Английский - русский
Перевод слова Aviation

Перевод aviation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Авиация (примеров 194)
In the Caribbean small island developing States, UNDP has undertaken an assessment of the human resource needs in such areas as productivity enhancement, industrial standardization, telecommunications, port management, civil aviation and computer technology. В малых островных развивающихся государствах карибского региона ПРООН проводит оценку потребностей в людских ресурсах в таких областях, как повышение производительности, промышленная стандартизация, телекоммуникации, управление портовым хозяйством, гражданская авиация и компьютерная технология.
The challenging physical environment of the area of responsibility, in particular the scarcity of water resources, would constrain the size of the force and necessitate force multipliers such as aviation assets that cannot, given austere conditions, be replaced by higher troop numbers. Сложные физические условия в районе ответственности, в частности нехватка воды, ограничат численный состав сил, в связи с чем потребуются средства повышения эффективности их действий, такие, как авиация, которую, из-за крайне сложных условий, не сможет заменить воинский контингент большей численности.
The embargo makes it next to impossible to maintain that equipment, and increases the cost of such maintenance manifold, especially in sectors such as civil aviation, transportation and agriculture. Из-за блокады становится практически невозможным производить ремонт такого оборудования, и во много раз повышается стоимость обслуживания, особенно в таких секторах, как гражданская авиация, транспорт и сельское хозяйство.
Civil aviation and transport safety Гражданская авиация и безопасность перевозок
Special institutes have syllabuses on subjects such as communications; aviation; training on electricity and water systems; industrial training; vocational training; special courses; nursing; construction training; secretarial and office work skills; tourism; cosmetics and fashion. Специализированные институты имеют учебные программы по таким предметам, как связь, авиация, подготовка специалистов по системам электроснабжения и водоснабжения, подготовка инженерных специалистов, профессионально-техническая подготовка, специальные курсы, фельдшерское дело, инженерное дело, навыки делопроизводства и администрирования, туризм, косметология и дизайн одежды.
Больше примеров...
Авиационный (примеров 160)
The 76th Guards Assault Aviation Regiment was disbanded in April 1947. 4-й штурмовой авиационный корпус расформирован в апреле 1947 года.
UNU/IIST also initiated during the year an advanced research-and-development project on "Aviation Business and Air Traffic" which will also have a specific training focus. В течение года УООН/МИПО приступил также к осуществлению современного научно-исследовательского проекта "Авиационный бизнес и воздушное движение", который также будет особо сфокусирован на подготовке кадров.
The Space Research Centre of the Polish Academy of Sciences, the Warsaw University of Technology, the Warsaw Institute of Aviation, the Wroclaw University of Technology, and the Military Institute of Aviation, among others, participated in the studies. В подготовке этих обоснований участвовали, в частности, Центр космических исследований Польской академии наук, Варшавский технологический университет, Варшавский авиационный институт, Вроцлавский технологический университет и Военно-авиационный институт.
The Great International Aviation Carnival was held the same year and brought aviation pioneers representing Curtiss Aeroplane and Motor Company and a team representing the Wright Brothers to Salt Lake City. В том же году на территории «Баски-Флэтс» состоялся международный авиационный фестиваль, в котором участвовали компании - пионеры в области воздухоплавания Curtiss Aeroplane and Motor Company и подразделение Wright Brothers в Солт-Лейк-Сити.
e) The minister competent for transportation, which discharges the obligations of "aviation authority" is responsible for ensuring the security in airports. ё) Министр, отвечающий за транспорт, в том числе авиационный, несет ответственность за обеспечение безопасности в аэропортах.
Больше примеров...
Авиационной (примеров 396)
At the mission level, it provides policy, procedures and guidance for the implementation of air operations and supports and monitors all areas of aviation. На уровне миссии она предоставляет стратегические указания, процедуры и инструктаж для осуществления воздушных операций и оказывает поддержку во всех областях авиационной деятельности и осуществляет контроль за ними.
