Английский - русский
Перевод слова Averaged

Перевод averaged с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В среднем (примеров 657)
Female representation in the classes of new recruits averaged 30 per cent Доля женщин среди новых сотрудников составила в среднем 30 процентов
The actual general government budget deficit averaged some 2.75 per cent of GDP in 2004, broadly unchanged from the preceding year. Фактический общий дефицит государственного бюджета составил в 2004 году в среднем 2,75 процента ВВП, что в целом практически не отличается от показателя предыдущего года.
This is particularly true for Latin American countries, where the gap between import growth and export growth has averaged 4 percentage points, but the imbalance is a general one, with the notable exception of China. Это особенно касается латиноамериканских стран, где разрыв между показателями роста импорта и роста экспорта в среднем составил 4 процентных пункта, но такая картина характерна для всех регионов, за одним заметным исключением - Китая.
Heroin seizures in Syria, which had averaged 17 kg over the period 2001-2006, rose to record levels in 2007, amounting to 110 kg. С 2001 по 2006 год объем изъятий героина в Сирии составлял в среднем 17 кг, а в 2007 году увеличился до рекордного уровня в 110 кг.
The estimated economic damage related to disasters averaged between $35 billion and $50 billion. По оценкам, экономический ущерб, причиненный стихийными бедствиями, составляет в среднем от 35 млрд. долл. США до 50 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Составлял (примеров 117)
Latin American fertility averaged 3.4 births per woman during the period 1985-1990. В течение периода 1985-1990 годов показатель фертильности в Латинской Америке составлял в среднем 3,4 рождений на одну женщину.
During the period under review, the total expenditure for the education sector in Malaysia (pre-school to tertiary level) has averaged roughly MYR 50 billion per annum. За отчетный период совокупный объем ассигнований на сектор образования в Малайзии (от дошкольного до высшего) составлял в среднем около 50 млрд. малайзийских ринггитов в год.
Seizures in that country had averaged 26.8 tons over the period 2001-2007 and had amounted to 31.9 tons in 2007. Объем изъятий в этой стране за период 2001-2007 годов в среднем составлял 26,8 т, а в 2007 году составил 31,9 т.
The overall notification rate averaged 48 cases per 100000 inhabitants, with large variability between countries in recent years. Общий показатель заболеваемости, на основе сообщенных данных, составлял 48 случаев на 100 тыс. человек населения с большими колебаниями показателя между различными странами за последние годы.
Following the peak of 31 million m3 in 2000, total sawn hardwood production in Canada and the US averaged 29.6 million m3 from 2000 to 2002, but fell 9.2% in 2003 and a further 10.2% in 2004. После достижения в 2000 году пикового уровня в 31 млн. м3 общий объем производства пиломатериалов лиственных пород в Канаде и США в период 2000-2002 годов составлял в среднем 29,6 млн.
Больше примеров...
Набирал (примеров 73)
In 29 games, he averaged 17.8 points, 4.3 rebounds, 6.5 assists and 2.3 steals in 34.4 minutes. За 29 игр он набирал 17,8 очка, 6,5 передачи, 4,3 подбора и 2,3 перехвата за 34,4 минуты.
During the summer before his freshman year at the University of Kansas, LaFrentz was selected to the 1994 U.S. Olympic Festival North Team and averaged 11.8 ppg. and 6.8 rpg. Летом, перед началом обучения в университете в 1994 году, Лафренц был отобран на Американский олимпийский фестиваль, в котором набирал 11,8 очков и 6,8 подборов в среднем за игру.
For his college career Smith averaged 18.5 points, 6.1 rebounds and 3.7 assists per contest in 122 games. За время учёбы в колледже Смит в среднем набирал 18.5 очков, 6,1 подборов и 3.7 передач за 122 проведённых матча.
West averaged 46.3 points per game, a figure that is still an NBA record. В среднем Уэст набирал по 46,3 очка за игру, что до сих пор является рекордом для серии плей-офф.
He was also named to the 2002-03 season's All-EuroLeague Second Team, after he averaged 19.6 points per game. Его также включили в сезоне 2002/2003 во вторую команду сборной всех звёзд Евролиги, где он набирал в среднем 19,6 очков за матч.
Больше примеров...
