| South Atlantic cooperation could start in 2000. | Деятельность по сотрудничеству в Южной Атлантике может быть начата в 2000 году. |
| It has also gathered evidence in the English Channel and the North-East Atlantic on adverse impacts of trawl nets on marine biodiversity, including dolphins and porpoises. | Кроме того, он собрал по проливу Ла-Манш и Северо-Восточной Атлантике данные о негативном воздействии использования траловых сетей на морское биоразнообразие, включая дельфинов и морских свиней. |
| In the western Atlantic, it is found from Newfoundland to the Gulf of Mexico, though it is rare south of New England, and from Venezuela to Argentina. | В западной Атлантике они распространены от Ньюфаундленда до Мексиканского залива, хотя у берегов Новой Англии появляются редко, а также от Венесуэлы до Аргентины. |
| He rejected claims that the United Kingdom was militarizing the South Atlantic; rather, it had maintained a defensive military posture in the South Atlantic since Argentina had illegally invaded and occupied the Falkland Islands in 1982. | Оратор отвергает утверждения о том, что Соединенное Королевство осуществляет милитаризацию региона Южной Атлантики; более того, Соединенное Королевство придерживается оборонительной военной стратегии применительно к Южной Атлантике с тех пор, как Аргентинская Республика в 1982 году незаконно вторглась на Фолклендские острова и оккупировала их. |
| On Monday, 27 November, agenda item 37, entitled "Zone of peace and cooperation of the South Atlantic", will be added as the first item in the morning. | В понедельник, 27 ноября, к повестке дня утреннего заседания в качестве первого вопроса будет добавлен пункт 37 повестки дня под названием "Зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике". |
| Since the adoption by the General Assembly of resolution 41/11, the zone has contributed to foster cooperation in economic, environmental and other matters on both sides of the South Atlantic. | Со времени принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 41/11 зона способствовала укреплению сотрудничества в экономической, экологической и других областях по обе стороны Южной Атлантики. |
| The States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic consider the prevailing international environment to be particularly propitious for the full cultivation and development of zonal cooperation. | Государства - члены зоны мира и сотрудничества Южной Атлантики считают, что существующая международная обстановка особенно благоприятна для полного развития и разработки зонального сотрудничества. |
| (b) Its global sea-level observing system encompasses, among its almost 300 core tide gauge stations, some 30 around the South Atlantic and on various islands; | Ь) среди почти 300 основных станций контроля за приливами Глобальной системы наблюдения за уровнем моря порядка 30 находится в районе Южной Атлантики и на различных островах; |
| France is also party to regional maritime conventions as well as those concerned with marine pollution; examples include the Barcelona Convention, the Inter-Ministerial Conference on the North Sea, and the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic. | Франция является также участницей региональных морских конвенций, а также конвенций, касающихся загрязнения морской среды; в качестве примера можно назвать Барселонскую конвенцию, Конференцию министров стран Северного моря и Конвенцию о защите морской среды Северо-Восточной Атлантики. |
| Recalling relevant international and regional instruments such as the United Nations Convention on the Law of the Sea, the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic and the Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area, | ссылаясь на соответствующие международные и региональные документы, такие как Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву, Конвенция о защите морской среды Северо-Восточной Атлантики и Конвенция по защите морской среды района Балтийского моря, |
| It also has a 402 km coastline on the Atlantic Ocean. | З. У страны также есть морская граница протяженностью 402 км на выходе в Атлантический океан. |
| A greater mass of ice fall into the Atlantic | Большей массы льда падения в Атлантический океан |
| It is located on a hill at the Puntilla Del Malecón, overlooking the Atlantic Ocean; its strategic location protected the entrance to the city's seaport. | Он расположен на холме Пунтилья дель Малекон (исп. Puntilla Del Malecón) с видом на Атлантический океан; его стратегическое расположение позволяло охранять вход в порт города. |
| Fly over the Atlantic? | Перелетел через Атлантический океан? |
| And it's these river systems that drain all the rainfall from the southern Amazonian basin eventually into the Atlantic. | Это река Игуасу, она впадает в реку Парану, одну из крупнейших рек в мире, и несёт воды бассейна Амазонки в Атлантический океан. |
| Check out the atlantic medical journal. | Почитайте «Атлантик Медикал Джорнал». |