Of particular interest is the fact that 1750A systems often offer very high levels of radiation and other hazardous environment protection, making them particularly suited for military, aviation and space applications. Особый интерес представляет тот факт, что системы на основе 1750A часто предлагают высокий уровень защиты от излучения и прочих опасных сред, делая их в полной мере подходящими для применения в военной, авиационной и космической отраслях.
The invention relates to aviation and rocker engineering and can be used for designing a power unit for an aircraft or other flying vehicles with thermal jet engines. Изобретение относится к области авиационной и ракетной техники и может быть использовано при разработке силовой установки самолета и других летательных аппаратов с воздушно-реактивными двигателями.
Also, these three awards were given without consideration to the "art of flying" and the awards did not recognize a superlative aviation achievement, rather recognized American aviation industry leaders. Кроме того, эти три награды были вручены без учёта «искусства полёта» и вручались лидерам авиационной промышленности, а не за превосходные достижения в авиации.
He served as Director of the Training Department in the Tokorozawa Army Aviation School, as Commandant of the same school and the Akeno Army Aviation School, and was later attached to the Imperial Japanese Army General Staff. Он служил в качестве директора департамента подготовки в Авиационной армейской школе Токородзава, как комендант в той же школе и Школе армейской авиации Акэно, а позже служил в Генеральном штабе Императорской армии Японии.
Больше примеров...
Полетов (примеров 134)
The incumbents would also liaise with various offices in the Mission, United Nations funds and programmes and non-governmental organizations to coordinate the flight requirements and ensure that all flights would follow the aviation standards and regulations. Сотрудники на этих должностях будут также поддерживать контакты с различными подразделениями Миссии, фондами и программами Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями в целях координации выполнения требований в отношении полетов и обеспечения того, чтобы все полеты проходили в соответствии с авиационными стандартами и правилами.
The company stated instead that permission would have to be obtained from the Government regulatory body, the Civil Aviation Authority, in order for Azza to release any information pertaining to its operations and cargo consignments. Они заявили, что для предоставления какой-либо информации, касающейся ее полетов и доставляемых грузов, необходимо получить разрешение соответствующего правительственного органа - Управления гражданской авиации.
Field aviation officers also stated that peacekeeping missions have used these cargo aircraft to transport personnel without suffering major accidents, proving that aircraft-type certification was not critical to air safety. Сотрудники по авиаперевозкам полевых миссий заявили также, что миссии по поддержанию мира использовали эти грузовые летательные аппараты для перевозки персонала без каких-либо крупных происшествий, подтверждая тем самым, что сертификация типа летательного аппарата не имеет существенно важного значения для соблюдения стандартов безопасности полетов.
(b) The grounding of all aircraft registered under the Liberian flag until their owners produced documentary proof of their airworthiness under Liberia's civil aviation laws and standards based on those of the International Civil Aviation Organization (ICAO). Ь) Запрещение полетов всех летательных аппаратов, зарегистрированных под либерийским флагом, до тех пор, пока их владельцы не представят документальные доказательства их полетопригодности в соответствии с законами Либерии о гражданской авиации и нормами, основанными на положениях Международной организации гражданской авиации (ИКАО).
At the headquarters of the Joint Mechanism, two Air Operations Assistants (1 Field Service and 1 national General Service); and a Flight Following Assistant (Field Service) are required to coordinate all aviation operations at that location. В штабе Совместного механизма требуются два помощника по воздушным перевозкам (1 сотрудник категории полевой службы и 1 национальный сотрудник категории общего обслуживания); и один помощник по отслеживанию полетов (категория полевой службы) для координации всех воздушных операций в этой точке.
Больше примеров...
Воздушных перевозок (примеров 243)
The Mission has established a new Unit responsible for all issues relating to aviation quality assurance at the mission level. Миссия создала новое подразделение, отвечающее за все вопросы, касающиеся обеспечения высокого качества воздушных перевозок, на уровне Миссии.
