Английский - русский
Перевод слова Autonomous

Перевод autonomous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Автономный (примеров 254)
Their attempts to rescue and protect this autonomous aspect led the Frankfurt theorists to an absolute investment in the forms of artistic modernism. Попытки спасти и защитить этот автономный аспект привели теоретиков франкфуртской школы к абсолютной приверженности формам художественного модернизма.
In 1323 Warnemünde lost its autonomous status as it was purchased by the city of Rostock in order to safeguard the city's access to the Baltic Sea. В 1323 году он потерял свой автономный статус, так как был приобретен городом Росток в целях защиты города и обеспечения его доступа к Балтийскому морю.
Autonomous Technical Institute of Mexico, diploma in accounting and finance Мексиканский автономный технологический институт, диплом специалиста по финансам и бухгалтерскому учету
The fees charged by the public higher education sector, whose pre-eminent State university is the National Autonomous University of Honduras, are very low compared with those charged by the country's private universities. Стоимость обучения в государственных высших учебных заведениях, ведущим из которых является Национальный автономный университет Гондураса, значительно ниже, чем в частных университетах страны.
Bill Stone, a maverick cave explorer who has plumbedEarth's deepest abysses, discusses his efforts to mine lunar icefor space fuel and to build an autonomous robot for studyingJupiter's moon Europa. Бил Стоун, авантюрный исследователь пещер, который бросалсяв глубочайшие бездны на Земле, обсуждает свои попытки добыть лунныйлёд для использования в качестве космического топлива, а такжепопытки построить автономный робот для изучения спутника Юпитера -Европы.
Больше примеров...
Самостоятельный (примеров 72)
Lastly, he enquired about measures aimed at aligning the actions of the provinces, which exercised autonomous control over land and resources, with constitutional norms and the provisions of international treaties. И, наконец, он интересуется мерами по упорядочению деятельности на уровне провинций, которые осуществляют самостоятельный контроль над землями и ресурсами, и приведению их в соответствие с конституционными нормами и положениями международных договоров.
Also, there is an autonomous public body, composed of professional arbitrators and conciliators, to prevent and to resolve labour disputes by providing advisory services on best labour practices. Кроме того, был создан самостоятельный государственный орган в составе профессиональных арбитров и третейских судей для предупреждения и разрешения трудовых споров путем оказания консультативных услуг по оптимальной практике трудовых отношений.
Also, the role of the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs with respect to the Director of INSTRAW was essentially advisory because the autonomous status of the Institute provides the Director with a high degree of independence with regard to utilizing resources allocated to INSTRAW. Кроме того, роль заместителя Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам по отношению к Директору МУНИУЖ носила в основном консультативный характер, поскольку самостоятельный статус Института обеспечивал для Директора высокую степень независимости в отношении использования ресурсов, выделяемых МУНИУЖ.
"The Judicial Code establishes the jurisdiction and functions of the four chambers: each chamber is autonomous and has its own secretarial staff, with the result that the chambers are completely independent of each other in carrying out their respective jurisdictional functions." В Судебном кодексе Панамы определяются сфера действия и функции четырех палат Суда: "Каждая палата представляет собой самостоятельный судебный орган с собственным вспомогательным аппаратом и имеет полную ведомственную независимость при выполнении функций".
(c) The amendment to the Penal Code in 2007, criminalizing all forms of corporal punishment of children and making domestic violence an autonomous crime; с) внесение в Уголовный кодекс в 2007 году поправок, которые признают уголовно наказуемыми деяниями все формы телесных наказаний детей и предусматривают самостоятельный состав преступления в отношении бытового насилия;
Больше примеров...
Независимый (примеров 69)
UNFPA, because of its origin as an associate fund of UNDP and development into an autonomous fund. ЮНФПА, с учетом его происхождения как ассоциированного фонда ПРООН и его превращения в независимый фонд.
The Ministry has devised an ambitious five-year framework for creating such a service and training is under way for police officers. On 30 April 2003, the autonomous Human Rights Department of the Ministry of the Interior was inaugurated to follow up reports of abuse by police. Министерство разработало обширный пятилетний план создания такой службы, и в настоящее время обеспечивается профессиональная подготовка полицейских. 30 апреля 2003 года в составе министерства внутренних дел был создан независимый Департамент по правам человека в целях проведения расследований в связи с сообщениями о правонарушениях, совершаемых полицейскими.
