Английский - русский
Перевод слова Autonomous

Перевод autonomous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Автономный (примеров 254)
An autonomous medication store for storing and managing pharmaceuticals throughout the country has also been established. Был также создан автономный склад медикаментов для хранения и распределения фармацевтических препаратов на территории страны.
In other words, external pressures, too, are likely to pull Libya in several different directions, which will only further delay an autonomous and sustainable state-building process. Другими словами, внешнее давление также, скорее всего, будет тянуть Ливию в разных направлениях, что еще больше будет откладывать автономный и устойчивый процесс государственного строительства.
It was previously established merely by the decision of Government, but at present, it is an autonomous and corporate body, with the enactment of National Women Commission Act, 2007. Изначально она была учреждена только по решению правительства, но в настоящее время представляет собой автономный и независимый орган в соответствии с Законом о национальной комиссии по делам женщин 2007 года.
One body of special importance is the National Council for the Evaluation of Social Development Policy (CONEVAL), responsible for measuring poverty and evaluating social policy, which was granted autonomous status in 2013. Одним из особо важных органов является Национальный совет по оценке политики социального развития (КОНЕВАЛ), отвечающий за оценку масштабов нищеты и социальной политики и получивший автономный статус в 2013 году.
United Nations body to which the proposed forum should submit its reports: autonomous forum reporting direct to the General Assembly; otherwise direct to the Economic and Social Council. Орган Организации Объединенных Наций, которому должен быть подотчетен предлагаемый форум: автономный форум должен быть подотчетен непосредственно Генеральной Ассамблее; в противном случае, он может непосредственно подчиняться Экономическому и Социальному Совету.
Больше примеров...
Самостоятельный (примеров 72)
It also guaranteed churches and religious societies an autonomous position independent of the Slovakian State authorities. Она также гарантирует церквям и религиозным общинам самостоятельный статус и независимость от государственных властей Словакии.
Young people express concern that new technologies encourage autonomous leisure-time activities and may lead to isolation and pose difficulties for many young people to interact with others. Молодые люди выражают беспокойство по поводу того, что новые технологии поощряют самостоятельный досуг и могут приводить к изоляции и затруднять для многих молодых людей общение с другими людьми.
The Commission for Reception, Truth and Reconciliation, an autonomous body established to facilitate reconciliation with justice, has commenced its operational phase. Комиссия по приему, установлению истины и примирению, самостоятельный орган, учрежденный для содействия примирения в условиях справедливости, приступила к этапу оперативной работы.
While the present draft articles are in many respects similar to the articles on State responsibility, they represent an autonomous text. Хотя настоящий проект статей во многих отношениях аналогичен статьям об ответственности государств, он представляет собой самостоятельный текст.
In earlier reports it was considered appropriate to use the term "autonomous"; this produced some contrary reactions from some members when the second report was discussed and, particularly, when the draft report of the Working Group established in 1999 was discussed. В предыдущих докладах было сочтено уместным использовать термин «самостоятельный», что вызвало определенные возражения со стороны ряда членов Комиссии при обсуждении второго доклада и особенно при обсуждении проекта доклада Рабочей группы, созданной в 1999 году.
Больше примеров...
Независимый (примеров 69)
The city league soon attracted other members and until 1389 acted as an autonomous state within the Empire. Швабская лига привлекла новых членов и до 1389 года действовала как независимый субъект империи.
The Constitutional Council is an autonomous judicial body created by the Constitution of 20 July 1991 to replace the former constitutional division of the Supreme Court. Конституционный совет представляет собой независимый орган юстиции, учрежденный Конституцией от 20 июля 1991 года вместо существовавшей ранее Конституционной палаты Верховного суда.
The support resulted in the enactment in September 2007 of the Parliamentary Service Act, which established the Parliamentary Service Commission as an autonomous body separate from the civil service. Благодаря этой поддержке в сентябре 2007 года был принят Закон о работе в парламенте, которым была создана Комиссия по вопросам работы в парламенте - независимый орган, не связанный с гражданской службой.