The reduced consumption of aviation fuel resulted from restrictions on flight movements Сокращение потребления авиационного топлива объясняется ограничениями, введенными в отношении воздушных перевозок
In addition, the reduction in the quantity of flights and the lower-than-average cost of aviation fuel compared with budgeted costs are expected to lead to reduced requirements under air transportation. Кроме того, уменьшение количества рейсов и снижение средних расходов на авиационное топливо по сравнению с заложенными в бюджет расходами приведет, как ожидается, к сокращению потребностей по статье воздушных перевозок.
He practices mainly on economic and corporate law issues, real estate law, civil and commercial contracts, administrative, labour and aviation law. Основную часть деятельности составляют хозяйственное и корпоративное право, административное право, трудовое право, право воздушных перевозок, гражданские и коммерческие договоры, юридические вопросы в области недвижимости.
For example, on 19 October 2004, Burundian civil aviation authorities received an inquiry from a company based in Salem, Oregon, United States, about the possibility of registering an Antonov 8 aircraft for operations in the Great Lakes region of Africa. Так, например, 19 октября 2004 года ведомства гражданской авиации Бурунди получили запрос от компании, базирующейся в Сейлеме, штат Орегон, США, относительно возможности регистрации в Бурунди восьми самолетов «Антонов» для воздушных перевозок в районе Великих озер в Африке.
Больше примеров...
Воздушного транспорта (примеров 199)
In June 2008, aviation operations at UNMIK were closed в июне 2008 года эксплуатация воздушного транспорта в МООНК была прекращена
The incumbent will also provide guidance and supervision in training, inspections and maintenance to ensure that personnel and equipment maintain a high state of aviation firefighting readiness. Сотрудник на этой должности будет также обеспечивать руководство и управление в том, что касается организации учебной подготовки, проведения проверок и технического обслуживания в целях поддержания высокой готовности персонала и оборудования к обеспечению пожарной безопасности воздушного транспорта.
The establishment of these posts would facilitate the future retention by the Operation of well-qualified staff who would have undergone mandatory Department of Peacekeeping Operations and International Civil Aviation Organization aviation training, whereas staff on service contracts have a nine-month hiring time limit. Создание этих должностей поможет Операции удержать в будущем квалифицированных сотрудников, которые пройдут обязательную подготовку по обслуживанию воздушного транспорта в Департаменте операций по поддержанию мира и Международной организации гражданской авиации, поскольку контрактами на услуги предусматривается предельный срок службы в течение девяти месяцев.
The budget document indicates that the reclassification is proposed in order to comply with the staffing guidelines of the United Nations Common Aviation Standards for Peacekeeping and Humanitarian Air Transport Operations. В бюджетном документе указывается, что эту реклассификацию предлагается провести в соответствии с касающимися комплектования штатов положениями Общих авиационных стандартов использования воздушного транспорта в миротворческих и гуманитарных операциях.
In the air transport area, measures are taken to strengthen safety and security in accordance with the standards and recommended practices of the International Civil Aviation Organization Law. В сфере воздушного транспорта приняты меры по укреплению безопасности в соответствии со стандартами и рекомендованными процедурами согласно Закону о Международной организации гражданской авиации.
Больше примеров...
Авиэйшн (примеров 43)
On the same date, on the tarmac of the new airport of El Geneina, the Panel also observed an aeroplane of the Azza Aviation Company. В тот же день на летном поле нового аэропорта Эль-Генейны члены Группы также заметили самолет компании «Азза авиэйшн».
In 1998, Knight Aviation was awarded a contract by the Ugandan Ministry of Defence to provide air transport services to Uganda Defence Forces operating in the eastern Democratic Republic of the Congo. В 1998 году компания «Найт авиэйшн» получила от министерства обороны Уганды контракт на предоставление авиационно-транспортных услуг вооруженным силам Уганды, действовавшим в восточной части Демократической Республики Конго.