In order to make FTP more demand-driven, the Autonomous Fund for the Promotion of Technical and Vocational Training (FAP-FTP) was created in June 2002. Для большее активной ориентации ПТО на спрос в июне 2002 года был учрежден Независимый фонд развития профессионально-технического обучения (НФР-ПТО).
The Commission has been made autonomous with the powers to raise its own finances and maintaining a separate and independent account. Комиссия является самостоятельным органом, правомочным мобилизовывать свои собственные финансовые ресурсы и иметь отдельный и независимый счет.
The Constitution defines the institution of the Protector of Human Rights and Freedoms of Montenegro as an independent and autonomous body which is taking measures to protect human rights and freedoms. Конституция определяет институт Защитника прав и свобод человека в Черногории как независимый и автономный орган, который принимает меры по защите прав и свобод.
Больше примеров...
Автономии (примеров 185)
Under the Constitution, Kosovo and Metohija enjoys the status of autonomous province with territorial and cultural autonomy. В соответствии с Конституцией Косово и Метохия имеют статус автономного края с элементами территориальной и культурной автономии.
Under the Constitution and the Law on Regional National Autonomy, the organs of self-government of national autonomous areas are local administrative organs of the State. В соответствии с конституцией и законом о региональной национальной автономии органами самоуправления национальных автономных образований являются местные административные органы государства.
In order to optimize the implementation of regional autonomy and considering the condition of certain regions, the Government of Indonesia also accorded special autonomous status to regions in Papua, West Papua and Nanggroe Aceh Darussalam Provinces. Для оптимизации осуществления региональной автономии и с учетом конкретных условий отдельных регионов правительство Индонезии также предоставило особый автономный статус соответствующим районам провинций Папуа, Западное Папуа и Нангрое-Ачех-Даруссалам.
Credit was due to China for recognizing and conferring autonomous status on so many different national minorities, which undoubtedly contributed to their development, although, as experience in his own country had shown, the granting of autonomy could lead to a proliferation of authorities. Следует отметить признание Китаем столь большого числа различных национальных меньшинств и предоставление им автономии, что, несомненно, способствует их развитию, хотя, как показывает опыт его страны, предоставление автономии может приводить к увеличению числа властных структур.
Projects and Programmes of the Centre for Human Rights and Rights of Citizens and Autonomous Groups and the Foundation for the Autonomy and Development of the Atlantic Coast of Nicaragua Проект и программы Центра в поддержку прав человека, гражданских прав и прав на автономию и Фонда в интересах автономии и развития Атлантического побережья Никарагуа
Больше примеров...
Самостоятельность (примеров 25)
The two recipients nevertheless remain autonomous and will work with 17 NGOs selected by the Global Fund. Эти два получателя, тем не менее, сохраняют свою самостоятельность и сотрудничают с 17 НПО из числа партнеров Глобального фонда.
The institutional agreement of 11 October 2011 signed by eight political parties, of which six currently form the Government, provides for sweeping State reform, with a more effective federal State and more autonomous regional entities. Институциональное соглашение от 11 октября 2011 года, заключенное между восемью политическими партиями, из которых шесть входят в нынешнее правительство, предусматривает проведение масштабной реформы государственного управления, которая должна повысить эффективность федерального государства и самостоятельность его субъектов.
At the same time, each of the three forms is autonomous. В то же время каждая из этих фигур сохраняет самостоятельность по отношению к другим.
Local interests were also upheld in the Russian Constitution, which guaranteed the independence of autonomous authorities. В то же время Конституция России закрепляет значимость местных интересов и гарантирует самостоятельность местного самоуправления.
According to the Special Rapporteur, one of the two basic elements constituting "strictly unilateral acts" was their autonomy. Certainly the notion was important, but it was doubtful whether a purely autonomous act really existed in State practice. К тому же Специальный докладчик включает в число двух основных элементов, составляющих односторонние акты, самостоятельность волеизъявления; это понятие является, несомненно, важным, но весьма сомнительно, что в практике государств имеются исключительно самостоятельные акты.
Больше примеров...
Автономию (примеров 37)
The governing bodies would remain autonomous but would be better served by UNEP. Руководящие органы сохранят свою автономию, но будут получать от ЮНЕП услуги более высокого качества.
Despite their policy of extreme centralization, the Incas did not fundamentally change the organization of the Aymara kingdoms, and these kingdoms remained relatively autonomous. Несмотря на политику крайней централизации, инки не изменили радикально организацию царства Аймара, которое сохраняло относительную автономию.
