| An autonomous medication store for storing and managing pharmaceuticals throughout the country has also been established. | Был также создан автономный склад медикаментов для хранения и распределения фармацевтических препаратов на территории страны. |
| In other situations, the prosecution is established as an autonomous institution. | Бывает и так, что прокуратура оформляется как автономный институт. |
| As to the position of the Committee, it met in a United Nations building but it was an autonomous treaty body whose members were not United Nations functionaries. | Что касается позиции Комитета, то Комитет собирается на свои заседания в одном из зданий Организации Объединённых Наций, но он представляет собой автономный договорный орган, чьи члены не являются должностными лицами Организации Объединённых Наций. |
| Very hostile environments, 150˚ C, 10,000 PSI. Autonomous robots going down, doing this sort of work. | Там очень агрессивная среда, 150˚ C, давление 10,000 PSI. Автономный робот будет спускаться вниз и делать эту работу. |
| The RATP Group (French: Groupe RATP), also known as the Régie Autonome des Transports Parisiens (English: Autonomous Operator of Parisian Transports), is a state-owned public transport operator and maintainer headquartered in Paris, France. | RATP (фр. Régie Autonome des Transports Parisiens, Автономный Оператор Парижского Транспорта) - государственная структура, управляющая общественным транспортом Парижа и его пригородов. |
| Maybe, but ours was also autonomous. | Возможно, но наш робот к тому же самостоятельный. |
| In order to ensure an independent and professional judiciary system, the BiH HJPC was established as an independent and autonomous body. | В целях обеспечения независимой и профессиональной судебной системы независимый и самостоятельный орган - ВСПС БиГ. |
| TEC named a mixed group of 11 individuals to IBA, an autonomous body that will regulate broadcasting in the country on a permanent basis. | ПИС назначил смешанную группу в составе 11 человек и включил ее в НОТРВ - самостоятельный орган, который будет регулировать вопросы радиовещания в стране на постоянной основе. |
| The term "autonomous" used in the previous draft article 2 to characterize unilateral acts no longer appeared in the draft article proposed in paragraph 80 of the report owing to the unfavourable reactions of several members of the Commission, which were summarized in paragraph 63. | Термин "самостоятельный", использованный в прежнем проекте статьи 2 для характеристики односторонних актов, отсутствует в проекте статьи, предложенной в пункте 80 доклада, ввиду негативной позиции некоторых членов Комиссии, кратко изложенной в пункте 63. |
| The Ministry of Justice and Human Rights was the result of that development: it was the first time that an autonomous public body had been made responsible for human rights in the country. | По существу, создание Министерства юстиции и по правам человека является закономерным результатом такой эволюции: впервые в стране создан самостоятельный публичный институт, которому поручено заниматься правами такого рода. |
| Moreover, as a follow-up to the peer review recommendations, Mongolia established an autonomous public procurement agency. | Кроме того, в рамках последующей деятельности по выполнению рекомендаций по итогам экспертного обзора Монголия учредила независимый государственный закупочный орган. |
| This autonomous institution, made up of seven members, including judges from the Supreme Court, oversees the appointment of judges through competitive examinations, as provided by article 155 of the 1993 Constitution. | Этот независимый орган в составе семи членов, включая судей Верховного суда, в соответствии со статьей 155 Конституции 1993 года осуществляет надзор за назначением судей на основе конкурсных экзаменов. |
| Further cultural educational programmes, such as the Adult Education Foundation, an autonomous foundation under public law, and the Liechtenstein Institute are supported with a yearly contribution by the Government. | За счет ежегодного финансирования правительством осуществляются другие программы в области культуры, такие, как Фонд образования для взрослых - независимый фонд, действующий в соответствии с публичным правом, и Лихтенштейнский институт. |
| An autonomous and independent ombudsperson could play a valuable role in that connection. | Автономный и независимый омбудсмен по рассмотрению жалоб может играть чрезвычайно важную роль в связи с этим. |
| The National Council of the Judiciary is an independent and autonomous organ which is responsible for the selection and appointment of judges and procurators, except when the latter are elected by the people. | Национальный совет юстиции - независимый и автономный орган, занимающийся отбором и назначением судей и прокуроров, исключая случаи, когда они избираются населением. |