It is believed that the consignment was finally carried by Bluebird Aviation. Считается, что груз был в конечном итоге перевезен компанией «Блюбёрд авиэйшн».
In 1998, ECOMOG identified a plane, registration number N71RD, owned by a South African company, Dodson Aviation Maintenance and Spare Parts, as having carried weapons to Robertsfield in September of that year. В 1998 году сотрудниками ЭКОМОГ было установлено, что принадлежащий южноафриканской компании «Додсон авиэйшн мейнтенанс анд спеэ патс» самолет, регистрационный номер N71RD, в сентябре того же года доставил оружие в Робертсфилд.
The largest transporter is Bluebird Aviation, with approximately 250 flights each month to Somali destinations; next is Knight Aviation with 60 to 70 flights per month, followed by Capital Airlines with 50 to 60. Крупнейшим перевозчиком ката является авиакомпания «Блюбёрд авиэйшн», выполняющая на сомалийском направлении около 250 рейсов в месяц; за ней следует компания «Найт авиэйшн», выполняющая 60 - 70 рейсов в месяц и «Кэпител эйрлайнз», выполняющая 50 - 60 рейсов.
Больше примеров...
Авиаперевозок (примеров 42)
As in all aviation operations, the safety of passengers and personnel is paramount and is taken into account in all phases of planning. Как и в случае любых авиаперевозок, безопасность пассажиров и персонала имеет исключительно важное значение, и этот фактор принимается во внимание на всех этапах планирования.
During 2004, WFP's Aviation Unit has provided short-term air services at the request of United Nations agencies and has collaborated with UNHCR to agree on arrangements for long-term air services. В течение 2004 года по просьбе учреждений Организации Объединенных Наций Группа авиаперевозок МПП обеспечивала оказание на краткосрочной основе услуг по авиаперевозке и сотрудничала с Управлением Верховного комиссара по делам беженцев в целях достижения договоренности об оказании таких услуг в долгосрочной перспективе.
UNMIL aviation services were provided both within and out of the Mission area, and flight management and the use of aircraft were optimized, leading to a reduction in expenditure as the result of reduced numbers of hours flown and less fuel consumed. Услуги МООНЛ в сфере авиаперевозок предоставлялись как в районе действия Миссии, так и за его пределами, а управление полетами и использование воздушных судов были оптимизированы, что привело к сокращению расходов в результате сокращения числа летных часов и расхода топлива.
FLL is classified by the US Federal Aviation Administration as a "major hub" facility serving commercial air traffic. По классификации Федерального авиационного управления США - это основной хаб по обслуживанию коммерческих авиаперевозок.
The incumbents would ensure that the United Nations air assets are provided with airfield services in accordance with the United Nations and international standards and practices, and that all aviation activities are in compliance with regulations of the host Government's civil aviation authorities. Сотрудники на этих должностях будут обеспечивать аэродромное обслуживание авиационных средств Организации Объединенных Наций в соответствии с правилами Организации Объединенных Наций и международными стандартами и нормами и соответствие всех авиаперевозок положениям службы гражданской авиации принимающего правительства.
Больше примеров...
Воздушному транспорту (примеров 42)
The P-4 is thus requested in order to ensure that dedicated resources are allocated to the development of courses and procedures in aviation training. Таким образом, необходимо учредить должность уровня С4 для ведения целенаправленной работы по организации учебных курсов и разработке процедур профессиональной подготовки специалистов по воздушному транспорту.
Currently, the Chief Aviation Officers in the field missions do not have the required expertise or resources to oversee these complex projects. В настоящее время главные сотрудники по воздушному транспорту в полевых миссиях не располагают необходимым опытом или ресурсами для надзора за осуществлением этих сложных проектов.
The Department pointed out that the Chief Administrative Officer/Director of Administration and the Chief Aviation Officer were responsible, through the risk management process, for ensuring that landing sites were properly assessed. Департамент отметил, что главный административный сотрудник/директор по административным вопросам и главный сотрудник по воздушному транспорту в рамках процесса управления рисками отвечают за обеспечение надлежащей оценки посадочных площадок.