The Act provides the NWC with an independent and autonomous status with perpetual succession. Закон устанавливает, что Комиссия - это постоянно действующий независимый и самостоятельный орган.
Besides, the so-called Independent Trade Union operates in the territory of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija, which is in fact a kind of party militia involved in racketeering and the intimidation and punishment of Serbs and disloyal Albanians. Кроме того, на территории автономной провинции Косово и Метохии функционирует так называемый "Независимый профсоюз", по сути являющийся политическим ополчением, которое участвует в налетах, запугивает и преследует сербов и нелояльных албанцев.
Больше примеров...
Автономии (примеров 185)
However, if not carefully designed, autonomous arrangements may lead to a further fragmentation of the State. Однако если тщательно не продумать механизмы автономии, то это может привести к дальнейшему дроблению государства.
Within the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia, Kosovo must regain its autonomous status in a manner that satisfies all the ethnic groups. В рамках территориальной целостности Союзной Республики Югославии Косово должно сохранить свой статус автономии при наличии условий, которые удовлетворяли бы все этнические группы.
His Government was currently proposing a twofold compromise solution offering Chechnya the broadest possible autonomous status, with the Russian Federation losing a minimum of sovereignty. Правительство России и сейчас предлагает "двойной компромисс", благодаря которому Чечня обретает максимум автономии в своем статусе, а Российская Федерация теряет минимум своего суверенитета.
In accordance with the National and Cultural Autonomy Act, an Advisory Council for autonomous national cultural entities had been set up within the Ministry. В соответствии с законом о национально-культурной автономии при этом министерстве был сформирован консультативный совет по делам о национально-культурных автономиях.
For his part, the independent expert has reservations concerning the implementation of such autonomy until a credible "judicial services inspectorate" has been established to avoid or limit the risks posed by autonomous management. Со своей стороны, Независимый эксперт сдержанно относится к обеспечению этой автономии, пока не будет учреждена пользующаяся доверием "инспекция судебных органов", позволяющая избегать или ограничивать риски злоупотребления такой автономией управления.
Больше примеров...
Самостоятельность (примеров 25)
The two recipients nevertheless remain autonomous and will work with 17 NGOs selected by the Global Fund. Эти два получателя, тем не менее, сохраняют свою самостоятельность и сотрудничают с 17 НПО из числа партнеров Глобального фонда.
The decree also made those institutions financially autonomous in order to ensure that financial resources for front-line health care delivery were more equitably distributed. На основании декрета учреждениям была предоставлена финансовая самостоятельность, призванная обеспечить более справедливое распределение средств в поддержку учреждений шаговой доступности.
The mixed nature of the funding of the Institute envisaged in the Statute is also a means of guaranteeing the autonomous character of UNIDIR. Смешанный характер финансирования Института, предусмотренный его Статутом, также гарантирует самостоятельность ЮНИДИР.
As people remain healthy, active and autonomous for longer, they can continue to contribute actively to economic, social and family life over more years and can share their experience. Поскольку люди сохраняют свое здоровье, активность и самостоятельность в течение более длительных периодов времени, они в состоянии вносить активный вклад в экономическую, социальную и семейную жизнь и передавать свой опыт в течение большего количества лет.
The actions of a pregnant woman, including driving, are inextricably linked to her familial role, her working life, and her rights of privacy, bodily integrity and autonomous decision-making. Действия беременной женщины, включая вождение автомобиля, имеют самое непосредственное отношение к ее роли в семье, ее трудовой деятельности и ее правам на частную жизнь, физическую неприкосновенность и самостоятельность в принятии решений.
Больше примеров...
Автономию (примеров 37)
The governing bodies would remain autonomous but would be better served by UNEP. Руководящие органы сохранят свою автономию, но будут получать от ЮНЕП услуги более высокого качества.
While other ministries had been merged, the Ministry for the Advancement of Women remained autonomous, with an allocation of only one per cent of the total national budget. В то время как ряд других министерств были объединены, министерство по делам женщин сохранило свою автономию, хотя на его нужды выделяется лишь 1 процент общего объема средств национального бюджета.
