UNITAR is an autonomous body set up to enhance United Nations effectiveness through appropriate training and research. | ЮНИТАР это автономный орган, созданный с целью повышения эффективности Организации Объединенных Наций посредством проведения соответствующего обучения и научных исследований. |
The various public services differed in numerous respects, because the autonomous nature of the 11 former constitutional entities enabled each of them to develop according to its particular needs, preferences and circumstances, without taking national interests into account. | Различные государственные службы отличались друг от друга по многочисленным аспектам, ибо автономный характер 11 бывших конституционных образований давал возможность каждому из них развиваться в соответствии со своими особыми потребностями, склонностями и обстоятельствами без учета национальных интересов. |
Subsequently, several conventions have been adopted in compliance with these principles and in order to regulate specific areas of international environmental law, thus creating a new and autonomous body of international law. | Впоследствии было принято несколько конвенций в соответствии с этими принципами и с целью регулирования конкретных областей международного экологического права, тем самым был создан новый и автономный орган международного права. |
"Autonomous" needs to be distinguished from "automatic" or "automated." | Термин "автономный" следует отличать от терминов "автоматический" или "автоматизированный". |
Toward the middle of the 20th century, Nuevo León had two internationally famous educational institutions: the Autonomous University of Nuevo León and the Technological Institute of Higher Studies in Monterrey (Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey). | Нуэво Леон имел два всемирно известных учебных заведения: Автономный университет Нуэво Леона и Технологический Институт Высших Исследований в Монтеррее (Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey). |
The Manila workshop paved the way for making task force a permanent, autonomous and self-funded entity. | Манильский семинар проложил путь к преобразованию целевой группы в постоянно действующий, самостоятельный и самофинансирующийся орган. |
In that connection, we should like to recall that, in paragraph 11 of its resolution 63/261, the General Assembly noted that the autonomous nature of each legislative mandate should be borne in mind in order to avoid duplication and overlap between special political missions. | В связи с этим мы хотели бы напомнить, что в пункте 11 своей резолюции 63/261 Генеральная Ассамблея отметила, что во избежание полного или частичного дублирования деятельности специальных политических миссий необходимо учитывать самостоятельный характер каждого мандата директивных органов. |
In independent Uzbekistan the family is regarded as an autonomous structural element of the foundation of the emerging democratic civil society and it is called upon to perform socially important functions, primarily the production and upbringing of children and the care of the older generation. | Семья в независимом Узбекистане рассматривается как самостоятельный структурный элемент, выступающий в качестве основы формирующегося демократического гражданского общества, призванный выполнять социально значимые функции, прежде всего по рождению и воспитанию детей, заботе о старшем поколении. |
There is an autonomous national body to provide services, including financial assistance, to persons with disabilities. | Существует самостоятельный национальный орган, который занимается вопросами оказания услуг, в том числе оказания финансовой помощи, инвалидам; |
(c) The amendment to the Penal Code in 2007, criminalizing all forms of corporal punishment of children and making domestic violence an autonomous crime; | с) внесение в Уголовный кодекс в 2007 году поправок, которые признают уголовно наказуемыми деяниями все формы телесных наказаний детей и предусматривают самостоятельный состав преступления в отношении бытового насилия; |
The city league soon attracted other members and until 1389 acted as an autonomous state within the Empire. | Швабская лига привлекла новых членов и до 1389 года действовала как независимый субъект империи. |
In order to improve our revenue collection system, an autonomous revenue collection body was created and has been operating efficiently. | В целях совершенствования нашей системы сбора налогов был создан эффективно действующий независимый орган, занимающийся вопросами сбора налогов. |
The Act provides the NWC with an independent and autonomous status with perpetual succession. | Закон устанавливает, что Комиссия - это постоянно действующий независимый и самостоятельный орган. |
Another institution that has proved crucial for the respect and protection of human rights in Peru is the Constitutional Court, an autonomous, independent body for verification of the constitutionality of laws. | Другой институт, продемонстрировавший свою исключительную важность как инструмент уважения и защиты прав человека в Перу, - Конституционный суд, орган проверки конституционности нормативных актов, имеющий самостоятельный и независимый характер22. |