| "Atlantic" represents a unique collection of voices and sounds of nature. | "Атлантик" представляет уникальный сборник голосов и звуков природы. |
| And we are very close to finalizing a $13 million settlement with Atlantic Commerce Bank. | И мы очень близки к заключению мировой на 13 миллионов. с банком Атлантик Коммерс. |
| Robbing Key Atlantic got us the first of two authentications we need to access Kirk's funds. | Ограбление "Кей Атлантик" дало нам один из двух ключей для доступа к деньгам Кёрка. |
| Atlantic Air flight eight... is now arriving - | Нет! Нет! Рейс 812 АТлантик Эйр из Пойнт Ричмонд прибывает к воротам номер три. |
| Silent Hunter II gives the player the command of a German U-boat during the Second Battle of the Atlantic. | В Silent Hunter II игрок становится членом команды немецкой подлодки времен Второй битвы за Атлантику. |
| Took us a month to round the Horn. Left the South Atlantic behind with a sliver of hope that things could change for the better. | За месяц обошли мыс Горн и покинули южную Атлантику с осколком надежды, что дела пойдут на поправку. |
| Two of them, U-1062 and U-1059, were sent to support the Monsun Gruppe in the Far East; U-1060 and U-1061 remained in the Atlantic. | Две из них, U-1062 и U-1059, были отправлены в качестве поддержки на Дальний Восток; U-1060 и U-1061 отправлены в Атлантику. |
| Leestma made three overseas deployments to the Mediterranean/North Atlantic areas while flying aboard the aircraft carrier USS John F. Kennedy. | Принимал участие в трех походах в Средиземное море и Северную Атлантику на борту авианосца USS John F. Kennedy. |
| (a) Among the 35 Atlantic shipping lines in its Ship-of-Opportunity Programme, 20 are totally within the South Atlantic; | а) среди 35 морских путей в Атлантике, входящих в программу "Корабль надежды", 20 на всей своей протяженности пролегают через Южную Атлантику; |
| Adjacent to its Atlantic and Pacific coasts, Canada has substantial fisheries resources. | Канада расположена между Атлантическим и Тихим океанами и поэтому располагает обширными рыбными запасами. |
| It is bound on the North by the Atlantic Ocean, on the South by Brazil, on the West by Venezuela and the East by Suriname. | На севере она омывается Атлантическим океаном, на юге граничит с Бразилией, на западе - с Венесуэлой и на востоке - с Суринамом. |
| The Atlantic Fleet's commander, Vice Admiral Jonas H. Ingram, gave a press conference on 8 January in which he warned there was a threat of missile attack and announced that a large force had been assembled to counter seaborne missile launchers. | Командующий Атлантическим флотом вице-адмирал Джонас Ингрэм на пресс-конференции 8 января предупредил общество об угрозе ракетных атак и рассказал, что для защиты были собраны значительные силы. |
| The four known Atlantic species are B. obtusus, B. miyarei, B. maxeyorum and B. giganteus, and the last of these is the only species recorded off the United States. | К трём известным атлантическим видам относятся В. obtusus, B. miyarei и B. giganteus, последний из которых был зарегистрирован только у берегов Соединённых Штатов. |
| On 11 July 1945, this aircraft operated the first commercial flight over the Atlantic Ocean for the airline, which led from Reykjavík to Largs in Scotland, with four passengers and four crew members on board. | 11 июля 1945 года это судно, с четырьмя пассажирами на борту и четырьмя членами экипажа, совершило первый коммерческий рейс над Атлантическим океаном из Рейкьявика в Ларгс, Шотландия. |
| Cavitation ruined this propeller after a single journey across the Atlantic. | Кавитация испортила этот винт после единственного путешествия через Атлантический океан. |
| This created the passive continental margin that characterizes most of the Atlantic coastline (such as along the U.S. East Coast) today. | При этом образовался Атлантический океан, окружённый в основном континентальными окраинами пассивного типа (например, восточное побережье Северной Америки). |
| He crossed the Atlantic to Nashua, New Hampshire to finish his last year of high school. | После двухгодичного проживания пересек Атлантический океан и приехал в город Нашуа (штат Нью-Гэмпшир, США), чтобы закончить его последний год обучения в средней школе. |
| But since the Atlantic Ocean is a bit wide to cross every day, swimming, boating or flying, I suggest we flip for it. | Но так как Атлантический океан слишком широк, чтобы пересекать его каждый день, предлагаю бросить монету. |
| This is the view looking down the Hudson River, with Manhattan on the left, and New Jersey out on the right, looking out toward the Atlantic Ocean. | Это вид на реку Гудзон, слева Манхеттэн, а справа Нью Джерси, с видом на Атлантический океан. |