Regional Education Programme in Human Rights and Rights of Autonomous Groups (PREDHA). Региональная программа просвещения в области прав человека и прав на автономию (ПРЕДХА).
Two years before, the Socialist Republic of Serbia had altered the status of its "constituent parts", the autonomous provinces of Vojvodina and Kosovo, by significantly reducing aspects of their autonomy. За два года до этого Социалистическая Республика Сербия изменила статус своих "составных частей" - автономных краев Воеводины и Косова, - значительно ограничив их автономию.
Its respect for the above-mentioned principle is further confirmed by the existence upon its territory of autonomous entities and by its policy on national minorities which offers them broad cultural autonomy and combines the principles of universality of citizenship and ethnic distinctiveness and originality. Уважение к упомянутому принципу подтверждается и существованием на ее территории автономных формирований, политикой по отношению к нацменьшинствам, фактически предполагающей их широкую культурную автономию, единство принципов универсальности гражданства и особенного характера самобытности.
Больше примеров...
Автономией (примеров 33)
The AvP is an autonomous institution, acting independently from any other public authority. АН пользуется автономией и действует независимо от любых государственных органов.
Universities and research institutions are autonomous within the restrictions prescribed by law . Университеты и научно-исследовательские институты пользуются автономией в пределах, устанавливаемых законом .
It is financially autonomous and has the authority to take decisions falling within its competence. Оно располагает финансовой автономией и правом принимать решения, входящие в сферу его компетенции.
They are autonomous in respect of their organisation, their community work, the use and free disposal of their lands and economic and administrative matters within the framework established by the law. Они пользуются автономией в том, что касается их организации, общинных работ, свободного использования своих земель и распоряжения ими, а также в экономических и административных вопросах в установленных законом рамках.
The autonomous provinces enjoy territorial autonomy, and are entitled to decide on the issues of importance for economic development, financing, culture, education, use of language, health and social care. Автономные края пользуются территориальной автономией и вправе сами решать вопросы своего экономического развития, финансов, культуры, просвещения, использования языков, здравоохранения и социального обеспечения.
Больше примеров...
Автономность (примеров 16)
It enables inter-service communication while allowing Statistical Services to remain autonomous and adds additional capabilities for monitoring and orchestrating the information flow. Устанавливая такое взаимодействие, она одновременно позволяет статистическим услугам сохранять автономность и берет на себя дополнительные функции мониторинга и аранжировки информационных потоков.
Requests the Secretary-General to look into the possibility of appointing directors to those United Nations information centres that are not yet integrated and are under the temporary management of offices of the United Nations Development Programme to ensure the autonomous status of the centres; ЗЗ. просит Генерального секретаря рассмотреть возможность назначения директоров в те информационные центры Организации Объединенных Наций, которые еще не объединены и находятся под временным управлением отделений Программы развития Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить автономность таких центров;
(c) Autonomous management. с) автономность управления.
Despite published studies confirming the weapon's autonomy, Samsung Techwin has openly denied that the Samsung SGR-A1 has autonomous functionality. Несмотря на опубликованные исследования, подтверждающие автономность оружия, Samsung Techwin открыто отрицает, что Samsung SGR-A1 имеет автономную функциональность.
Through the instructions in road safety which they give to younger children, professionals and parents should ensure that these children increase their independence and enlarge their range and radius of autonomous operation in a gradual manner, and that they do so in full safety. Посредством наставлений, касающихся безопасности дорожного движения, для детей младшего возраста воспитателям и родителям следует позаботиться о том, чтобы дети обретали большую автономность и расширяли сферу самостоятельных действий постепенно и в условиях полной безопасности .
Больше примеров...
Отдельного (примеров 32)
Difficulty of introducing domestic violence as an autonomous offence Трудность введения отдельного нарушения под названием "насилие в семье"
This is witnessed by the numerous acknowledgements of its existence as an autonomous right at the international level, and through State practice at the national level. Об этом свидетельствует неоднократное признание его существования как отдельного права на международном уровне и в практике государств на национальном уровне.