| Also mentioned were assemblies for national minority affairs; local and autonomous administration, as well as autonomy on a territorial basis, including the existence of consultative, legislative and executive bodies chosen through free and periodic elections. | Кроме того, упоминались ассамблеи по делам национальных меньшинств, местные и автономные административные органы, а также автономии на территориальной основе, включая существование консультативных, законодательных и исполнительных органов, избираемых в ходе свободных и периодически проводимых выборов. |
| Peoples who did not have their own State structures and were not in the category of "small indigenous minorities" formed national and cultural autonomous entities at the local and national levels. | Народы, не обладающие собственными государственными структурами и не входящие в категорию "коренных малочисленных народов", образуют национально-культурные автономии на местном и национальном уровнях. |
| Under the Soviet Constitution, all such autonomous entities had had the right to secede, a right which the Armenians of Nagorno Karabakh had exercised peacefully on the eve of the downfall of the Soviet Union. | В соответствии с Конституцией СССР, все подобные автономии имели право на отделение, которое армяне Нагорного Карабаха и реализовали мирным путем незадолго до распада Советского Союза. |
| Greenland had enjoyed autonomous status since June 2009, following a referendum in which 75.5 per cent of voters, including the inhabitants of the Thule region, had voted for self-rule. | Г-жа Томсен напоминает также, что с июня 2009 года Гренландия пользуется статусом автономии, полученным по результатам референдума, на котором 75,5% участников, в том числе жители района Туле, высказались за предоставление автономии. |
| The announced amendments to the Constitutional Law on the rights of national communities or minorities envisage the abolishment of the districts of Knin and Glina, which so far have enjoyed special self-governing (autonomous) status, even though in nominal terms only. | Объявленные поправки к конституционному закону о правах национальных общин или меньшинств предусматривают упразднение округов Книн и Глина, которые до настоящего времени имели особый статус самоуправления (автономии), пусть даже номинально. |
| The Adviser said that in order to ensure independence of the Commission, it has been made fully financially autonomous. | Советник отметил, что в целях обеспечения независимости Комиссии ей была обеспечена полная финансовая самостоятельность. |
| The prosecutor and the prosecution service should be autonomous, irrespective of the institutional structure. | Независимо от организационной структуры сотрудники прокуратуры и органы прокуратуры должны иметь самостоятельность. |
| The decree also made those institutions financially autonomous in order to ensure that financial resources for front-line health care delivery were more equitably distributed. | На основании декрета учреждениям была предоставлена финансовая самостоятельность, призванная обеспечить более справедливое распределение средств в поддержку учреждений шаговой доступности. |
| Constitutional and law provisions envisaging autonomous and independent courts, permanence of judicial office, its incompatibility with other functions, as well as function immunity, have created the assumptions for independence of the judicial system. | Конституция и законодательство гарантируют самостоятельность и независимость судов, несменяемость судей, несовместимость с выполнением других функций, а также иммунитет, обеспечивая независимость судебной власти. |
| According to the Special Rapporteur, one of the two basic elements constituting "strictly unilateral acts" was their autonomy. Certainly the notion was important, but it was doubtful whether a purely autonomous act really existed in State practice. | К тому же Специальный докладчик включает в число двух основных элементов, составляющих односторонние акты, самостоятельность волеизъявления; это понятие является, несомненно, важным, но весьма сомнительно, что в практике государств имеются исключительно самостоятельные акты. |
| The Subcommittee recommends that the Public Defender's Office should be functionally independent and financially autonomous. | Подкомитет по предупреждению пыток рекомендует обеспечить функциональную независимость и финансовую автономию Службы государственной юридической помощи. |
| In March 2003 a referendum was held which strongly endorsed a new constitution proposed by the Government of the Russian Federation, which strengthened the links between Chechnya and Moscow while also granting the Republic a more autonomous status. | В марте 2003 года был проведен референдум, во время которого была решительно поддержана новая конституция, предложенная правительством Российской Федерации и усилившая связи между Чечней и Москвой, предоставляя при этом Республике широкую автономию. |
