to the "art of flying" and the awards did not recognize a superlative aviation achievement, rather recognized American aviation industry leaders. Кроме того, эти три награды были вручены без учёта «искусства полёта» и вручались лидерам авиационной промышленности, а не за превосходные достижения в авиации.
Over in Hollywood, aviation tycoon Howard Hughes is cooking up something big. И вновь Говард Хьюз готов к прорыву в авиационной промышленности.
This amendment includes a revised and comprehensive standard for the screening of non-passengers in light of the vulnerabilities posed by aviation insiders. Внесенные поправки включают в себя пересмотренную всеобъемлющую норму, предусматривающую проверку лиц, не являющихся пассажирами, с учетом уязвимости порождаемой лицами, работающими в авиационной отрасли.
Больше примеров...
Полетов (примеров 134)
(b) As part of concerted efforts carried out by the Department to improve air safety within peacekeeping, aviation specialists of the Air Safety Unit intend to inspect and assess the operating headquarters of the commercial carriers who regularly conduct business with the United Nations. Ь) в рамках согласованных усилий, предпринимаемых Департаментом в целях повышения безопасности воздушных полетов в ходе миротворческой деятельности, специалист по вопросам авиации Группы по вопросам авиационной безопасности намерен проинспектировать и оценить работу действующих штаб-квартир коммерческих авиалиний, которые поддерживают регулярные деловые контакты с Организацией Объединенных Наций.
Letter dated 29 March 2001 from the Director of Civil Aviation of Namibia, promising cooperation in enforcing the grounding order. Письмо директора Управления гражданской авиации Намибии от 29 марта 2001 года с обещанием сотрудничать в соблюдении запрещения полетов
The Aviation Technical Compliance and Quality Assurance Unit and the Air Safety Section of UNOCI conduct random inspections and quarterly and biannual evaluations to ensure that the required standards are maintained and fully met Группа по вопросам соблюдения технических требований в отношении перевозок и обеспечения гарантий качества и Секция безопасности полетов ОООНКИ проводят выборочные инспекции и ежеквартальные и полугодовые оценки с целью обеспечить полное соблюдение и выполнение предусмотренных стандартов
However, despite this and higher aviation education and big experience of "amateur" flights at light airplanes, until 35 years old my professional career was connected not with aviation but with telecommunication industry. Но несмотря на это, а также высшее авиационное образование и большой опыт «любительских» полетов на легкомоторных самолетах, моя профессиональная карьера до 35-летнего возраста была связана не с авиацией, а с телекоммуникационной отраслью.
New technologies such as vapour particle detectors, computed tomography, nuclear quadropole resonance, thermal neutron analysis, pulsed fast neutron analysis and nuclear resonance absorption are all at various stages of development and are driven by the aviation industry in a major effort to improve airline security. На различных стадиях разработки находятся такие новые технологии, как детекторы частиц испарений, компьютерная томография, ядерный квадрупольный резонанс, термонейтронный анализ, импульсный анализ с использованием быстрых нейтронов и ядерно-резонансное поглощение, которые осуществляет авиационная промышленность в стремлении повысить безопасность воздушных полетов.
Больше примеров...
Воздушных перевозок (примеров 243)
Netherlands Government policy of the Netherlands on air pollution and aviation. 42 Нидерландами 4 А Политика правительства Нидерландов в области загрязнения воздуха и воздушных перевозок.
Moreover, those posts must be established at the Professional level to attract personnel having the requisite level of aviation expertise and experience, and to ensure that such personnel have sufficient authority in the field to enable them to effectively carry out their functions. Кроме того, эти должности должны создаваться на уровне сотрудников категории специалистов с целью привлечения персонала, обладающего необходимым опытом и знаниями в области воздушных перевозок, и обеспечения наличия у такого персонала достаточных полномочий на местах, с тем чтобы они могли эффективно осуществлять свои функции.
An additional post of Procurement Officer (P-3) is therefore proposed for a team leader for the sixth functional team under Unit 2, which will concentrate on aviation and human resources procurement for the whole Mission; В связи с этим предлагается учредить дополнительно должность сотрудника по закупкам (С-З) для выполнения обязанностей руководителя шестой функциональной подгруппы в Группе 2, усилия которой будут сосредоточены на обеспечении закупок по линии воздушных перевозок и людских ресурсов для всей Миссии;
One post of Air Planning Officer (P-3) is also proposed to be located in Kisangani to improve the coordination with the Aviation Operations Centre in Kinshasa on safety, financial and technical matters related to the military air operations in the eastern Democratic Republic of the Congo. В Кисангани предлагается учредить одну должность сотрудника по планированию воздушных перевозок (С3), который будет заниматься согласованием вопросов, связанных с безопасностью, и финансовых и технических вопросов, касающихся военно-воздушных операций в восточной части Демократической Республики Конго, с авиационным оперативным центром в Киншасе.
