On the question of improving the scheme, he underlined its autonomous nature. | Перейдя к вопросу о совершенствовании схемы, оратор подчеркнул ее автономный характер. |
CASS is an autonomous body with the authority to initiate and conduct investigations, as well as implement anti-dumping measures. | КАДС автономный орган, имеющий полномочия на инициирование и проведение расследований, а также применение антидемпинговых мер. |
It was previously established merely by the decision of Government, but at present, it is an autonomous and corporate body, with the enactment of National Women Commission Act, 2007. | Изначально она была учреждена только по решению правительства, но в настоящее время представляет собой автономный и независимый орган в соответствии с Законом о национальной комиссии по делам женщин 2007 года. |
One of the first measures to strengthen the national mechanism taken by the current Government of Reconciliation and National Unity, headed by President Daniel Ortega, was to restore INIM's autonomous status. | Нынешнее правительство национального единства и примирения, возглавляемое Президентом Даниэлем Ортегой, в числе одной из первых мер по укреплению национального правозащитного механизма возвратило ИНИМ его автономный статус. |
The Prime Minister of the Government of the Republic of Albania, Pandeli Majko, recently travelled to Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, without prior notification to the Yugoslav authorities or the granting of a Yugoslav visa. | Премьер-министр Республики Албании Пандели Майко недавно посетил Косово и Метохию, автономный край входящей в состав Югославии Республики Сербии, без предварительного уведомления югославских властей и без получения югославской визы. |
These authorities should be given an institutional position sufficiently autonomous and independent; and | Этим органам должен быть предоставлен достаточно самостоятельный и независимый институциональный статус; и |
The reference in italics is to the revised 1997 GFCM Convention (not in force), which strengthens the organization, establishing an autonomous budget. | Ссылка курсивом относится к пересмотренной Конвенции ГФКМ 1997 года (в силу пока не вступила), по которой организация укрепляется, получая самостоятельный бюджет. |
Consequently, the definition of "State official" referred to in this commentary is autonomous, and must be understood to be for the purposes of the present draft articles. | В этой связи определение "должностного лица государства", приводимое в настоящем комментарии, носит самостоятельный характер и должно пониматься как определение, используемое для целей настоящего проекта статей. |
Other delegations, proceeding on the basis that the draft comprehensive convention was intended to fill gaps in the existing legal regime, pointed out that the draft convention created a separate and autonomous regime which would be applicable in parallel with the various sectoral conventions. | Другие делегации, исходя из той посылки, что проект всеобъемлющей конвенции предназначается для заполнения пробелов в существующем правовом режиме, указали, что проект конвенции создает отдельный и самостоятельный режим, который будет действовать наряду с режимами различных секторальных конвенций. |
(c) The amendment to the Penal Code in 2007, criminalizing all forms of corporal punishment of children and making domestic violence an autonomous crime; | с) внесение в Уголовный кодекс в 2007 году поправок, которые признают уголовно наказуемыми деяниями все формы телесных наказаний детей и предусматривают самостоятельный состав преступления в отношении бытового насилия; |
The National Women's Commission, an autonomous body which conducted investigations and made recommendations, had submitted its combined fourth and fifth periodic reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in July 2011. | Национальная комиссия по делам женщин, независимый орган, который ведет расследования и выносит рекомендации, представила свой объединенный четвертый и пятый периодический доклад в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин в июле 2011 года. |
The Commission has been made autonomous with the powers to raise its own finances and maintaining a separate and independent account. | Комиссия является самостоятельным органом, правомочным мобилизовывать свои собственные финансовые ресурсы и иметь отдельный и независимый счет. |
The Act provides the NWC with an independent and autonomous status with perpetual succession. | Закон устанавливает, что Комиссия - это постоянно действующий независимый и самостоятельный орган. |
These authorities should be given an institutional position sufficiently autonomous and independent; and | Этим органам должен быть предоставлен достаточно самостоятельный и независимый институциональный статус; и |