Since 2005, in accordance with Human Rights Council resolution 2005/66, Argentina has been contributing to the development of the right to the truth as an autonomous right and to its dissemination and application around the world. С момента принятия резолюции 2005/66 Совета по правам человека в 2005 году Аргентина содействует развитию права на установление истины в качестве отдельного права и его распространению и осуществлению на глобальном уровне.
(a) The introduction in Parliament of a bill aiming at adding the crime of torture as an autonomous crime and the setting-up of a special fund for the victims of acts of torture; а) внесение в парламент законопроекта о квалификации преступления, заключающегося в применении пыток, в качестве отдельного преступления и создание специального фонда для жертв пыток;
Some of these agreements involve a separate and legally autonomous body (typically a Conference of the Parties) that takes decisions in respect of the agreement. Некоторые из этих соглашений предусматривают создание отдельного и независимого в правовом отношении органа (обычно Конференции Сторон), который принимает решения в отношении соглашения.
Больше примеров...
Самоуправления (примеров 83)
To remedy this situation, the Women's Development Act was enacted in 1996. The Act has been the legal basis for the establishment and enforcement of women's participation target ratios by national and local autonomous bodies. Для изменения сложившейся ситуации в 1996 году был принят Закон о развитии потенциальных возможностей женщины, который закладывает правовую основу для обеспечения и стимулирования участия установленного числа женщин в работе национальных и местных органов самоуправления.
Local interests were also upheld in the Russian Constitution, which guaranteed the independence of autonomous authorities. В то же время Конституция России закрепляет значимость местных интересов и гарантирует самостоятельность местного самоуправления.
Here, one of the objectives of Security Council resolution 1244 is to build autonomous institutions of self-government and transfer administrative responsibility to those institutions. Поэтому одна из целей резолюции 1244 Совета Безопасности - это создание автономных институтов самоуправления и передача им административных полномочий.
In the context of the Russian Federation, these entitlements relate to indigenous political representation at the federal and regional levels, and to autonomous governance at the local and community level. В условиях Российской Федерации эти гарантии касаются политического представительства коренных народов на федеральном и региональном уровнях и самоуправления в рамках автономии на местном и общинном уровнях.
The equality law entrusted other responsibilities to all State authorities and public administrations, including those of the central administration, the autonomous communities and local authorities. Закон об обеспечении равенства наделил и другими обязанностями все государственные ведомства и учреждения, включая центральную администрацию, автономные области и органы местного самоуправления.
Больше примеров...
Автономия (примеров 16)
Implementation of the plan involves the participation of the federal executive authorities, the executive authorities of the constituent entities, local governments, the Federal Autonomous Ethnic Cultural Organization of Russian Roma, the Russian Institute of Cultural Studies and a number of other non-governmental organizations. В реализации Плана принимают участие федеральные органы исполнительной власти, органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации, органы местного самоуправления, Федеральная национально-культурная автономия российских цыган, Российский институт культурологии и ряд других неправительственных организаций.
However, autonomy had been granted not to the Albanian minority alone but to all citizens living in the autonomous territory of that province. Однако автономия была предоставлена не только албанскому меньшинству, но всем гражданам, проживающим на территории этого автономного края.
He noted that Finland had two special autonomous arrangements and that autonomy had worked well with these geographically distinct populations, assisted by a secure national democracy and stable democracies in surrounding States. Он отметил, что Финляндия имеет два специальных автономных механизма и что, будучи подкреплена за счет стабильной национальной демократии и стабильных демократий в соседних государствах, автономия хорошо функционирует в случае этих географически обособленных категорий населения.
As an autonomous national entity, the Autonomous Republic was represented in the highest legislative organs of the USSR. Как национальная автономия НКАО была представлена в высших законодательных органах СССР.
Decades after the war, some talked about resettling where the German Autonomous Republic used to be. Десятилетия после войны, некоторые из них всё чаще поднимали вопрос относительно переселения обратно, туда, где ранее существовала Автономия немцев Поволжья.
Больше примеров...