It has already been demonstrated that aviation and movement control personnel need to operate over a timespan well beyond official routine working hours. Уже известно, что вынужденная фактическая продолжительность рабочего дня сотрудников Центра по воздушному транспорту и управлению перевозками существенно превышает продолжительность официального рабочего времени.
The Aviation Section, headed by a Chief Aviation Officer, will plan and coordinate and execute the operations of all the assigned air and ground assets. Авиационная секция, руководимая главным сотрудником по воздушному транспорту, займется планированием, координацией и выполнением операций с использованием всех вверенных ей воздушных и наземных средств.
Больше примеров...
Воздушным перевозкам (примеров 52)
To meet the significant increase in responsibilities, it is proposed to upgrade the post of Chief Aviation Officer from the P-3 to the P-4 level. В связи со значительным расширением круга обязанностей главного сотрудника по воздушным перевозкам предлагается повысить класс его должности с С-З до С-4.
Provided timely, efficient and effective air terminal support for United Nations aviation activities at Brindisi Airport Оказывалась своевременная, эффективная и действенная поддержка воздушным перевозкам Организации Объединенных Наций со стороны наземных служб в аэропорту Бриндизи
The Air Operations Assistant acts as Officer-in-Charge in the absence of the Chief Aviation Officer. Младший сотрудник по воздушным перевозкам будет временно замещать главного авиационного сотрудника в отсутствии последнего.
At the headquarters of the Joint Mechanism, two Air Operations Assistants (1 Field Service and 1 national General Service); and a Flight Following Assistant (Field Service) are required to coordinate all aviation operations at that location. В штабе Совместного механизма требуются два помощника по воздушным перевозкам (1 сотрудник категории полевой службы и 1 национальный сотрудник категории общего обслуживания); и один помощник по отслеживанию полетов (категория полевой службы) для координации всех воздушных операций в этой точке.
Aviation Section: addition of two international and eleven national staff and redeployment of an Air Operations Officer (P-3) from Kadugli to El Obeid Секция воздушных перевозок: создание двух дополнительных должностей международных сотрудников и 11 дополнительных должностей национальных сотрудников и перевод одной должности сотрудника по воздушным перевозкам (С-3) из Кадугли в Эль-Обейд
Больше примеров...
Воздушных судов (примеров 171)
Satellite-based technologies play a vital role in disseminating distress alert and location information in maritime and aviation distress situations and in providing critical assistance in terms of near real-time search and rescue operations. Спутниковые технологии жизненно важны для передачи сигналов бедствия и информации о местоположении терпящих бедствие морских и воздушных судов и обеспечения информационной поддержки поисково-спасательных операций в близком к реальному масштабе времени.
In addition, an affiliate of the above-mentioned vendor was asked to respond to four allegations, also involving the lodging of false aircraft certification documentation and involvement in the harassment of another United Nations aviation vendor. Кроме того, дочерней компании упомянутого выше поставщика было предложено ответить на четыре обвинения, которые также связаны с представлением ложной документации о годности воздушных судов к полетам и участием в преследовании другого поставщика услуг по авиаперевозкам Организации Объединенных Наций.
My delegation supports in principle the recommendations on the measures aimed at preventing forged aircraft registrations, especially with respect to the increased role of the International Civil Aviation Organization and other civil aviation authorities. Моя делегация поддерживает, в принципе, рекомендации относительно мер, направленных на недопущение подделки сертификатов регистрации воздушных судов, особенно в том, что касается повышения роли Международной организации гражданской авиации и других организаций гражданской авиации.
