To do so, insert the audio disk into your CD-ROM drive. | Для этого, вставьте аудио диск в привод CD-ROM. |
It also allows the creation of elementary MP4 data streams and provides an audio codec for creation of AAC audio streams. | В результате возможно создание элементарных MP4 потоков данных, равно как и использование аудио кодека AAC для создания звуковых дорожек. |
Enterprise content management is a broad category of tools that facilitate the capture and sharing of the Organization's knowledge in electronic form, whether text, audio or video. | Управление информационными ресурсами Организации охватывает широкую категорию инструментальных средств, облегчающих сбор и совместное использование знаний Организации в электронной форме, будь то текстовая, аудио или видеоинформация. |
Play audio with the volume automatically adjusted to the same level when music tracks or audio with different volume levels are played. | Автоматическая настройка одинакового уровня громкости при воспроизведении музыкальных дорожек или аудио с различными уровнями громкости. |
The invention relates to the furniture industry, and specifically to load-bearing connecting and fixing elements used for producing sectional shelving units, cabinets, tables, audio stands, video and multimedia units, display cases and commercial equipment and exhibition stands. | Изобретение относится к мебельной промышленности, а именно, к несущим соединительным и крепежным элементам, используемым для формирования секционных стеллажей, шкафов, столов, стоек аудио, видео и мультимедиа аппаратуры, витрин, а так же торгового оборудования и выставочных стендов. |
It recommended that the licensing of TV and radio broadcasting be simplified and the licensing of audio and video production be abolished. | В нем рекомендовано упростить лицензирование теле- и радиовещания и отменить лицензирование на производство аудио- и видеопродукции. |
GOM Player supports all popular video and audio formats, including mobile devices and digital camera formats, as well as internet content performance directly from the web. | GOM Player поддерживает все современные видео- и аудио- форматы, включая видео мобильных устройств и цифровых камер, а также воспроизведение интернет контента прямо из сети. |
The Centre is located in the community where residents can access teaching assistance for courses of their choice via television, radio, audio or videocassettes, including the Internet. | Центр расположен в общине, жители которой могут получать помощь преподавателей по выбранному ими курсу, используя для этого телевидение, радио, аудио- или видеокассеты, а также через Интернет. |
This includes the production of printed matter and of audio and video materials that serve as links between stakeholders, the community and the nation as a whole and bring people closer together in order to understand, value and respect Mexico's cultural diversity. | Предусматриваются меры по производству печатных и аудио- и видеоматериалов, что позволит обеспечить связь между авторами, общинами и населением страны и будет способствовать деятельности, направленной на обеспечение понимания, оценки и уважения культурного многообразия Мексики; |
These are parts originally intended for use as application processors in smartphones, with processors powerful enough to run significant operating systems (such as Linux, Android or Symbian), support connectivity to personal computers, and support various audio and video applications. | Изначально предназначались в качестве процессоров приложений в смартфонах, достаточно производительных для работы под такими ОС, как Linux, Android или Symbian, поддерживающими соединение с ПК и аудио- видео- приложения. |
We're just about done rebuilding the internal security sensors and we're ready to program the audio signal. | Мы почти закончили восстановление внутренних сенсоров безопасности и готовы программировать звуковой сигнал. |
The technical result of the invention consists in randomly changing the parameters of the stereo base of audio information. | Технический результат изобретения заключается в произвольном изменении параметров стерео базы звуковой информации. |
On October 27 an audio teaser of the song 'On My Mind' was released through Benjamin Entertainment's Official YouTube account. | 27 октября был выпущен звуковой тизер с песней «On My Mind» через официальный аккаунт Benjamin Entertainment в YouTube. |
The company provides consumers with the freedom to enjoy their audio and video content, regardless of hardware or file format, by taking a unique platform neutral, standards-based approach to solution development. | Компания предоставляет потребителям возможность свободно пользоваться звуковой и видео информацией, независимо от аппаратных средств или формата файлов, создав базу стандартных решений, основанную на нейтральной и уникальной платформе. |
Audio mode to request from the device | Звуковой кодек используемый для этого файла |