An autonomous and independent body - the High Authority for Audio-visual Communication - was established to oversee the legality and integrity of practices in the audio-visual field. | Был создан автономный и независимый орган - Управление по аудиовизуальной коммуникации - с целью обеспечения законной и честной деятельности в этой области. |
The Czechoslovak delegation offered Hungary the creation of an autonomous Hungarian territory within Slovakia. | В свою очередь чехословацкая делегация предложила создание венгерской автономии в составе Словакии. |
The 1993 National Minorities Cultural Autonomy Act, referred to in paragraph 320 of the State party's report, was based on a very narrow concept of minority and did not clearly define the legal status of autonomous minorities. | Касаясь вопроса национальных меньшинств, Докладчик полагает, что Закон 1993 года о культурной автономии национальных меньшинств (там же, пункт 320) исходит из весьма узкого толкования понятия "меньшинство" и четко не определяет юридический статус автономных меньшинств. |
The Government of the Autonomous Regions is organized, pursuant to article 15 of the Autonomy Statute, as follows: | В соответствии со статьей 15 Указа об автономии созданы следующие органы управления автономными районами: |
At the federal level, there is a presidential council on ethnic relations, of which Nadezhda Demeter, head of the Federal Autonomous Ethnic Cultural Organization of Russian Roma, is a member. | На федеральном уровне функционирует Совет при Президенте Российской Федерации по национальным отношениям, в состав которого входит президент Федеральной национально-культурной автономии цыган России Н. Деметер. |
In 1998, Sichuan Province enacted the Provisions on Use of the Tibetan Language and Characters in the Tibetan Nationality Autonomous Prefecture of Ganzi, in which it is laid down that "Tibetan is the primary language in the exercise of regional autonomy in the prefecture". | В 1998 году в провинции Сычуань были приняты Положения об использовании тибетского языка и письменности в тибетском национальном автономном округе Ганьцзы, в которых предусмотрено, что "тибетский язык является основным языком региональной автономии в округе". |
Several articles of the Croatian Constitution establish that the judicial power shall be autonomous and independent. | В ряде статей конституции Хорватии предусматривается самостоятельность и независимость судебной власти. |
In that connection she suggested that Trade Points should quickly become financially autonomous to ensure that they continued catering to private sector needs. | В этой связи она высказала мысль о том, что следует оперативно обеспечить финансовую самостоятельность центров по вопросам торговли, чтобы они могли продолжать удовлетворять потребности частного сектора. |
The aim of the integration process is to help you become autonomous as soon as possible, both onstage and in your new life. | Цель процесса интеграции - как можно скорее дать Вам самостоятельность как на сцене, так и в Вашей новой жизни. |
The Ministry of National Education has initiated a strategy for developing rural community schools that are autonomous, responsible, effective, and in tune with their surroundings. | Министерство национального образования приступило к осуществлению стратегии, направленной на развитие общинных школ в сельских районах, сочетающих самостоятельность, ответственный подход и эффективность при обеспечении большей гармонии с окружающей социальной средой. |
Local interests were also upheld in the Russian Constitution, which guaranteed the independence of autonomous authorities. | В то же время Конституция России закрепляет значимость местных интересов и гарантирует самостоятельность местного самоуправления. |
Institutions of higher education have the right to be autonomous. | Высшие учебные заведения имеют право на автономию. |
Despite their policy of extreme centralization, the Incas did not fundamentally change the organization of the Aymara kingdoms, and these kingdoms remained relatively autonomous. | Несмотря на политику крайней централизации, инки не изменили радикально организацию царства Аймара, которое сохраняло относительную автономию. |
Under the Constitution as amended in 1994, the city of Buenos Aires is autonomous and retains the right to designate its representatives even if the federal capital is moved. | В соответствии с поправкой 1994 года город Буэнос-Айрес приобрел автономию и теперь может выбирать своих представителей, даже если федеральная столица будет переведена в другое место. |
The Commission for Dialogue with the Indigenous Peoples of Mexico was set up in February 2013 for the purpose of upholding indigenous peoples' human rights and their right to autonomous self-determination. | В феврале 2013 года с целью обеспечения прав человека коренных народов и права на самоопределение и автономию была создана Комиссия по установлению диалога с коренными народами Мексики. |