For his part, the independent expert has reservations concerning the implementation of such autonomy until a credible "judicial services inspectorate" has been established to avoid or limit the risks posed by autonomous management. | Со своей стороны, Независимый эксперт сдержанно относится к обеспечению этой автономии, пока не будет учреждена пользующаяся доверием "инспекция судебных органов", позволяющая избегать или ограничивать риски злоупотребления такой автономией управления. |
At one of the checkpoints an attempt was thwarted to import the explosive power of 400 pounds of TNT into the territory of the autonomous republic. | На одном из блок-постов была пресечена попытка ввоза на территорию автономии взрывчатого вещества мощностью 400 килограмм в тротиловом эквиваленте. |
However, if not carefully designed, autonomous arrangements may lead to a further fragmentation of the State. | Однако если тщательно не продумать механизмы автономии, то это может привести к дальнейшему дроблению государства. |
In light of these experiences his presentation also drew attention to autonomy as a form of internal self-determination and autonomous self-administration as a means for the redistribution of power. | В свете этого опыта в его выступлении было также привлечено внимание к автономии в форме внутреннего самоопределения и автономного самоуправления как средства перераспределения властных полномочий. |
Mr. Kut asked how the Gagauz group were perceived by the general public and the media, whether they could hold public office outside their autonomous territory and whether they could be integrated in Moldovan society if they so wished. | Г-н Кут хотел бы узнать, как гагаузы воспринимаются населением и средствами массовой информации в целом, могут ли они занимать должности государственной службы за пределами территории своей автономии и есть ли у них возможность интегрироваться в молдавское общество, если они того пожелают. |
The governing bodies of autonomous minority areas conduct their public business in the local language or languages. | В районах национальной автономии в качестве официального языка делопроизводства в органах автономии используется общеупотребительный язык или наиболее распространенный язык данной местности. |
The two recipients nevertheless remain autonomous and will work with 17 NGOs selected by the Global Fund. | Эти два получателя, тем не менее, сохраняют свою самостоятельность и сотрудничают с 17 НПО из числа партнеров Глобального фонда. |
In order for Burundi to become autonomous once more, its people must take matters into their own hands by boosting economic, agricultural and industrial activities. | Для того чтобы Бурунди вновь обрела самостоятельность, ее жители должны взять на себя задачу активизации экономической деятельности как в сельскохозяйственном, так и в промышленном секторах. |
As people remain healthy, active and autonomous for longer, they can continue to contribute actively to economic, social and family life over more years and can share their experience. | Поскольку люди сохраняют свое здоровье, активность и самостоятельность в течение более длительных периодов времени, они в состоянии вносить активный вклад в экономическую, социальную и семейную жизнь и передавать свой опыт в течение большего количества лет. |
ACABQ had recommended that IAAC should be composed of 5 members rather than 10, that the General Assembly should develop procedures to verify the qualifications of prospective members and that the IAAC secretariat, like those of ACABQ and the International Civil Service Commission, should be autonomous. | ККАБВ рекомендовал ограничить численный состав МККР 5 членами вместо 10, Генеральной Ассамблее - разработать процедуры проверки квалификации потенциальных членов и обеспечить самостоятельность секретариата НККР). |
Nevertheless, and this reflects the complexity of the issue, other members considered that "if an act... was unilateral, then the autonomous element was implicit"; and that "autonomy was an important feature of unilateral acts". | Вместе с тем - и это отражает сложность данного вопроса - другие члены Комиссии считали, что «если акт является односторонним, элемент самостоятельности имплицитно подразумевается»; и что «самостоятельность является важной отличительной чертой односторонних актов». |
The Subcommittee recommends that the Public Defender's Office should be functionally independent and financially autonomous. | Подкомитет по предупреждению пыток рекомендует обеспечить функциональную независимость и финансовую автономию Службы государственной юридической помощи. |
Despite their policy of extreme centralization, the Incas did not fundamentally change the organization of the Aymara kingdoms, and these kingdoms remained relatively autonomous. | Несмотря на политику крайней централизации, инки не изменили радикально организацию царства Аймара, которое сохраняло относительную автономию. |