Aviation quality assurance programmes are now in place for all Department of Field Support-administered missions with an aviation component. В настоящее время программы обеспечения качества воздушных перевозок существуют во всех осуществляемых под руководством Департамента полевой поддержки миссиях, имеющих авиационный компонент.
Больше примеров...
Воздушного транспорта (примеров 199)
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it was constantly working to improve its aviation budgeting with a view to minimizing the gap between the budgeted and utilized flight hours. Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что он постоянно работает над повышением качества составления и исполнения бюджетов воздушного транспорта в целях сведения к минимуму разницы между предусмотренным в бюджете и фактически использованным количеством летных часов.
In addition, a combination of ground transportation and aviation assets will be necessary, including the use of MONUC aircraft on a cost-reimbursable basis. Помимо этого потребуются средства наземного и воздушного транспорта, в том числе авиационные средства МООНДРК на условиях возмещения расходов.
Air transport shipments of hazardous evidence are regulated by either the International Civil Aviation Organization's Technical Instructions for the Safe Transportation of Dangerous Goods by Air or the International Air Transport Association. Воздушные перевозки опасных доказательств регулируются Техническими инструкциями в отношении безопасной воздушной перевозки опасных грузов Международной организации гражданской авиации или Международной ассоциации воздушного транспорта.
In this connection, a well equipped staff of flight controllers will be necessary to work closely with local aviation authorities to ensure effective air traffic control for the Operation's aircraft. В этой связи потребуются хорошо оснащенные авиадиспетчеры для тесного взаимодействия с местными органами воздушного транспорта для обеспечения эффективного контроля за полетами воздушных судов Операции.
New investments designed to establish missing linkages in the transit transport chain, to improve aviation infrastructure, and to extend railroads to land-locked developing countries; для новых инвестиций, направленных на создание недостающих звеньев в сети транзитных перевозок, совершенствование инфраструктуры воздушного транспорта и прокладку железных дорог в не имеющие выхода к морю развивающиеся страны;
Больше примеров...
Авиэйшн (примеров 43)
The Office of Legal Affairs had received a letter from the Danish bankruptcy court confirming that a company called "Plesner" would be the official receiver of the estate of Aviation Assistance. Управление по правовым вопросам получило письмо от суда по делам о несостоятельности Дании, подтверждающее, что компания под названием «Плеснер» будет официальным получателем имущества компании «Авиэйшн ассистанс».
For example, Daallo and Juba Airlines both lease aircraft from Phoenix Aviation, while Star African Airlines leases from Aerovista. Например, «Даалло» и «Джуба эйрлайнз» арендуют самолеты у «Феникс авиэйшн», а «Стар эфрикэн эйрлайнз» арендует летательные аппараты в «Аэровиста».
Documentation and witness testimonies indicated that Gatewick Aviation Services played a crucial role in the organization of aircraft flights to Monrovia: Документы и свидетели подтверждают, что компания «Гейтуик авиэйшн сервисиз» принимала активное участие в организации полетов в Монровию:
Two of these, Bluebird Aviation and Knight Aviation, fly khat on a regular basis. Две из них, «Блюбёд авиэйшн» и «Найт авиэйшн», регулярно перевозят кат.
Mr. Mutiso said that, as of May 2004, air services at the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo had been discontinued owing to the bankruptcy of a key vendor, Aviation Assistance. Г-н Мутисо говорит, что, по состоянию на май 2004 года, услуги по авиаперевозкам в Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово более не оказываются из-за банкротства одного из основных поставщиков услуг компании «Авиэйшн ассистанс».
Больше примеров...
Авиаперевозок (примеров 42)
This would open the way for the EU aviation liberalization measures to apply to Gibraltar. Это открыло бы путь к распространению мер по либерализации в области авиаперевозок, принимаемых Европейским союзом, на Гибралтар.
As the secretariat for the Convention on International Civil Aviation, ICAO coordinates and regulates international air travel. ИКАО выполняет функции секретариата Конвенции о международной гражданской авиации, призванной обеспечивать координацию и регулирование международных авиаперевозок.
It is considered that the Fire Fighter (international United Nations Volunteers), who will preferably have an aviation background, will be able to assist in general duties in support of the aviation function. Предполагается, что пожарный (международный доброволец Организации Объединенных Наций), предпочтительно обладающий опытом работы в авиации, сможет содействовать выполнению общих задач, связанных с обеспечением авиаперевозок.