We have audio and visual from the security cameras and access to any incoming cellular communications. | У нас есть звук и картинка с камер безопасности и доступ к любым входящим сотовым звонкам. |
Give us audio from the tap on Anderson. | Выведи нам звук с прослушки Андерсона. |
Panda3D is a game engine that includes graphics, audio, I/O, collision detection, and other abilities relevant to the creation of 3D games. | Panda3D - игровой движок, включающий графику, звук, ввод-вывод, обнаружение столкновений и другие функции, относящиеся к созданию 3D игр. |
I'm going to shut off the helmet audio so there isn't a feedback. | Я отключу в твоей камере звук, чтобы римлянин нас не слышал. |
Although setting [Response Speed] and [Image Quality] to the maximum level will yield a faster response speed and better image quality, the image or audio may become distorted. | При установке максимальных значений параметров [Скорость ответа] и [Качество изображения], обеспечивающих высшую скорость ответа и лучшее качество изображения, звук и изображение могут быть искажены. |
Can I use the audio tape you recorded? | Могу я использовать аудиозапись, которую вы записали? |
It's an audio recording, boss. | Босс, это аудиозапись. |
It was not routine to make audio recordings of police interviews at the time, and much of the original police paperwork from the case has not been located as of December 2009. | В те годы аудиозапись полицейских допросов осуществлялась не в каждом случае, и к 2009 году значительная часть оригинальных полицейских материалов по делу оставалась ненайденной. |
Audio recording of the execution. team members execution preparing the injections. | [Аудиозапись процесса казни] Члены бригады готовят аппарат для летальной инъекции. |
My son never recorded audio, and there can be no Article 14 violation without audio. | Мой сын не вел аудиозапись, а Статья 14 не может быть нарушена без звука. |
It is necessary to upgrade videoconference systems and to improve the optical fibre network throughout the campus so as to guarantee the recording and distribution of video and audio signals in every conference room. | Необходимо осуществлять модернизацию видеоконференционных систем и улучшить оптоволоконную сеть на всей территории комплекса, с тем чтобы гарантировать запись и трансляцию видео- и аудиосигналов в каждом конференционном зале. |
There is no piano roll, playlist ability, automation, audio recording, or VST/ReWire client. | В этой редакции отсутствуют Piano Roll, Playlist, автоматизация, запись аудио и возможность использовать FL Studio в других программах посредством Rewire или VST. |
The Ministry of Internal Affairs is now carrying out a plan to provide police stations, remand centres and prisons with audio and video recording equipment and to ensure that recordings are made without interference from the investigators or other officials conducting the interviews or questioning. | В Министерстве внутренних дел Туркменистана проводится планомерная работа по обеспечению отделов полиции, следственных изоляторов, а также учреждений системы исполнения наказания техническими средствами для производства аудио и видео записей допросов и чтобы запись производилась без вмешательства следователей и других должностных лиц, производящих опрос или допрос. |
A FBR file is a multimedia container format which includes the recorded screen and separate audio tracks (i.e. desktop audio, microphone). | FBR - это файл-контейнер (англ.) мультимедийных данных, содержащий отснятую запись экрана и отдельные звуковые дорожки (напр. со звукового вывода или микрофона). |
DVD Flick is capable of importing audio tracks, video files and subtitles, composing a DVD-Video movie and burning it to a disc - or creating an ISO image for later burning. | DVD Flick поддерживает импорт аудио-дорожек, видео-файлов и субтитров, подготовку файловой структуры DVD-диска (либо ISO-образа) и запись её на диск. |
Certain organizations such as Doctors without Borders have provided audio tapes and press releases based on information from former informants from the official news service. | Некоторые организации, например "Врачи без границ", предоставили звукозаписи и пресс-релизы, основанные на информации бывших осведомителей из официальной службы новостей. |
In the 2010s, software applications are more reliant on the quality of the audio recording hardware than the computer they are running on, therefore typical high-end computer hardware is less of a priority unless MIDI is involved. | С 2010-х годов виртуальные аудиостудии больше зависят от качества аппаратуры звукозаписи, чем от компьютера, на котором они работают, поэтому типичное компьютерное оборудование высокого класса является менее приоритетным, если не задействовано MIDI. |
And in the audio world that's when the microphone gets too close to its sound source, and then it gets in this self-destructive loop that creates a very unpleasant sound. | В звукозаписи такое происходит, когда микрофон оказывается слишком близко к источнику звука, тогда возникает саморазрушительное зацикливание, создающее очень неприятный звук. |