Составил (примеров 81)
The show averaged 7.7 million viewers through the first ten episodes, a ratings level that Variety called "solid" and credited to pairing the show with The Office on NBC's Thursday schedule. Средний рейтинг первых десяти эпизодов составил 7,7 млн зрителей, что, по мнению журнала Variety, является «показателем надёжности» и связано с тем, что «Студию 30» показывал в паре с другим сериалом - «Офис» - на телеканале NBC по четвергам.
The school dropout rate for the primary level averaged 2 per cent between 1998/99 and 2009/10, compared to 5 per cent in the previous decade. That is, there has been a 3 per cent decline as between the two periods. В период между 1998/99 и 2009/10 учебным годом коэффициент отсева в начальной школе составил в среднем 2%, в то время как в предыдущий период этот показатель равнялся 5%, что свидетельствует о снижении на 3 процентных пункта.
Despite the difficult conditions of civil war, GDP growth averaged 6.8 per cent from 1987 to 1997 and 9.8 per cent from 1987 to 1989. Несмотря на трудные условия гражданской войны, средний рост ВВП составил за период с 1987 по 1997 год 6,8 процента, а за период с 1987 по 1989 год - 9,8 процента.
Implementation rates for technical cooperation projects have historically averaged above 90 per cent against the final budget and, as table 4 demonstrates, a 99 per cent rate was achieved owing to increased delivery during the period under review. Показатель исполнения бюджета по проектам технического сотрудничества в предыдущие отчетные периоды в среднем превышал 90 процентов по окончательному бюджету, и, как видно из таблицы 4, он составил 99 процентов в рассматриваемом отчетном периоде вследствие повышения показателя освоения ресурсов.
Broader measures of unemployment, which include discouraged workers, averaged 25.1 per cent in 1998, compared with 30.3 per cent in 1997. Уровень безработицы, установленный на основе более широкого набора показателей, с включением также лиц, прекративших поиски работы, в 1998 году составил в среднем 25,1 процента по сравнению с 30,3 процента в 1997 году.
Больше примеров...
Усредняются (примеров 20)
If this cannot be achieved with one single test cycle, several test cycles must be conducted and the test results averaged and/or weighted. Если посредством одного отдельного испытательного цикла этого достичь невозможно, то проводится несколько испытательных циклов и результаты испытания усредняются и/или взвешиваются.
For a given test condition, the three individual results of each side of the vehicle shall be averaged separately: Для заданного условия испытания три отдельных результата, полученных с каждой стороны транспортного средства, усредняются раздельно:
These are then averaged for the 3 towns using the same weights as for all other items in the index (i.e. Lefkosia - 5, Lemesos - 3, Larnaka - 2). После этого они усредняются для указанных трех городов с использованием тех же весов, что и для всех прочих показателей в индексе (т.е. Никосия - 5, Лимасол - 3, Ларнака - 2).
In the present scale methodology, the national income figures are averaged to yield the base period national income (see para. 25, step 2). При нынешней методологии построения шкалы значения национального дохода усредняются для получения показателя национального дохода за базисный период (см. пункт 25, этап 2).
In this way the values of the color components are averaged and the contrast between them weakens. В результате значения цветовых составляющих соседствующих точек усредняются, что снижает контраст между ними.
Больше примеров...
Составляла (примеров 110)
The savings of $591,600 under mission subsistence allowance were realized owing to the fact that provision was made for 255 military observers while the actual number on board averaged 244 military observers during the 14-month period under review. Экономия в размере 591600 долл. США по статье «Суточные участников миссии» была обеспечена в результате того, что ассигнования предусматривались для 255 военных наблюдателей, а фактическая численность военных наблюдателей миссии составляла 244 человека в течение 14-месячного рассматриваемого периода.
From 1950 to 1974, Japan averaged a remarkable 10% annual growth rate, and by the 1980's was the world's second largest national economy, accounting for 15% of global output. В период с 1950 по 1974 года средний ежегодный экономический рост в Японии составил впечатляющие 10%. К 1980-м годам национальная экономика Японии занимала второе место по размерам в мире, ее доля в глобальном производстве составляла 15%.