It also noted that, where there was a political will to improve safety in aviation, such as in areas with a high rate of aviation accidents, there would be more support by the authorities involved in air transportation for the integration of GPS. Было отмечено также, что при наличии политической воли повышать безопасность в авиации, например в районах, характеризуемых высоким уровнем аварийности, власти, ответственные за обеспечение авиаперевозок, готовы активнее содействовать интеграции GPS.
By actively supporting the improvement of aviation sector, developing new business models, differentiating innovations, having higher managerial and operational standards, we aim to be a leader and set and example to others in the Russian aviation sector. Активно поддерживая развитие авиационного сектора, разрабатывая новые бизнес-модели, тщательно следя за инновациями, постоянно поднимая управленческой и операционный уровень, мы стремимся стать лидером и занять позицию флагмана российского рынка авиаперевозок.
Больше примеров...
Воздушному транспорту (примеров 42)
The Unit should ensure that these important tools for accident prevention are made available to peacekeeping missions and the Department of Peacekeeping Operations aviation management at least once a year (Recommendation 5). Группе следует обеспечить, чтобы эти важные средства предотвращения авиационных происшествий по меньшей мере раз в год поступали в распоряжение миссий по поддержанию мира и руководства подразделений Департамента операций по поддержанию мира по воздушному транспорту (рекомендация 5).
Currently, the Chief Aviation Officers in the field missions do not have the required expertise or resources to oversee these complex projects. В настоящее время главные сотрудники по воздушному транспорту в полевых миссиях не располагают необходимым опытом или ресурсами для надзора за осуществлением этих сложных проектов.
Aviation surveys, as required by the Air Operations Manual, were aimed at providing a detailed assessment of the factors affecting safety management and formed the basis for corrective action. Авиационные обследования, которые должны проводиться согласно положениям Руководства по воздушному транспорту, предназначены для углубленной оценки факторов, влияющих на управление безопасностью, а их результаты ложатся в основу принятия мер по исправлению положения.
To meet the significant increase in responsibilities in the Aviation Unit owing to the expanded aviation fleet, it is proposed to upgrade the post of Chief Aviation Officer from the P-3 level to the P-4 level. В связи со значительным увеличением объема обязанностей Группы воздушного транспорта вследствие расширения авиационного парка предлагается повысить класс должности главного сотрудника по воздушному транспорту с С-3 до С-4.
Director of Mission Support/Chief of Mission Support and Chief Aviation Officer, Aviation Section директор/начальник служб поддержки миссии/главный сотрудник по воздушному транспорту
Больше примеров...
Воздушным перевозкам (примеров 52)
The Mission has continued to utilize individual contractors to augment the existing aviation staff at the airfields. Миссия по-прежнему пользуется услугами индивидуальных подрядчиков в целях расширения численности сотрудников по воздушным перевозкам, действующих на аэродромах.
It is also proposed to convert the two general temporary assistance positions of Aviation Operations Assistant (Field Service and national General Service) to posts, as this would ensure the long-term stability of the operations of the Centre. Также предлагается преобразовать две внештатные должности помощника по воздушным перевозкам (сотрудников категории общего обслуживания - полевая служба) и должность помощника по воздушным перевозкам (национального сотрудника категории общего обслуживания) в штатные должности в интересах обеспечения долгосрочной стабильности функционирования Центра.
A review of aviation activities in Erbil has revealed that the functions of the Air Operations Officer (P-3) can be performed by other existing staff members. Обзор воздушных перевозок в Эрбиле показывает, что функции сотрудника по воздушным перевозкам (С3) могут выполнять другие имеющиеся сотрудники.
Given the decrease of construction work in the sectors, it is proposed that 1 post of Team Assistant (national General Service) be reassigned to the Aviation Section as Air Operations Assistant, with the assigned functions absorbed by existing personnel. С учетом снижения объемов строительных работ в секторах предлагается перепрофилировать 1 должность помощника группы (национальный сотрудник категории общего обслуживания) в должность помощника по воздушным перевозкам и передать ее в Авиационную секцию, а соответствующие функции возложить на имеющихся сотрудников.
One new Aviation Operations Officer for overall supervision of aviation training and quality assurance 1 новая должность сотрудника по воздушным перевозкам, который будет осуществлять общее руководство Группой по учебной подготовке в области воздушных перевозок и проверке их качества
Больше примеров...