United Nations Radio programmes on the web are currently available in all six official languages, as well as Kiswahili and Portuguese; they can be accessed in AM radio quality for the public, or high audio quality for broadcasters. | В настоящее время программы Радиослужбы Организации Объединенных Наций в Интернете транслируются на всех шести официальных языках, а также на кисуахили и португальском и доступны широкой аудитории в диапазоне АМ, радиовещательным корпорациям в диапазонах, обеспечивающих более высокое качество звукозаписи. |
Neve analogue consoles have been considered to be of such high quality that many of twenty or thirty years of age are still in use today at recording studios around the world-even as digital audio has taken over many aspects of recording technology. | Аналоговые пульты Neve давали такое высокое качество, что использовались более тридцати лет и по сей день используются в студиях звукозаписи по всему миру, хотя цифровой звук и занял многие аспекты технологии звукозаписи. |
For Big Audio Dynamite's second album, No. 10, Upping St., Jones reunited with Strummer. | Для продюсирования второго альбома Big Audio Dynamite, No. 10, Upping St. Джонс объединился с Джо Страммером. |
Their album Real was re-released as a Super Audio CD on July 4, 2001. | Альбом «Real» был переиздан в формате Super Audio CD в 4 июля 2001. |
The standard was developed by the Audio Engineering Society and first published in September 2013. | Разработан сообществом AES (Audio Engineering Society) и принят в сентябре 2013 года. |
Other commercial formats include the competing DVD-Audio (DVD-A) and Super Audio CD (SACD) formats, and MP3 Surround. | Другие коммерческие форматы - это конкурирующие DVD-Audio (DVD-A) и Super Audio CD (SACD), а также MP3 Surround. |
The first edition of the Red Book was released in 1980 by Philips and Sony; it was adopted by the Digital Audio Disc Committee and ratified by the International Electrotechnical Commission Technical Committee 100, as an International Standard in 1987 with the reference IEC 60908. | Первая редакция стандарта издана в июне 1980 года компаниями Philips и Sony, затем доработана организацией Digital Audio Disc Committee и ратифицирована как стандарт IEC 908. |
The Committee also notes the audio productions of the Convention made by the State party for blind and visually impaired Paraguayans. | Кроме того, Комитет отмечает подготовленные государством-участником аудиоматериалы для незрячих и слабовидящих парагвайцев. |
Users access news and other web pages, download audio and photos, and view videos. | Пользователи получают доступ к новостям и другим веб-страницам, скачивают аудиоматериалы и фотографии и просматривают видеоматериалы. |
The ease and rapidity with which websites, social media pages, video and audio downloads, and instant messages can be created and disseminated on-line make Internet propaganda almost impossible to track, control, and combat. | Простота и скорость, с которой можно создавать и распространять в онлайне веб-сайты, страницы в социальных сетях, загружать видео- и аудиоматериалы, а также рассылать мгновенные сообщения, делают отслеживание, контроль и пресечение пропаганды в Интернете практически невозможными. |
In addition, UNIC Mexico City provided information and audio feeds from Holocaust survivors living in Mexico and human rights experts for the production of a radio feature on Holocaust remembrance. | К тому же информационный центр Организации Объединенных Наций в Мехико обеспечил информационные и аудиоматериалы, предоставленные живущими в Мексике людьми, пережившими Холокост, и специалистами по правам человека, для создания радиопрограммы о памяти о Холокосте. |
In Thailand, following a recommendation of the Committee on the Rights of the Child, UNICEF supported dissemination of indigenous-language versions of the Convention and the production of child rights audio tapes for the highland communities in the north of the country. | В Таиланде, выполняя рекомендацию Комитета по правам ребенка, ЮНИСЕФ внес свой вклад в распространение текста Конвенции на языках коренных народов и помог подготовить аудиоматериалы о правах ребенка для общин, проживающих в горных районах на севере страны. |
Create new ring tones for your cell phone by clipping audio segments. | Вы сможете создавать новые рингтоны для своего мобильного телефона, вырезая сегменты из аудиофайлов. |
For beginner Linux users, the user-friendly, wizard-style interface provides easy, guided steps for burning audio and data in one go. | Для неуверенных пользователей «Linux» будет легко и приятно работать с дружественным интерфейсом, реализованным в форме мастера, при прожиге аудиофайлов и файлов данных одним этапом. |
Visitors to the web pages can listen to the programme; free downloads of audio software are available. | Посетителям веб-сайтов предоставляется возможность прослушать ту или иную программу; они также получают возможность бесплатно загрузить программу для прослушивания аудиофайлов. |