In April 2007, the normal permanent remuneration of registered wage workers in the private sector averaged 1,881 pesos, an increase of 1.4 per cent on the March figure. В апреле 2007 года базовая постоянная заработная плата зарегистрированных работников в частном секторе составляла в среднем 1881 песо, что на 1,4% больше, чем было зарегистрировано в марте.
During this time, the estimated cost of food imports averaged around $2 billion per year, though in poor production years the import bill could rise to $3 billion. В то время стоимость импортируемого продовольствия составляла, по оценке, в среднем порядка 2 млрд. долл. США в год, хотя в годы с низким объемом производства расходы на импорт могли доходить до 3 млрд. долл. США.
During the period October 1998 to March 1999, the number of persons in the labour force averaged 562,600. В течение периода с октября 1998 года по март 1999 года численность рабочей силы составляла в среднем 562600 человек.
Больше примеров...
Усреднены (примеров 9)
The individual values given to a level were averaged and divided by 100 to obtain the desirability value of that level. Для получения показателя желательности каждого уровня его отдельные значения были усреднены и разделены на 100.
The individual values obtained were averaged and divided by 100 to end up on a 0-1 scale. Полученные отдельные значения были усреднены и разделены на 100, и в результате была составлена шкала 0-1.
These low exposures require that the images of thousands or even millions of identical frozen molecules be selected, aligned, and averaged to obtain high-resolution maps, using specialized software. Эти низкие экспозиции требуют, чтобы изображения тысяч или даже миллионов одинаковых замороженных молекул были выбраны, выровнены и усреднены для получения карт высокого разрешения с использованием специализированного программного обеспечения.
However, individual cognitive biases are distinct from social biases; the former can be averaged out by the market, while the other can create positive feedback loops that drive the market further and further from a "fair price" equilibrium. Однако, индивидуальные когнитивные искажения отличны от общественных искажений; первые могут быть усреднены самим рынком, тогда как последние способны создавать положительные обратные связи, продвигающие рынок все дальше от справедливой цены равновесия.
Indexes were created in each of these categories and then averaged in a specific manner to create an overall Growth Competitiveness Index. По каждой из этих категорий были рассчитаны индексы, которые затем были определенным образом усреднены для получения общего Индекса конкурентоспособности в области экономического роста.
Больше примеров...
Составляли (примеров 83)
Since the growth rate for enrolment in this mode averaged 22.6 per cent between 1990 and 1992, there should be no difficulty in attaining and exceeding the established target of 14.7 per cent. С учетом того, что среднегодовые темпы увеличения числа учащихся дошкольных учебных заведений в 1990-1992 годах составляли 22,6%, достигнуть и превысить контрольный показатель на уровне 14,7% было бы не очень сложно.
The delay in reporting averaged six to nine months. Задержки с представлением отчетности составляли в среднем от шести до девяти месяцев.
Discrepancies were as high as 72 threads (per 2.5 cm2), but averaged 24. Расхождения составляли до 72 нитей (на 2,5 см2), но в среднем равнялись 24.
For example, even before the Uruguay Round, tariff rates for forest products in developed countries averaged 3.5 per cent compared to 6.3 per cent for all industrial products. Например, даже до Уругвайского раунда тарифы на лесопродукты в развитых странах в среднем составляли 3,5 процента против 6,3 для всех других промышленных товаров.
The expenditure for the previous period averaged $61,400 per month, but consumption of such items is expected to be lower during the current period because of the downsizing of the Mission's military component. Расходы в предшествующем периоде составляли в среднем 61400 долл. США, однако ожидается, что в течение текущего периода потребление таких предметов уменьшится ввиду сокращения численности военного компонента Миссии.
Больше примеров...
Составляло (примеров 36)
The Advisory Committee was informed that the number of such individual contractors has averaged 278 in 2005/06. Консультативный комитет был информирован о том, что среднее число таких индивидуальных подрядчиков в 2005/06 году составляло 278.
In 1990, the number of workdays per hectare of SAU averaged 31, but differed markedly according to region and geographical area. В 1990 году среднее количество рабочих дней на гектар ПИСУ составляло 31, но при этом наблюдались довольно значительные различия в зависимости от области и географической зоны.
Returns in 1997 averaged 5,000 persons per month. В 1997 году количество прибывающих репатриантов составляло в среднем 5000 человек в месяц.