Воздушных судов (примеров 171)
A total of 99 hours were flown, which represents a substantial part of the UNOCI normal aviation operations with the trend expected to continue during 2008/09. Общая продолжительность полетов составила 99 часов, что представляет собой значительную часть от обычного времени функционирования воздушных судов ОООНКИ, причем ожидается, что данная тенденция сохранится и в 2008/09 году.
Among the reasons for the increase is the rise in the costs of the lease or rental of aircraft, aviation fuel and ancillary support. В число причин роста расходов входит увеличение стоимости долгосрочной аренды и фрахта воздушных судов, авиационного топлива и вспомогательного обслуживания.
(a) A recommended list of specialized equipment for aviation aircrew should be included in the COE Manual; а) включить в Руководство по ИПК рекомендуемый перечень специализированного имущества для летных экипажей воздушных судов;
The civil aviation authorities should instruct their representatives in airports under their control to remind pilots and airline representatives of the terms of the Chicago Convention of ICAO, in particular paragraph 29, which lists the documents that must be on board aircraft at all times. Управление гражданской авиации должно также дать своим представителям в контролируемых им аэропортах указание напомнить летчикам и представителям авиационных компаний положения Чикагской конвенции ИКАО, в частности пункт 29, где перечисляются документы, которые должны постоянно находиться на борту воздушных судов.
The State Aviation Committee has the right, independently or at the request of a competent State government agency, to require the landing of an aircraft which is flying over the territory of the Republic of Belarus and transporting military goods. При пролете через территорию Республики Беларусь воздушных судов, перемещающих товары военного назначения, Государственный комитет по авиации самостоятельно или по запросу компетентных республиканских органов государственного управления имеет право потребовать посадку воздушного судна.
Больше примеров...
Воздушный транспорт (примеров 47)
Mission aviation expenditure (United States dollars) Расходы миссий на воздушный транспорт (в долл. США)
(c) Additional requirements under air transportation owing to increases in the cost of flight hours and aviation fuel с) дополнительными потребностями по статье «Воздушный транспорт» ввиду повышения расходов на летные часы и авиационное топливо.
In North America, the use of cars and air travel is widespread, and it is aviation that represents the next quantum leap for humanity in terms of the distance that can be covered in an average day. В Северной Америке широко используются автомобили и воздушный транспорт, и именно авиация способна обеспечить следующий качественный скачок человечества с точки зрения расстояния, которое в среднем может быть покрыто за день.
Upon enquiry as to the reasons for the increase in costs for air operations, the Advisory Committee was informed that this was due to the signing of a new contract and an increase in the cost of aviation fuel. В ответ на вопрос о причинах увеличения расходов на воздушный транспорт Консультативный комитет был информирован о том, что это обусловлено подписанием нового контракта и ростом цен на авиационное топливо.
The underexpenditure in operational costs was primarily attributable to lower requirements for activities, as implementation was slower than planned, and for air transportation, owing mainly to no deployments of unmanned aerial vehicles and lower prices for aviation fuel. Неполное расходование бюджетных средств по статье «Оперативные расходы» обусловлено преимущественно сокращением потребностей в ресурсах на деятельность, поскольку она осуществлялась медленнее, чем планировалось, и на воздушный транспорт, что объясняется главным образом отказом от использования беспилотных летательных аппаратов и снижением стоимости авиационного топлива.
Больше примеров...
Воздушные (примеров 93)
In line with inter-mission cooperation policies, other UNMIL aviation assets were also used to provide support on specific requests by other missions, for example the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) and MINUSMA. В соответствии с политикой сотрудничества между миссиями другие воздушные средства МООНЛ также использовались для оказания поддержки при наличии конкретных просьб со стороны других миссий, например Объединенного представительства Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМСЛ) и МИНУСМА.
Reductions partially offset by higher requirements under air transportation resulting from an increase in the cost of aviation fuel Сокращение расходов частично уравновешивается ростом потребностей в ресурсах по статье «Воздушные перевозки» в связи с ростом стоимости авиационного топлива
The company has offered its logistical expertise to improve the infrastructure of WFP, particularly storage facilities, to provide direct support in emergency operations and to help bring WFP air operations up to United States Federal Aviation Administration standards. Компания использовала свой практический опыт в области материально-технического снабжения для улучшения инфраструктуры МПП (особенно складских помещений), оказания прямой поддержки операциям по оказанию чрезвычайной помощи и содействия в обеспечении того, чтобы воздушные перевозки МПП соответствовали требованиям Федерального управления гражданской авиации Соединенных Штатов.