As an extension of the original project, audio cassettes have been phased out as a means of distribution of "takes" to in-house verbatim reporters, who also retrieve recordings as digital sound files. | С расширением первоначального проекта было постепенно прекращено использование аудиокассет как средства распространения записанных сегментов заседаний среди штатных составителей стенографических отчетов, которые также получают записи в виде цифровых аудиофайлов. |
Matroska file extensions are.MKV for video (which may or may not include subtitles and audio), .MK3D for stereoscopic video, .MKA for audio-only files, and.MKS for subtitles only. | Расширения файлов Matroska: .mkv - для видео (также может включать аудио, субтитры и другие вложения), .mka - для аудиофайлов, .mks - для субтитров и.mk3d - для 3D-видео. |
The Department continued to expand its network of broadcasting partners, now spanning 126 countries, while at the same time making every effort to harness the power of the Internet to bring audio directly to listeners around the world. | Департамент продолжал работу по расширению своей сети партнеров в сфере радиовещания, в настоящее время охватывающей 126 стран, наряду с этим прилагая все усилия к тому, чтобы задействовать возможности Интернета для донесения аудиоматериалов непосредственно до слушателей по всему миру. |
video, audio materials and massive sending of mail, etc.) could be a reason for such an overload. | Такую перегрузку могут вызвать программы массовой рассылки почты, загрузка большого объема видео- и аудиоматериалов и пр. |
(b) The report does not mention documentation and the accessibility of those documents prepared on the basis of oral, recorded (audio) or circumstantial evidence examined by the Commission; | Ь) в докладе ничего не говорится ни о документах, подготовленных на основе устных показаний, запротоколированных доказательств (аудиоматериалов) или косвенных доказательств, изученных Комиссией, ни о том, как можно получить доступ к этим документам; |
The equipment proposed provides for mobile production of raw video and audio footage, which can then be edited, using professional video and audio equipment, for later broadcast. | Предлагается, в частности, закупить оборудование для мобильной съемки/записи черновых видео- и аудиоматериалов, которые затем будут редактироваться с использованием профессиональной видео- и аудиоаппаратуры с целью последующей трансляции. |
The long-term plan is to record live audio material from the conference rooms directly onto a central audio server which will interface with the United Nations digital audio workstation network and a digital archival storage. | Долгосрочный план заключается в том, чтобы проводить запись аудиоматериалов непосредственно в конференц-залах на центральный аудиосервер, который будет подключен к цифровой сети рабочих станций Организации Объединенных Наций и к цифровому хранилищу архивных материалов. |
The production and distribution of audio and video cassettes have increased significantly as they are used as a modern means of communication with believers. | Выпуск и распространение религиозными общинами аудиовизуальных материалов значительно расширились в силу того, что они используются в качестве современных средств общения с верующими. |
The digitization of the most at-risk audio-visual master recordings of the court proceedings was completed in March 2010; all master audio materials have been digitized in accordance with archival best-practice principles. | Оцифровка всех наиболее подверженных опасности порчи аудиовизуальных записей судебных разбирательств была завершена в марте 2010 года; все контрольные экземпляры аудиовизуальных материалов были оцифрованы в соответствии с самой передовой практикой архивирования. |
The audio-visual pages provide access to audio news files from UN radio, to video products and to photos. | На аудиовизуальных страницах имеется доступ к аудиофайлам новостей радио ООН, видеопрограммам и фотографиям. |
According to the representative of the Foundation of Audio - Visual Works' Protection the courts ordered 800 expert opinions in 2001. | Согласно информации, представленной представителем Фонда защиты аудиовизуальных произведений, в 2001 году судами были сделаны запросы о вынесении 800 экспертных заключений. |
The Code reflects the requirements placed on Member States which are set out in the Audio Visual Media Services Directive. | В Кодексе нашли отражения требования к государствам-членам, изложенные в Директиве об аудиовизуальных медиауслугах. |
The following conditions are required to output audio at 88.2 kHz or 176.4 kHz. | Для вывода аудиосигнала на частоте 88,2 кГц или 176,4 кГц необходимо выполнение следующих условий. |
Others contain directional microphones, equalizers to adjust the audio signal gain and filter noise. | Другие содержат направленные микрофоны, эквалайзеры для настройки усиления аудиосигнала и фильтрации шумов. |
Audio distribution for external recording - i.e., multboxes. | распространение аудиосигнала для внешней записи через мультиплексоры. |