Regional Education Programme in Human Rights and Rights of Autonomous Groups (PREDHA). | Региональная программа просвещения в области прав человека и прав на автономию (ПРЕДХА). |
According to figures from the Central Office of the Ukrainian Ministry of Internal Affairs, of the total number of Crimean Tatars deported earlier, 251,258 had returned independently to and were living in the Autonomous Republic of Crimea. | По данным Главного Управления МВД Украины, в Автономной Республике Крым на 1 июня 1999 года в автономию возвратились и в ней проживают 251258 лиц из числа ранее депортированных крымских татар. Кроме того, в Крыму проживает более 12000 болгар, греков и немцев. |
Although autonomous driving will provide safety, efficiency, and convenience, it can also lead to a detached and sterile driving experience. | Следующее поколение автомобилей будет предоставлять автономию далеко за пределы видения сегодняшнего дня. |
The State universities are autonomous under article 84 of the Constitution. | Государственные университеты пользуются автономией, как установлено в статье 84 Конституции. |
Soon, on November 20, the III Universal of the Ukrainian People's Republic which declared Ukraine an autonomous part of the Russian state with the capital in Kiev was officially enacted. | 20 ноября был принят III универсал Украинской Народной Республики, который провозгласил Украину автономией в составе Российского государства со столицей в Киеве. |
The Group maintains, in this regard, that zone commanders are relatively autonomous and appear to retain a large percentage of the taxes levied in their respective zones for their own purposes. | В этой связи Группа утверждает, что командиры зон пользуются относительной автономией и, похоже, сохраняют для собственных целей значительную долю налогов, которые собираются в их соответствующих зонах. |
The Commission, which is assigned to the office of the Prime Minister, is an autonomous administrative authority whose mission is to ensure the transparency of competitive examinations for posts in the civil service and public establishments charged with administrative responsibilities (art. 2). | Действующая при премьер-министре комиссия, которая обладает административной автономией, призвана «следить за транспарентностью конкурсного отбора государственных служащих на административные должности» (ст. 2). |
The observer for Spain, representing the Government of the Autonomous Community of the Basque Country of the State of Spain, stated that the Statute of Autonomy had granted the Basque Country extensive legislative and executive autonomy, but less autonomy in judicial terms. | Наблюдатель от Испании, представляющий правительство автономной области в рамках единого испанского государства Страны басков заявил, что закон об автономии наделил Страну басков широкой законодательной и исполнительной автономией, но предусмотрел меньшую степень автономии с точки зрения судебной власти. |
Local administration can be made more effective and autonomous through the promotion of administrative and financial decentralization, digitalization of government, and results-based performance management. | Эффективность и автономность местной администрации можно повысить путем поощрения административной и финансовой децентрализации, компьютеризации управленческой деятельности и ориентированного на результаты работы управления. |
Governments should continue to upgrade the forensic equipment at their disposal and ensure that all forensic institutes are autonomous and independent. | Правительства должны и далее использовать самое современное судебно-медицинское оборудование, которым они располагают, и обеспечивать автономность и независимость всех судебно-медицинских учреждений. |
Departments and offices remain autonomous and have often decided to limit themselves to their own information management applications, which are perceived as best adapted to their needs. | департаменты и управления сохраняют автономность и часто принимают решения ограничиться использованием своих приложений для управления информацией, которые они считают лучше приспособленными к их нуждам. |
The NCSW has proposed several amendments to the (2000) Ordinance suggesting that the Commission be autonomous and that it have quasi judicial capacity to make it more effective. | НКПЖ также предложила внести несколько изменений в Постановление 2000 года, рекомендовав обеспечить автономность Комиссии и наделить ее квазисудебными полномочиями в целях повышения эффективности ее работы. |
Despite published studies confirming the weapon's autonomy, Samsung Techwin has openly denied that the Samsung SGR-A1 has autonomous functionality. | Несмотря на опубликованные исследования, подтверждающие автономность оружия, Samsung Techwin открыто отрицает, что Samsung SGR-A1 имеет автономную функциональность. |
He challenged the Commission to convince the Committee that the topic deserved autonomous treatment. | Оратор выражает сомнение относительно того, что Комиссия сумеет убедить Комитет в том, что данная тема заслуживает отдельного рассмотрения. |