Its respect for the above-mentioned principle is further confirmed by the existence upon its territory of autonomous entities and by its policy on national minorities which offers them broad cultural autonomy and combines the principles of universality of citizenship and ethnic distinctiveness and originality. | Уважение к упомянутому принципу подтверждается и существованием на ее территории автономных формирований, политикой по отношению к нацменьшинствам, фактически предполагающей их широкую культурную автономию, единство принципов универсальности гражданства и особенного характера самобытности. |
The AvP is an autonomous institution, acting independently from any other public authority. | АН пользуется автономией и действует независимо от любых государственных органов. |
Universities and research institutions are autonomous within the restrictions prescribed by law . | Университеты и научно-исследовательские институты пользуются автономией в пределах, устанавливаемых законом . |
The Swiss educational system is a mosaic composed of 26 largely autonomous cantonal systems. | Швейцарская система образования представляет собой мозаику, состоящую из 26 кантональных систем, пользующихся широкой автономией. |
Mr. SUDARSONO (Indonesia) said that Indonesia was a unitary republic made up of 33 provinces, whose directly elected administrations were to some extent autonomous from the central Government. | Г-н СУДАРСОНО (Индонезия) подчеркивает, что Индонезия является унитарной республикой, состоящей из ЗЗ провинций, административные органы которых, избираемые прямым голосованием, обладают некоторой автономией от центрального правительства. |
The Autonomous Province of Kosovo and Metohija, an integral part of the Republic of Serbia and of the Federal Republic of Yugoslavia, has for 50 years, since 1945, enjoyed cultural and territorial autonomy within Serbia. | Автономный край Косово и Метохия, неотъемлемая часть Республики Сербии и Союзной Республики Югославии, на протяжении 50 лет, с 1945 года, пользуется культурной и территориальной автономией в составе Сербии. |
While the Platform might remain functionally autonomous, the Platform would become part of the institutional structures of the organization or organizations concerned, which might require, among other things, reporting by the Platform to the respective governing body or bodies. | Хотя Платформа может сохранить функциональную автономность, она станет частью организационной структуры соответствующей организации или организаций, что может потребовать, в частности, представления Платформой докладов соответствующему руководящему органу или органам. |
Requests the Secretary-General to look into the possibility of appointing directors to those United Nations information centres that are not yet integrated and are under the temporary management of offices of the United Nations Development Programme to ensure the autonomous status of the centres; | ЗЗ. просит Генерального секретаря рассмотреть возможность назначения директоров в те информационные центры Организации Объединенных Наций, которые еще не объединены и находятся под временным управлением отделений Программы развития Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить автономность таких центров; |
(c) Autonomous management. | с) автономность управления. |
Despite published studies confirming the weapon's autonomy, Samsung Techwin has openly denied that the Samsung SGR-A1 has autonomous functionality. | Несмотря на опубликованные исследования, подтверждающие автономность оружия, Samsung Techwin открыто отрицает, что Samsung SGR-A1 имеет автономную функциональность. |
An initial hurdle in addressing the legal and ethical ramifications of these technologies concerns the lack of a uniform set of definitions of key terms such as "autonomous", "autonomy" or "robots". | Изначальным препятствием в рассмотрении правовых и этических последствий использования таких технологий является отсутствие единообразного набора определений таких основных понятий, как «автономный», «автономность» или «роботы». |
Article 7 does not provide an autonomous right. | Статья 7 не вводит отдельного права. |
There is not, however, in the French Criminal Code an autonomous, general offence of "domestic violence". | В то же время в Уголовном кодексе Франции не существует отдельного общего состава правонарушения под названием "насилие в семье". |
In general, the social reform in agriculture met with broad approval both with regard to the concept of an autonomous coverage for a farmer's wife and the other provisions included. | В целом проведение реформы социального обеспечения в сельском хозяйстве встретило широкое одобрение в отношении как концепции отдельного обеспечения жен фермеров, так и других предусмотренных положений. |