5.1.2 Reduction of aviation fleet by one fixed-wing and two rotary-wing aircraft (2011/12:32 aircraft; 2012/13:29 aircraft) 5.1.2 Сокращение авиационного парка на один самолет и два вертолета (2011/12 год: 32 воздушных судна; 2012/13 год: 29 воздушных судов)
It would also provide an aircraft tracking system, including a global flight following system for the United Nations aviation fleet of 228 aircraft in the peacekeeping missions with a total of some 120,000 flight hours and transportation of 723,600 passengers and 140,900 tons of cargo. Он также будет обеспечивать систему слежения за воздушными судами, включая глобальную систему слежения за полетами для авиационного парка Организации Объединенных Наций в составе 228 воздушных судов в миротворческих миссиях с общим налетом, составляющим 120000 часов, и перевозящих 723600 пассажиров и 140900 тонн груза.
Больше примеров...
Воздушный транспорт (примеров 47)
Missions currently estimate the guaranteed fleet costs (a major part of the aviation budget) using an assumption of aircraft being in full operation for the whole year. В настоящее время миссии рассчитывают сумму гарантированных расходов на авиапарк (весомый компонент сметы расходов на воздушный транспорт) исходя из предположения, что воздушные суда используются в полном объеме в течение всего года.
Air operations - there were some mistakes in aviation data Воздушный транспорт - наличие некоторых ошибок в данных об использовании воздушного транспорта
To reinforce aviation assets, air operations with dedicated staff and assets have been deployed to Guinea, Sierra Leone, Accra and Dakar. В целях укрепления авиапарка на территории Гвинеи, Сьерра-Леоне, в Аккре и Дакаре развернут воздушный транспорт, оснащенный специализированным персоналом и средствами.
The Committee recommends that the proposed budget for 2008/09 presents an analysis of the scope for joint services, such as in the areas of port clearance, freight forwarding, aviation operations, logistics and training and that the plan for the balance of 2007/08 be re-examined accordingly. Комитет рекомендует представить в предлагаемом бюджете на 2008/09 год анализ возможностей для совместного обслуживания, например в таких областях, как очистка грузов в порту, экспедиторская работа, воздушный транспорт, материально-техническое обеспечение и профессиональная подготовка, и соответствующим образом пересмотреть план на оставшуюся часть 2007/08 года.
Two months later - in July 1999, the first contract was signed with DG CAA for the training of the first and second year graduates from Aviation Transport Department of Technical University - Sofia. В Июнь 1999 подписан первый контракт с Государственной Воздухоплавательной Администрации для обучения I и II выпуска кафедры "Воздушный Транспорт" у Технического Университета, Софии.
Больше примеров...
Воздушные (примеров 93)
With the advent of powered flight, ballooning and Blanchard's story were relegated to the margins of aviation history. С появлением полётов с двигателем воздушные шары и история Софи Бланшар стали забываться и ушли в историю авиации.
(b) Cooperation with UNOWA in political and administrative/logistics areas, including aviation support, and on cross-cutting issues such as drug trafficking and organized crime; Ь) сотрудничество с ЮНОВА в политической и административной областях/в сфере материально-технического снабжения, включая совместное покрытие расходов на воздушные перевозки, и по таким сквозным вопросам, как борьба с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью;
Furthermore, the airborne leaflet-scattering operations by south Korea, which threaten the safety of civilians and the passage of airplanes, are clear violations of the laws and regulations of international civil aviation and even of south Korea's Aviation Act and its enforcement decree. Более того, воздушные операции Южной Кореи по разбрасыванию листовок, которые создают угрозу для безопасности мирных жителей и для пролета авиационных средств, являются явными нарушениями законов и положений, касающихся международной гражданской авиации, и даже южнокорейского Закона об авиации и указа о его исполнении.
Aviation assets and offensive military overflights Воздушные средства и боевые военные полеты
Small, medium and large commercial aircraft, general aviation aircraft, and crop duster planes manufactured and operated all over the world are not equipped with smoke generators and such devices are not required by ICAO. производимые и эксплуатируемые во всем мире небольшие, средние и большие транспортные коммерческие воздушные суда, воздушные суда общего назначения, а также самолеты-фумигаторы посевов не оснащаются генератором дыма, и ИКАО не требует его установки;
Больше примеров...