This is witnessed by the numerous acknowledgements of its existence as an autonomous right at the international level, and through State practice at the national level. | Об этом свидетельствует неоднократное признание его существования как отдельного права на международном уровне и в практике государств на национальном уровне. |
A view was expressed that there was no evidence that the topic deserved autonomous treatment and was suitable for codification and progressive development. | Высказывалось мнение о том, что не имеется оснований считать, что эта тема заслуживает отдельного рассмотрения, и что она пригодна для кодификации и прогрессивного развития. |
Since 2005, in accordance with Human Rights Council resolution 2005/66, Argentina has been contributing to the development of the right to the truth as an autonomous right and to its dissemination and application around the world. | С момента принятия резолюции 2005/66 Совета по правам человека в 2005 году Аргентина содействует развитию права на установление истины в качестве отдельного права и его распространению и осуществлению на глобальном уровне. |
In August, Lansana Babara Camara, a journalist with La Guinée Actuelle, a privately owned newspaper, was assaulted by a member of the Autonomous Presidential Security Battalion while inquiring about a visit by President Conté to Kindia. | В августе журналист частной газеты «Ла Гине Актюэль» Лансана Бабара Камара, собиравший сведения о визите президента Конте в город Киндиа, подвергся нападению со стороны сотрудника отдельного батальона охраны президента. |
In addition the Council is responsible for collecting information from State and autonomous administrative bodies and from social and economic agencies on protection of the rights of aliens (Aliens Act, art. 68); | Кроме того, Совет будет уполномочен собирать информацию о работе государственных административных органов или органов самоуправления, а также общественных учреждений и экономических структур в области защиты прав иностранцев (статья 68 ЛОДИЛЕ)31. |
Individual instruments and actions of State bodies, organizations with delegated public powers, the bodies of the autonomous provinces and local government units shall be based on law. | Отдельные акты и действия государственных органов, организаций с делегированными государственными полномочиями, органов автономных краев и органов местного самоуправления должны основываться на законе. |
Law on National Councils of National Minorities prescribes that the means for the operation of the national councils are provided from the budget of the Republic, autonomous province and local self-government unit, donations and other incomes. | Согласно Закону о национальных советах национальных меньшинств деятельность национальных советов проводится на средства, выделяемые из бюджета Республики, автономной провинции и местного органа самоуправления, а также поступающие за счет пожертвований или иных доходов. |
Unlike other districts of the State, the Ladakh Autonomous Hill Development Council (LAHDC) is in charge of governance in Leh. | В отличие от других округов штата, Автономный совет по развитию «Ладакх Хилл» - Ladakh Autonomous Hill Development Council (LAHDC) 9 выполняет функции местного самоуправления в Лехе. |
The organs of self-government of national autonomous areas are the people's congresses and people's governments of autonomous regions, autonomous prefectures and autonomous counties. | Органами самоуправления в районах национальной автономии являются собрания народных представителей и народные правительства автономных районов, автономных округов и автономных уездов. |
An autonomous ethnic cultural organization is an assemblage of citizens of the Federation who identify with particular ethnic communities and organize voluntarily to preserve their individuality, language, education and national culture. | Национально-культурная автономия представляет собой общественное объединение граждан Российской Федерации, относящих себя к определенным этническим общностям, на основе их добровольной самоорганизации в целях решения вопросов сохранения самобытности, языка, образования и национальной культуры. |
I thought we were an autonomous collective. | Вообщё-то у нас автономия. |
The terms "autonomy" or "autonomous", as used in the context of robots, can be misleading. | Термины "автономия" и "автономный", как они используются в контексте робототехники, могут вводить в заблуждение. |
As an autonomous national entity, the Autonomous Republic was represented in the highest legislative organs of the USSR. | Как национальная автономия НКАО была представлена в высших законодательных органах СССР. |
Decades after the war, some talked about resettling where the German Autonomous Republic used to be. | Десятилетия после войны, некоторые из них всё чаще поднимали вопрос относительно переселения обратно, туда, где ранее существовала Автономия немцев Поволжья. |