The number of live births averaged 722 in the period 1990-1992, compared with 679 in the period 1987-1989. За период 1990-1992 годов количество живорождений составляло в среднем 722 по сравнению с 679 за период с 1987 по 1989 год.
The cost estimates for these budget line-items have been estimated on the basis of 170 international posts, whereas over the six-month period actual staff averaged 121. Смета расходов по этой статье бюджета составлялась с учетом того, что число должностей сотрудников, набираемых на международной основе, составит 170 человек, тогда как в течение шестимесячного периода фактическое число сотрудников составляло в среднем 121.
Больше примеров...
Составили (примеров 54)
Inflation for the first half of 2006 averaged - 0.5 per cent owing to the decline in housing costs. Средние показатели уровня инфляции за первую половину 2006 года составили 0,5 процента в связи со снижением жилищных расходов.
According to information provided by the administering Power, economic growth averaged 5 per cent over the past five years. Согласно информации, предоставленной управляющей державой, за последние пять лет темпы экономического роста составили в среднем 5 процентов.
In 2007, real GDP growth across the ESCWA region averaged 5.4 per cent. В 2007 году темпы роста реального ВВП по региону ЭСКЗА составили в среднем 5,4 процента.
The GDP growth has averaged 6.2 for nine years period and 7.2 in the last five years. Темпы роста ВВП за девять лет составили в среднем 6,2 процента, а за последние пять лет - 7,2 процента.
But in 2000 gross domestic savings in the region averaged 12 per cent of GDP, indicating a wide gap - 13 per cent of GDP - between actual savings and the required investment. Однако в 2000 году валовые внутренние сбережения в регионе составили в среднем 12 процентов ВВП, что свидетельствует о большом разрыве - 13 процентов ВВП - между фактическими накоплениями и необходимыми инвестициями.
Больше примеров...
Составила (примеров 39)
Actual travel costs averaged $1,071 per trip, compared with $1,150 applied in the budget. Фактическая сумма путевых расходов составила 1071 долл. США на поездку против 1150 долл. США на поездку, предусмотренных в бюджете.
For the same period, the antenatal HIV testing opt-out rate averaged at 1.54 per cent. За тот же период доля лиц, не пожелавших проходить дородовую проверку на ВИЧ, составила в среднем 1,54%.
Participation averaged close to 37 per cent of registered voters countrywide, although there were disparities between districts. Явка в масштабах всей страны в среднем составила около 37 процентов зарегистрированных избирателей при наличии расхождений в ее показателях по районам.
In addition, whereas the cost estimates assumed no vacancies for national United Nations Volunteers, the actual vacancy rate for the reporting period averaged 41.7 per cent. Кроме того, хотя в смете расходов вакансии для национальных добровольцев Организации Объединенных Наций не предусматривались, фактическая норма вакансий за отчетный период составила в среднем 41,7 процента.
However, prior to 1997, elections averaged much longer: aside from the 47-day campaign for the 1993 election, the shortest election period after World War II was 57 days and many were over 60 days in length. Однако до 1997 средняя продолжительность предвыборной кампании была намного больше: не считая выборов 1993 продолжительностью 47 дней, самая короткая предвыборная кампания после Второй мировой войны составила 57 дней, а некоторые превысили и 60 дней.
Больше примеров...
Составило (примеров 19)
Season one averaged 3.54 million viewers and a household rating of 2.41. Среднее количество телезрителей первого сезона составило 3,54 млн человек, а семейный рейтинг - 2,41.
The Food Price index averaged 268 points from January to September 2011, up 48 points from the same period in 2010. Среднее значение этого индекса за период с января по сентябрь 2011 года составило 268 пунктов, что на 48 пунктов выше его значения за тот же период 2010 года.
The resource-rich Commonwealth of Independent States economies had large current-account surpluses prior to the crisis; they averaged 15 per cent of GDP in 2008. В богатых ресурсами странах Содружества Независимых Государств до наступления кризиса было зафиксировано крупное активное сальдо по текущим счетам платежного баланса; в 2008 году оно в среднем составило 15 процентов от ВВП.