While other ministries had been merged, the Ministry for the Advancement of Women remained autonomous, with an allocation of only one per cent of the total national budget. В то время как ряд других министерств были объединены, министерство по делам женщин сохранило свою автономию, хотя на его нужды выделяется лишь 1 процент общего объема средств национального бюджета.
The Commission for Dialogue with the Indigenous Peoples of Mexico was set up in February 2013 for the purpose of upholding indigenous peoples' human rights and their right to autonomous self-determination. В феврале 2013 года с целью обеспечения прав человека коренных народов и права на самоопределение и автономию была создана Комиссия по установлению диалога с коренными народами Мексики.
Although autonomous driving will provide safety, efficiency, and convenience, it can also lead to a detached and sterile driving experience. Следующее поколение автомобилей будет предоставлять автономию далеко за пределы видения сегодняшнего дня.
Больше примеров...
Автономией (примеров 33)
Universities and research institutions are autonomous within the restrictions prescribed by law . Университеты и научно-исследовательские институты пользуются автономией в пределах, устанавливаемых законом .
The State universities are autonomous under article 84 of the Constitution. Государственные университеты пользуются автономией, как установлено в статье 84 Конституции.
Mr. van den Berg pointed out that under the existing treaty arrangements the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba shared a Head of State and common defence and foreign policies, but each was fully autonomous in its domestic affairs. Г-н ван ден Берг отмечает, что в соответствии с существующими договорными механизмами Нидерланды, Нидерландские Антильские острова и Аруба имеют единого главу государства и проводят общую политику в области обороны и иностранных дел, однако пользуются полной автономией в своих внутренних делах.
ONGDs are autonomous, which means that they choose freely their areas of activity and pursue their aims in an independent manner and are free to establish their internal organisation, within the limits imposed by law and by their statutes. НПОР пользуются автономией, т.е., иными словами, они свободны в выборе направления деятельности, самостоятельно добиваются своих целей и вправе беспрепятственно определять свою внутреннюю структуру в рамках, устанавливаемых законом и их уставом.
The autonomous provinces enjoy territorial autonomy, and are entitled to decide on the issues of importance for economic development, financing, culture, education, use of language, health and social care. Автономные края пользуются территориальной автономией и вправе сами решать вопросы своего экономического развития, финансов, культуры, просвещения, использования языков, здравоохранения и социального обеспечения.
Больше примеров...
Автономность (примеров 16)
It enables inter-service communication while allowing Statistical Services to remain autonomous and adds additional capabilities for monitoring and orchestrating the information flow. Устанавливая такое взаимодействие, она одновременно позволяет статистическим услугам сохранять автономность и берет на себя дополнительные функции мониторинга и аранжировки информационных потоков.
As a unique and specific body, it was essential that the Institute should remain autonomous. Ввиду того, что МУНИУЖ является уникальным и особым органом, важно сохранить его автономность.
Departments and offices remain autonomous and have often decided to limit themselves to their own information management applications, which are perceived as best adapted to their needs. департаменты и управления сохраняют автономность и часто принимают решения ограничиться использованием своих приложений для управления информацией, которые они считают лучше приспособленными к их нуждам.
Requests the Secretary-General to look into the possibility of appointing directors to those United Nations information centres that are not yet integrated and are under the temporary management of offices of the United Nations Development Programme to ensure the autonomous status of the centres; ЗЗ. просит Генерального секретаря рассмотреть возможность назначения директоров в те информационные центры Организации Объединенных Наций, которые еще не объединены и находятся под временным управлением отделений Программы развития Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить автономность таких центров;
The NCSW has proposed several amendments to the (2000) Ordinance suggesting that the Commission be autonomous and that it have quasi judicial capacity to make it more effective. НКПЖ также предложила внести несколько изменений в Постановление 2000 года, рекомендовав обеспечить автономность Комиссии и наделить ее квазисудебными полномочиями в целях повышения эффективности ее работы.
Больше примеров...
Отдельного (примеров 32)
Difficulty of introducing domestic violence as an autonomous offence Трудность введения отдельного нарушения под названием "насилие в семье"
He challenged the Commission to convince the Committee that the topic deserved autonomous treatment. Оратор выражает сомнение относительно того, что Комиссия сумеет убедить Комитет в том, что данная тема заслуживает отдельного рассмотрения.