| Annual report of the Centre for Human Rights and Rights of Citizens and Autonomous Groups, 2004. | Ежегодный доклад Центра в поддержку прав человека, гражданских прав и прав на автономию, 2004 год. |
| Indigenous peoples, in exercising their right to self-determination, have the right to autonomy or self-government in matters relating to their internal and local affairs, as well as ways and means for financing their autonomous functions. | Коренные народы при осуществлении их права на самоопределение имеют право на автономию или самоуправление в вопросах, относящихся к их внутренним и местным делам, а также путям и средствам финансирования их автономных функций. |
| It includes practically unrestricted autonomy and local governance for South Ossetia, special safeguards for the human rights of every ethnic Ossetian, autonomy under international guarantees and an autonomous structure created according to European Union standards. | Он, в частности, предусматривает практически неограниченную автономию и местное самоуправление для Южной Осетии, специальные гарантии соблюдения прав человека каждого этнического осетина, автономию на основе международных гарантий и автономную структуру, созданную в соответствии со стандартами Европейского союза. |
| The State universities are autonomous under article 84 of the Constitution. | Государственные университеты пользуются автономией, как установлено в статье 84 Конституции. |
| The states under the Union were considered autonomous. | Составляющие Союз области пользовались автономией. |
| The Commission, which is assigned to the office of the Prime Minister, is an autonomous administrative authority whose mission is to ensure the transparency of competitive examinations for posts in the civil service and public establishments charged with administrative responsibilities (art. 2). | Действующая при премьер-министре комиссия, которая обладает административной автономией, призвана «следить за транспарентностью конкурсного отбора государственных служащих на административные должности» (ст. 2). |
| The autonomous provinces are public entities with a legal status and administrative and financial independence. | Автономные провинции являются государственными образованиями, наделенными статусом юридического лица и административно-финансовой автономией. |
| These persons, who were not referred to as Roma but rather as Gypsies (tzigane), were represented by the Federal Autonomous Ethnic Cultural Organization of Russian Roma, which was represented in the federal government. | Представители этой народности, которые называют себя не рома, а цыгане, представлены Федеральной национально-культурной автономией российских цыган, члены которой входят в состав федерального правительства. |
| (e) The right to autonomous institutions of higher education (art. 7); | ё) право на автономность высших учебных заведений (статья 7); |
| Requests the Secretary-General to look into the possibility of appointing directors to those United Nations information centres that are not yet integrated and are under the temporary management of offices of the United Nations Development Programme to ensure the autonomous status of the centres; | ЗЗ. просит Генерального секретаря рассмотреть возможность назначения директоров в те информационные центры Организации Объединенных Наций, которые еще не объединены и находятся под временным управлением отделений Программы развития Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить автономность таких центров; |
| (c) Autonomous management. | с) автономность управления. |
| Despite published studies confirming the weapon's autonomy, Samsung Techwin has openly denied that the Samsung SGR-A1 has autonomous functionality. | Несмотря на опубликованные исследования, подтверждающие автономность оружия, Samsung Techwin открыто отрицает, что Samsung SGR-A1 имеет автономную функциональность. |
| An initial hurdle in addressing the legal and ethical ramifications of these technologies concerns the lack of a uniform set of definitions of key terms such as "autonomous", "autonomy" or "robots". | Изначальным препятствием в рассмотрении правовых и этических последствий использования таких технологий является отсутствие единообразного набора определений таких основных понятий, как «автономный», «автономность» или «роботы». |
| The bill provided for an autonomous offence of financing terrorism. | Этот законопроект предусматривает классификацию финансирования терроризма в качестве отдельного преступления. |
| A view was expressed that there was no evidence that the topic deserved autonomous treatment and was suitable for codification and progressive development. | Высказывалось мнение о том, что не имеется оснований считать, что эта тема заслуживает отдельного рассмотрения, и что она пригодна для кодификации и прогрессивного развития. |