Oil production in the ESCWA region is provisionally estimated to have averaged 18 million barrels per day (b/d) in 2001, a decline of 608,500 b/d from its 2000 level. По предварительным оценкам, производство нефти в регионе ЭСКЗА в 2001 году в среднем составило 18 млн. баррелей в день, т.е. на 608500 баррелей в день меньше, по сравнению с уровнем 2000 года.
While the projected levels of aviation activity were 8,580 hours for fixed-wing aircraft and 22,739 hours for helicopters, the actual hours flown averaged 7,124 and 18,829, respectively. Прогнозируемый объем авиационной деятельности составлял 8580 часов для самолетов и 22739 часов для вертолетов, тогда как фактическое среднее число летных часов составило 7124 и 18829, соответственно.
Больше примеров...
Усредненные (примеров 8)
At present the municipal authorities provide regional statistical bodies with averaged data, by type of dwelling. На данном этапе исполнительные органы городской власти предоставляют региональным органам статистики усредненные данные по типам жилья.
Vehicle speed versus time and Vehicle averaged emissions, starting from the first averaging window, versus time Скорость транспортного средства по времени и усредненные выбросы транспортного средства, начиная с первого окна усреднения, по времени
The data transferring unit transferred the l-sec averaged data in real time from the overseas stations to SERC in Japan by Internet, telephone or satellite. Устройство передачи данных передает посекундно усредненные данные в режиме реального времени с дистанционных станций в Центр исследования околоземного пространства в Японии по трем каналам: через интернет, по телефонной линии или через спутник.
10.1.10. Averaged and integrated data 10.1.10 Усредненные и суммарные данные
1.7 % for 100 years (averaged curves given) в следующие 100 лет (приведены усредненные кривые)
Больше примеров...
Усредненный (примеров 3)
It gained a rating of 5.8/10, averaged across 40 stations. Он получил рейтинг 5,8/ 10, усредненный по 40 станциям.
The annual average ground-level O3 mixing ratio averaged across the four regions and the ensemble of participating models is about 37 parts per billion by volume (ppbv) (+- 4 ppbv standard deviation). Среднегодовой коэффициент смешения приземного озона, усредненный по четырем регионам и совокупности участвовавших моделей, составляет 37 частей на миллиард по объему (среднеквадратичная погрешность +-4 части на миллиард по объему).
For the entire period, growth averaged 10.6 per cent, although this average figure is distorted by the single substantive increase in 1982 (see chart 26). В рамках же всего периода рост составлял в среднем 10,6 процента, хотя этот усредненный показатель не дает адекватной картины в силу того, что единственное значительное повышение имело место в 1982 году (см. диаграмму 26).
Больше примеров...
Средний показатель (примеров 20)
The carrying out of those national blueprints has yielded strong economic growth that has averaged more than 11 per cent over the past three years. Выполнение этих национальных задач привело к бурному экономическому росту, средний показатель которого составляет за последние три года свыше 11 процентов.
With the objective of improving local planning and management capacities, progress averaged a modest 62 per cent, with results such as the establishment of improved budgeting and accounts systems in Asia and assistance to conceptual development and implementation of new local government structures in Africa. В отношении цели расширения местных возможностей в отношении планирования и управления был достигнут скромный средний показатель, составляющий 62 процента, а результаты заключались в создании более эффективных систем составления бюджетов и счетов в Азии и оказании помощи в разработке концепции и реализации новых структур местного самоуправления в Африке.
Unemployment averaged 9 per cent for 2011 resulting in stagnant job growth. Средний показатель безработицы в 2011 году составлял 9 процентов, и увеличения числа рабочих мест не наблюдалось.
The United Nations Office at Geneva averaged 70 per cent geographical recruitment from underrepresented Member States over the course of the biennium, far exceeding its target. В течение двухгодичного периода средний показатель доли сотрудников Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, набираемых из недопредставленных государств-членов для замещения географических должностей, составил 70 процентов, значительно превысив целевой показатель.
Since 1994, Africa's growth has averaged nearly 5.0 per cent, considerably higher than the rate of less than 2 per cent that prevailed in the 1980s. С 1994 года средний показатель темпов роста в Африке составлял почти 5 процентов, что значительно выше, чем аналогичный показатель 80х годов прошлого века, который составлял менее 2 процентов.
Больше примеров...