Motorola radios with MDC options have an option allowing the radio to filter out data bursts from the receive audio. | Радиостанции фирмы Motorola, оснащенные системой MDC-1200, имеют опцию, позволяющую отфильтровывать пакеты данных от принимаемого аудиосигнала. |
The technical result consists in increasing the accuracy of the conversion of an audio signal in speech form into a coded text form in the source language whilst providing the possibility of the use of a memory with a small storage capacity in this terminal. | Техническим результатом является повышение точности преобразования аудиосигнала в речевой форме в кодированную текстовую форму на входном языке при обеспечении возможности применения в данном терминале запоминающего устройства с небольшим объемом памяти. |
Printed materials and audio and visual programmes will continue to remain the major medium for reaching audiences at locations where modern information technology is lacking. | Печатные материалы и аудиовизуальные программы будут по-прежнему оставаться основным средством охвата аудиторий в тех районах, где отсутствует современная информационная технология. |
Creative industries (e.g. visual and performing arts, audio visuals, publishing and print media, and design) have important potential for dynamic trade growth. | В креативных отраслях (например, изобразительное и исполнительское искусство, аудиовизуальные средства, издательское дело и печатные СМИ, а также дизайн) заложен значительный потенциал для динамичного роста торговли. |
Audio visual works and collective works are protected for 50 years from the date of publication, if not published within 50 years from creation, then they are protected for 50 years from the date of creation. | Аудиовизуальные произведения и коллективные произведения охраняется в течение 50 лет с даты публикации, а если не было публикования, то в течение 50 лет от даты создания. |
To draw up a comprehensive and integrated communication strategy for the advancement of women that mobilizes the various channels of communication (audio, written and audio-visual). | разработка стратегии глобальной и интегрированной коммуникации в целях улучшения положения женщин на основе использования различных каналов связи (аудио, печатные и аудиовизуальные). |
The Department is entrusted with unique audio-visual materials consisting of approximately 55,000 hours of film and video recordings, 80,000 hours of audio recordings and 600,000 photographs documenting more than 63 years of the work of the Organization. | Департаменту доверены уникальные аудиовизуальные материалы, состоящие из примерно 55000 часов кинолент и видеозаписей, 80000 часов аудиозаписей и 600000 фотографий, документирующих более 63 лет работы Организации. |
Video and audio tapes should also be made available upon request for copying purposes. | Кроме того, при наличии соответствующей просьбы, следует предоставлять видео- и аудиокассеты в целях копирования. |
Other useful tools include educational drama, videos, audio cassettes and pictorial illustrations, which give an opportunity to the illiterate to contribute to the planning of activities. | К числу других полезных средств относятся учебные театральные постановки, видеофильмы, аудиокассеты и иллюстрации, которые дают возможность неграмотным принимать участие в планировании деятельности. |
Self-study centres at major duty stations support the learning of languages by allowing staff members to use a variety of media - print, audio, video, computers and multimedia - to study at their own pace and according to their own schedule. | Созданные в основных местах службы центры самостоятельного обучения способствуют изучению языков, позволяя сотрудникам использовать различные средства - печать, аудиокассеты, видеокассеты, компьютеры и мультимидийные программы - для освоения языков соразмерно своим возможностям и по своему собственному графику. |
(b) Records such as negatives, audio tapes and photographs be destroyed, subject only to such exceptions as the court may determine, in which case, those not destroyed should be sealed and not be made available without the permission of the court. | Ь) такие материалы, как негативы, аудиокассеты и фотографии, должны уничтожаться с учетом только таких исключений, которые могут быть установлены судом; в этом случае материалы, которые не были уничтожены, должны опечатываться и выдаваться только по решению суда; |
ALBUMS&RECORDINGS: Information on different albums, concert records and collections that have been published from the beginning of the Oleg Pogudins career as a singer up to the present time. This page contains information about the vinyl disc, audio and multimedia CDs, and audiotapes. | В разделе АЛЬБОМЫ И ЗАПИСИ собрана информация об отдельных альбомах, концертных записях и сборниках, вышедших с начала вокальной карьеры Олега Погудина и по настоящее время, включая виниловую грамзапись, лазерные аудио- и мультимедийные диски, видео- и аудиокассеты и т.п. |