The bellicose rhetoric and threats to shoot down civil aircraft in particular, voiced by the high-ranking Azeri officials, are in material breach of its international obligations and contradict the provisions of the Convention on International Civil Aviation. Воинственная риторика высоких азербайджанских должностных лиц и, в частности, их угрозы сбивать гражданские воздушные суда представляют существенное нарушение международных обязательств Азербайджана и противоречат положениям Конвенции о международной гражданской авиации.
With the aim of ensuring the safety of the air traffic services for United Nations aircraft and to comply with international aviation regulations promulgated by the International Civil Aviation Organization, the Air Operations Section will require three additional Flight Controller Supervisors to provide coverage during the night shifts. Для обеспечения безопасной работы служб управления воздушным движением, обслуживающих воздушные средства Организации Объединенных Наций, и соблюдения международных правил авиации, установленных Международной организацией гражданской авиации, для Секции воздушных операций потребуются три дополнительные должности диспетчеров системы управления полетами для выполнения необходимой работы в ночную смену.
Больше примеров...
Авиаперевозки (примеров 19)
The Department of Field Support acted on the recommendation relating to the recovery of aviation charges. Департамент полевой поддержки действовал в соответствии с рекомендацией, касающейся возмещения расходов на авиаперевозки.
(b) For 13 countries diffuse releases are estimated or calculated for the transport sector (in areas such as roads, railways, aviation, inland navigation, offshore fishing or shipping); Ь) в 13 странах диффузные выбросы оцениваются или рассчитываются для транспортного сектора (по таким позициям, как автомобильные дороги, железные дороги, авиаперевозки, внутреннее судоходство, морской промысел или морские перевозки);
It was stated in the written replies that the Czech Republic was bound by the Convention on International Civil Aviation and therefore could not inspect civil aviation, including, it seemed, alleged CIA rendition flights. В письменных ответах отмечается, что Чешская Республика связана обязательствами по Конвенции о международной гражданской авиации и поэтому не может инспектировать гражданские перевозки, включая, как видно, предполагаемые авиаперевозки ЦРУ задержанных лиц в рамках процедуры чрезвычайной выдачи.
To avoid the overestimation of requirements, comprehensive aviation budget guidelines and templates for the preparation of aviation budgets were issued to all missions. С целью избежать завышения оценки потребностей были подготовлены всеобъемлющие руководящие принципы и типовые модели составления сметы расходов на авиаперевозки, которые были направлены во все миссии.
She felt that qualified women pilots could do all of the domestic, noncombat aviation jobs necessary in order to release more male pilots for combat. Она считала, что квалифицированные женщины-пилоты могли бы совершать все внутренние авиаперевозки, высвободив большое количество мужчин-пилотов для участия в боях.
Больше примеров...
Aviation (примеров 156)
On February 27, 2009 Frontier Flying Service's holding company, Frontier Alaska, acquired rival Era Aviation of Anchorage, Alaska. 27 февраля 2009 года авиационный холдинг, в состав которого входит Frontier Flying Service, приобрела конкурирующую на рынке авиаперевозок Аляски авиакомпанию Era Aviation.
Operations in Curaçao, Netherlands Antilles, began on 15 July 2004 as DutchCaribbeanExel, which was originally part of the Exel Aviation Group, but was later taken over, together with parent airline, HollandExel, by the TUI Group, and renamed ArkeFly Curaçao. Рейсы на Кюрасао (Нидерландские Антильские острова) начались 15 июля 2004 года под брендом DutchCaribbeanExel, - изначально, частью Exel Aviation Group, но позже они были взяты, вместе с родительской компанией HollandExel, группой TUI Nederland, и переименованы в «Arkefly Curaçao».
The Life Aviation Foundation wants to overcome the geographical barriers by means of helicopter aviation to help those people who already have so little. Используя вертолетную технику, Life Aviation стремится преодолеть географические барьеры и помочь людям в нужде.
In 1927, the Vienna-Salzburg-Innsbruck route was started by ÖLAG (Austrian Aviation AG). 1927 ÖLAG (Austrian Aviation AG) открыла маршрут Вена-Зальцбург-Инсбрук.
The Sopwith Aviation Company later Sopwith Aviation & Engineering Company was a British aircraft company that designed and manufactured aeroplanes mainly for the British Royal Naval Air Service, Royal Flying Corps and later Royal Air Force in the First World War, most famously the Sopwith Camel. Авиационная компания «Сопуит» (англ. Sopwith Aviation Company) - бывшая британская компания-разработчик и производитель аэропланов, в основном для британских Королевских лётных корпусов, Королевской воздушно-морской службы и, позже, для Королевских ВВС в Первую мировую войну.
Больше примеров...