Especially for the wives of part-time farmers, an autonomous coverage was considered to be necessary for the very reason that, owing to their husband's employment outside agriculture, the work on the farm is typically and mainly done by them. Введение отдельного социального обеспечения для жен фермеров, работающих неполный день, было признано особенно важным, поскольку ввиду дополнительной занятости мужей вне сферы сельского хозяйства именно на их плечи, как правило и в основном, ложилась работа на ферме.
Since 2005, in accordance with Human Rights Council resolution 2005/66, Argentina has been contributing to the development of the right to the truth as an autonomous right and to its dissemination and application around the world. С момента принятия резолюции 2005/66 Совета по правам человека в 2005 году Аргентина содействует развитию права на установление истины в качестве отдельного права и его распространению и осуществлению на глобальном уровне.
At the regional level, there is a geopolitical division into Regional Autonomous Corporations, the highest authorities regarding environmental issues for a single department and, at times, for two or more departments. На региональном уровне существует геополитическое разделение на региональные автономные корпорации, являющиеся высшими органами по экологическим вопросам для какого-либо отдельного департамента, а иногда для двух или более департаментов.
Больше примеров...
Самоуправления (примеров 83)
In accordance with the Russian Federation Family Code, local autonomous agencies for custody and guardianship monitor the upbringing of the above-mentioned children and ensure their rights and legal interests are protected. В соответствии с Семейным Кодексом Российской Федерации органом опеки и попечительства, контролирующим воспитание вышеназванной категории детей и обеспечивающим защиту их прав и законных интересов, являются службы местного самоуправления.
Firstly, CFF will keep its current status of an autonomous public corporation. Прежде всего ФЖД сохранят свой нынешний статус государственного предприятия, организация работы которого строится на принципах самоуправления.
From my delegation's point of view, the importance of this legal framework is fundamental because it will be the pillar on which to build the organs and powers of the future provisional autonomous self-government in advance of the holding of Kosovo-wide elections. По мнению моей делегации, создание этой правовой базы будет иметь огромное значение, поскольку она будет служить фундаментом для создания органов и институтов будущей переходной автономной системы самоуправления до проведения общекраевых выборов в Косово.
In the context of the Russian Federation, these entitlements relate to indigenous political representation at the federal and regional levels, and to autonomous governance at the local and community level. В условиях Российской Федерации эти гарантии касаются политического представительства коренных народов на федеральном и региональном уровнях и самоуправления в рамках автономии на местном и общинном уровнях.
During the budget period, the Mission's substantive civilian component will continue to build the capacity of local institutions as democratic and autonomous units of self-government, thereby ensuring conditions for a peaceful and normal life for all inhabitants of Kosovo. В течение бюджетного периода основной гражданский компонент Миссии будет и далее заниматься укреплением потенциала местных институтов как демократических и автономных единиц самоуправления, создавая тем самым условия для нормальной мирной жизни всех жителей Косово.
Больше примеров...
Автономия (примеров 16)
In July 1923 they managed to secure autonomous status for the Nagorny Karabakh region. Они смогли добиться того, что в июле 1923 года нагорно-карабахскому региону была предоставлена автономия.
An autonomous ethnic cultural organization is an assemblage of citizens of the Federation who identify with particular ethnic communities and organize voluntarily to preserve their individuality, language, education and national culture. Национально-культурная автономия представляет собой общественное объединение граждан Российской Федерации, относящих себя к определенным этническим общностям, на основе их добровольной самоорганизации в целях решения вопросов сохранения самобытности, языка, образования и национальной культуры.
He noted that Finland had two special autonomous arrangements and that autonomy had worked well with these geographically distinct populations, assisted by a secure national democracy and stable democracies in surrounding States. Он отметил, что Финляндия имеет два специальных автономных механизма и что, будучи подкреплена за счет стабильной национальной демократии и стабильных демократий в соседних государствах, автономия хорошо функционирует в случае этих географически обособленных категорий населения.
(c) Regional autonomy: power of the autonomous regions and balance of power between the central Government and the regions. с) региональная автономия: полномочия автономных регионов и баланс власти между центральным правительством и регионами.
Decades after the war, some talked about resettling where the German Autonomous Republic used to be. Десятилетия после войны, некоторые из них всё чаще поднимали вопрос относительно переселения обратно, туда, где ранее существовала Автономия немцев Поволжья.
Больше примеров...