Some of these agreements involve a separate and legally autonomous body (typically a Conference of the Parties) that takes decisions in respect of the agreement. | Некоторые из этих соглашений предусматривают создание отдельного и независимого в правовом отношении органа (обычно Конференции Сторон), который принимает решения в отношении соглашения. |
the bank: to deal with the documents only as part of a separate and autonomous commitment to make payment, and ensure that the buyer has the ability to reimburse. | банка: заниматься соответствующими документами только в рамках отдельного и независимого обязательства по осуществлению платежа и обеспечить, чтобы покупатель мог возместить средства. |
The Council mission also supported the political process, autonomous self-government, the legal framework, elections and, most specifically, Serb participation in that process and in those elections. | Миссия Совета также поддержала политический процесс, автономные органы самоуправления, правовые основы, выборы и, более конкретно, участие сербов в этом процессе и в этих выборах. |
We should believe that defining the powers and responsibilities of the municipalities is a prelude to establishing institutions for democratic and autonomous self-government at the municipal level and is an appropriate step towards the gradual transfer of administrative responsibilities from UNMIK to local authorities. | Мы считаем, что определение полномочий и обязанностей муниципалитетов является первым шагом на пути создания институтов демократического и автономного самоуправления на муниципальном уровне и является необходимым шагом в процессе постепенной передачи административных обязанностей от МООНВАК местным властям. |
The project is implemented and coordinated by the Provincial Secretariat for Legislation, Administration and National Minorities of the Autonomous Province of Vojvodina, in cooperation with other provincial and national bodies, international Organizations, local government bodies, NGOs, education and culture institutions. | Проект осуществляется и координируется Краевым секретариатом по вопросам регламентации, администрации и национальных меньшинств автономного края Воеводина в сотрудничестве с другими краевыми и национальными органами, международными организациями, органами местного самоуправления, НПО, учреждениями образования и культуры. |
The announced amendments to the Constitutional Law on the rights of national communities or minorities envisage the abolishment of the districts of Knin and Glina, which so far have enjoyed special self-governing (autonomous) status, even though in nominal terms only. | Объявленные поправки к конституционному закону о правах национальных общин или меньшинств предусматривают упразднение округов Книн и Глина, которые до настоящего времени имели особый статус самоуправления (автономии), пусть даже номинально. |
Organs of self-government are established in these autonomous areas to ensure the exercise of autonomous rights, including the right to enact legislation and the right of ethnic groups to independently administer their affairs in such areas as the economy, education, science, culture and health. | В таких автономных районах создаются органы самоуправления, которые обеспечивают соблюдение прав автономии, включая право на законодательную деятельность и право самостоятельно принимать решения в таких областях, как экономика, образование, наука, культура и здравоохранение. |
In July 1923 they managed to secure autonomous status for the Nagorny Karabakh region. | Они смогли добиться того, что в июле 1923 года нагорно-карабахскому региону была предоставлена автономия. |
While the latter had been granted autonomous powers in theory, those powers had not been implemented in practice. | Второй из этих групп была теоретически предоставлена автономия, но эти полномочия на практике реализованы не были. |
The terms "autonomy" or "autonomous", as used in the context of robots, can be misleading. | Термины "автономия" и "автономный", как они используются в контексте робототехники, могут вводить в заблуждение. |
As an autonomous national entity, the Autonomous Republic was represented in the highest legislative organs of the USSR. | Как национальная автономия НКАО была представлена в высших законодательных органах СССР. |
Each autonomous indigenous or aboriginal farming community shall draw up its own statutes in accordance with its own rules and procedures, pursuant to the Constitution and the law. | Каждая коренная исконная сельская автономия разрабатывает свой статут в соответствии со своими собственными нормами и процедурами и в соответствии с Конституцией и законодательством. |