| Regarding development, South Africa is convinced that the zone provides a very important mechanism and framework to promote the common interests and aspirations of those African and South American States that have the South Atlantic as a shared border. | Что касается развития, то Южная Африка убеждена, что данная зона является одним из очень важных механизмов и основой для содействия осуществлению общих интересов и чаяний тех африканских и латиноамериканских государств, для которых Южная Атлантика является общей границей. |
| Reiterate that the South Atlantic must remain a region committed to promoting peace, security, cooperation, democracy, respect for human rights, sustainable development, economic prosperity, socio-economic inclusion and cultural integration and solidarity among the member States of the Zone; | подтверждаем, что Южная Атлантика должна оставаться регионом, приверженным содействию миру, безопасности, сотрудничеству, демократии, уважению прав человека, устойчивому развитию, экономическому процветанию, поощрению участия в социально-экономической жизни и культурной интеграции и солидарности между государствами-членами зоны; |
| The Atlantic doesn't leave traces. | Атлантика не оставляет следов. |
| Non-UNEP regional seas organizations are: the Arctic, Antarctic, Baltic and North-east Atlantic. | Организации по региональным морям, не относящиеся к ЮНЕП, существуют в следующих регионах: Арктика, Антарктика, Балтика и Северо-Восточная Атлантика. |
| Arctic, built at Brown's shipyard and designed by George Steers, was the third of the four ships to be launched, following SS Atlantic and SS Pacific, and was marginally the largest of the four. | «Арктик», спроектированный Джорджем Стирзом, был третьим из четырёх пароходов после «Атлантика» и «Пасифика» и самым большим из всех. |
| Her intention was to use the aircraft for a record-breaking flight over the South Atlantic. | Коуэлл собиралась использовать этот самолёт для рекордного полёта над Южной Атлантикой. |
| It is incomprehensible how the United Kingdom can claim that Argentina has ceased bilateral cooperation on various matters related to the South Atlantic, when in fact unilateral acts by the United Kingdom made it impossible to continue such cooperation. | Уму непостижимо, каким образом Соединенное Королевство берется утверждать, что Аргентина отказалась от двустороннего сотрудничества по различным вопросам, связанным с Южной Атлантикой, когда это сотрудничество было сорвано именно в результате односторонних мер, введенных Великобританией. |
| South Atlantic, moving north. | Над Южной Атлантикой, двигается на север. |
| It's a S.H.I.E.L.D. research facility across the Atlantic. | Исследовательский центр Щ.И.Т.а за Атлантикой. |
| 'of the British Isles over the Atlantic. | Британских островов, над Атлантикой. |
| We went around Florida and up the Atlantic seaboard. | Мы обошли Флориду и пошли вверх по атлантическому побережью. |
| Beaches such as nearby Ocean Park, popular with swimmers, surfers and kitesurfers, are found all along the district's Atlantic coastline which is also the locus of numerous hotels. | Пляжи, такие как близлежащий Ocean Park, популярный среди пловцов, сёрфингистов и кайтсёрфингистов, можно найти по всему Атлантическому побережью района, которое также является местом для многочисленных гостиниц. |
| Honduras is in an exceptionally good geographical location, with coasts on the Atlantic and Pacific Oceans thereby providing it with excellent communications with the rest of the world. | З. Гондурас имеет выгодное географическое расположение, имея выход к Атлантическому и Тихому океанам, что благоприятствует поддержанию торговых связей с другими странами мира. |
| The Congo river system drains an area the size of India, carrying the waters westwards towards the Atlantic. | Площадь бассейна Конго вместе с притоками больше Индии, а его реки уносят воды на запад, к Атлантическому океану. |
| They set sail probably in boats as frail and open as these out from the Red Sea, down the east coast of Africa up into the Atlantic and then back through the Mediterranean. | Они совершили это плавание возможно, открытых на лодках из тростника, начиная с Красного моря, потом по восточному побережью Африки, далее вверх по Атлантическому океану и потом обратно по Средиземному морю. |
| The world market is effectively divided into two parts, the Pacific zone (including the United States, Japan and the Republic of Korea) and the Atlantic zone. | Мировой рынок фактически поделен на две части: тихоокеанскую зону (включая Соединенные Штаты, Японию, Республику Корею) и атлантическую зону. |
| (b) Motorway of the Sea of western Europe (leading from Portugal and Spain via the Atlantic Arc to the North Sea and the Irish Sea) (by 2010); | Ь) морская автострада Западной Европы (ведущая из Португалии и Испании через Атлантическую дугу к Северному морю и Ирландскому морю) (к 2010 году); |
| In August 1941, Churchill and Roosevelt met and signed the Atlantic Charter, which included the statement that "the rights of all peoples to choose the form of government under which they live" should be respected. | В августе 1941 года обе державы подписали Атлантическую хартию, объявлявшую, что «права всех народов выбирать форму правления, при которой они живут» должны уважаться. |