| In the absence of an autonomous crime of enforced disappearance, please specify how the "refusal to acknowledge the deprivation of liberty" or the "concealment of the fate or whereabouts of the disappeared person" would be punished under Serbian law. | В случае если насильственное исчезновение не выделено в качестве отдельного вида преступления, просьба указать, каким образом "отказ признать факт лишения свободы" или "сокрытие данных о судьбе или местонахождении исчезнувшего лица" могло бы быть наказуемо в соответствии с сербским законодательством. |
| One delegation expressed strong doubts that the topic deserved autonomous treatment in terms of existing conventional and customary international law, or that expulsion could be qualified as a "unilateral act of a State". | Одна делегация высказала настойчивые сомнения по поводу того, что данная тема заслуживает отдельного от существующего международного договорного и обычного права рассмотрения, а также по поводу квалификации акта высылки как "одностороннего акта государства". |
| (a) The introduction in Parliament of a bill aiming at adding the crime of torture as an autonomous crime and the setting-up of a special fund for the victims of acts of torture; | а) внесение в парламент законопроекта о квалификации преступления, заключающегося в применении пыток, в качестве отдельного преступления и создание специального фонда для жертв пыток; |
| Similarly, peace has been achieved in Bougainville, with elections for an autonomous Bougainville Government to be held by the end of the year. | Другим аналогичным примером является установление мира в Бугенвиле, где к концу года должны пройти выборы в органы самоуправления. |
| From my delegation's point of view, the importance of this legal framework is fundamental because it will be the pillar on which to build the organs and powers of the future provisional autonomous self-government in advance of the holding of Kosovo-wide elections. | По мнению моей делегации, создание этой правовой базы будет иметь огромное значение, поскольку она будет служить фундаментом для создания органов и институтов будущей переходной автономной системы самоуправления до проведения общекраевых выборов в Косово. |
| Article 36 of the Constitution guarantees equal protection of rights before courts and other State bodies, entities exercising public powers and bodies of the autonomous province or local government. | Статья 36 Конституции гарантирует равную защиту прав в судах и других государственных органах, организациях, осуществляющих государственную власть, и органах автономного края или местного самоуправления. |
| The equality law entrusted other responsibilities to all State authorities and public administrations, including those of the central administration, the autonomous communities and local authorities. | Закон об обеспечении равенства наделил и другими обязанностями все государственные ведомства и учреждения, включая центральную администрацию, автономные области и органы местного самоуправления. |
| (a) Initially, in the case of the Autonomous Communities which acceded to self-government by the special procedure provided for in article 151 and the second transitional provision; and | а) автономными областями, которые достигли самоуправления посредством специальной процедуры, изложенной в статье 151 и во втором переходном положении; |
| In July 1923 they managed to secure autonomous status for the Nagorny Karabakh region. | Они смогли добиться того, что в июле 1923 года нагорно-карабахскому региону была предоставлена автономия. |
| An autonomous ethnic cultural organization is an assemblage of citizens of the Federation who identify with particular ethnic communities and organize voluntarily to preserve their individuality, language, education and national culture. | Национально-культурная автономия представляет собой общественное объединение граждан Российской Федерации, относящих себя к определенным этническим общностям, на основе их добровольной самоорганизации в целях решения вопросов сохранения самобытности, языка, образования и национальной культуры. |
| The autonomous status awarded to Finland was up to the autocrat. | Предоставленная Финляндии автономия была доброй волей самодержца. |
| The autonomy of the provinces of Kosovo and Metohija and Vojvodina was also confirmed by the new constitution, so that their status as autonomous provinces was not threatened at all. | Автономия краев Косово и Метохии и Воеводины была подтверждена и в новой конституции, с тем чтобы устранить любую угрозу их статусу автономных краев. |
| Decades after the war, some talked about resettling where the German Autonomous Republic used to be. | Десятилетия после войны, некоторые из них всё чаще поднимали вопрос относительно переселения обратно, туда, где ранее существовала Автономия немцев Поволжья. |