Авиаперевозки (примеров 19)
(b) The provision of specialist advice and assistance to UNAMI safety and security officials carrying out Department of Safety and Security security risk assessments of activities involving aviation operations in the Mission area; Ь) предоставление специализированных консультаций и помощи сотрудникам по вопросам охраны и безопасности МООНСИ, которые проводят предусмотренные Департаментом по вопросам охраны и безопасности оценки риска в плане безопасности в связи с деятельностью, в рамках которой осуществляются авиаперевозки в районе Миссии;
The Centre monitored and tracked all strategic long-term and short-term passenger and cargo airlift movements as well as inter-mission operations of the United Nations aviation fleet, analysed contract compliance and assisted Headquarters in gaining clearances. Центр контролировал все стратегические долгосрочные и краткосрочные пассажирские и грузовые авиаперевозки, а также воздушные перевозки между миссиями, осуществляемые авиационными средствами Организации Объединенных Наций, и следил за ними, анализировал соблюдение контрактов и оказывал Центральным учреждениям помощь в получении разрешений на полеты.
Current level of Mission aviation activity resulted in 100 per cent utilization of basic hours and the greater part of excess hours available per provisions of long-term charter aviation contracts. Нынешний уровень воздушных перевозок в Миссии обеспечивает полное использование всех оплаченных обязательных часов и большей части дополнительных часов, предлагаемых в соответствии с положениями долгосрочных контрактов на авиаперевозки.
To avoid the overestimation of requirements, comprehensive aviation budget guidelines and templates for the preparation of aviation budgets were issued to all missions. С целью избежать завышения оценки потребностей были подготовлены всеобъемлющие руководящие принципы и типовые модели составления сметы расходов на авиаперевозки, которые были направлены во все миссии.
She felt that qualified women pilots could do all of the domestic, noncombat aviation jobs necessary in order to release more male pilots for combat. Она считала, что квалифицированные женщины-пилоты могли бы совершать все внутренние авиаперевозки, высвободив большое количество мужчин-пилотов для участия в боях.
Больше примеров...
Aviation (примеров 156)
In 1993, the college purchased, from the Department of Public Works of Canada, the land on which sat the former Carson School of Languages, contiguous to Aviation Parkway. В 1993 г. Колледж приобрёл у Департамента общественных работ Канады участок земли, где ранее находилась Языковая школа Карсона (Carson School of Languages), примыкающий к шоссе Aviation Parkway.
United States Marine Corps Aviation is the air component of the United States Marine Corps. Авиация Корпуса морской пехоты США (англ. United States Marine Corps Aviation) - является воздушный компонентом Корпуса морской пехоты.
On the 24-th of June the Deputy of General Director of Novaport company Maxim Shapiro made a report on the Aviation Outlook & CIS 2009 conference. 24 июня заместитель генерального директора компании «Новапорт» Максим Шапиро выступил на конференции Aviation Outlook Russia & CIS 2009 с докладом «Новейшие проекты и инвестиционные возможности в области развития российских региональных аэропортов».
The airline was founded in 1984 as Servair Private Charter AG and was acquired by Swiss International Air Lines and renamed Swiss Private Aviation on 17 July 2008. 17 июля 2008 года перевозчик был выкуплен флагманской авиакомпанией Swiss International Air Lines и сменил своё официальное название на Swiss Private Aviation.
An analysis of the operating economics by Aviation Consumer magazine of the G3 versus the Cessna 152 in flight school use during 2013 showed that the G3 cost 50% more to operate than the thirty-year-old Cessna did. Анализ стоимости обслуживания, проведённый журналом Aviation Consumer в сравнении G3 с Cessna 152 при использовании в лётной школе в течение 2013 года, показал, что стоимость G3 на 50% больше, чем у Цессны 30-летнего возраста.
Больше примеров...