| We've got water on three sides half a mile from the Atlantic Coast rail line. | С трех сторон на расстоянии полумили Атлантическую железную дорогу окружает вода. |
| Together with other cities and island chains in both Europe and Africa, it was to form part of a string of German military bases that would span the entire Atlantic coastline from Norway all the way to the Belgian Congo. | Вместе с другими городами и островами в Европе и Африке Nordstern должен был стать частью цепи немецких военных баз, которые охватят всю атлантическую береговую линию от Норвегии до Бельгийского Конго. |
| It is also a landing point for the Atlantic Crossing 1 international telecommunications cable. | Бухта известна как место выхода международного трансатлантического телекоммуникационного кабеля Atlantic Crossing 1. |
| On 21 September 2006, Branson pledged to invest the profits of Virgin Atlantic and Virgin Trains in research for environmentally-friendly fuels. | 21 сентября 2006 года Брэнсон пообещал инвестировать доходы Virgin Atlantic и Virgin Trains в исследования в области экологически безопасного топлива. |
| It was released in 1994 by Atlantic Records due to contractual obligations and featured 14 tracks from albums released under the Atlantic label (Fighting the World, Kings of Metal and The Triumph of Steel). | Сборник насчитывает 14 композиций с альбомов вышедших под лейблом Atlantic Records (Fighting the World, Kings of Metal и The Triumph of Steel). |
| They are known for their own releases on labels such as Kitsuné, Big Beat Records, Neon Gold and Atlantic Records and for their remixes featured on HypeMachine, Beatport, and various DJs' set lists. | Известны своими релизами на таких лейблах как Kitsuné, Big Beat Records, Neon Gold и Atlantic Records, а также ремиксами представленными на HypeMachine, Beatport. |
| You've started one or two in your time. So, you know, Virgin Atlantic, Virgin Records - I guess it all started with a magazine called Student. | Вы начали в своё время с одной или двух: Virgin Atlantic, Virgin Records... |
| Argentina's well-known concerns about uncontrolled fishing in the South-West Atlantic are shared by the United Kingdom. | Соединенное Королевство разделяет хорошо известную озабоченность Аргентины по поводу бесконтрольного рыболовства в юго-западной части Атлантического океана. |
| While in Venezuela the aircraft made training flights over neutral waters in the Atlantic Ocean and Caribbean sea. | В Венесуэле самолёты совершили учебно-тренировочные полёты над нейтральными водами в акваториях Атлантического океана и Карибского моря. |
| Both delegations referred to practical measures needed to prevent poaching, given that it can undermine the conservation of fish stocks in the South-West Atlantic. | Обе делегации коснулись практических мер, которые необходимо принять для предотвращения браконьерства, поскольку оно может подорвать усилия по сохранению рыбных запасов в юго-западной части Атлантического океана. |
| The highway connects the city of São Paulo to the Atlantic coast and with the seaside cities of São Vicente and Praia Grande. | Шоссе соединяет город Сан-Паулу с побережьем Атлантического океана в районе Сан-Висенти и Прая-Гранде. |
| Transatlantic communications cable A cable for voice or data running under the Atlantic Ocean. | Трансатлантический телефонный кабель (англ. transatlantic telephone cable) - подводный коммуникационный кабель для передачи телефонного сигнала и данных, проложенный по дну Атлантического океана. |
| However, the outermost eastern islands on the Atlantic Ocean are characterized by hilly terrain. | Однако самые восточные острова в Атлантическом океане имеют холмистый рельеф. |
| They typically inhabit streams in mountainous areas in the Atlantic Forest or in montane savanna. | Как правило, они обитают в горных реках в атлантическом лесу или в горной саванне. |
| No activities involving large-scale pelagic drift-net fishing in the high seas areas of the Atlantic Ocean have been reported by non-governmental organizations during the reporting period. | ЗЗ. В течение отчетного периода от неправительственных организаций не поступало сообщений о какой-либо деятельности по ведению масштабного пелагического дрифтерного промысла в районах открытого моря в Атлантическом океане. |
| At the end of June, the leaders of the Central American countries and Mexico agreed on a number of important infrastructure projects, including the construction of a grid linking energy infrastructure and two Central American motorways, along the Atlantic and the Pacific coasts. | В конце июня руководители стран Центральной Америки и Мексики договорились об осуществлении ряда важных проектов в области развития инфраструктуры, включая создание сети в целях объединения энергосистем и строительство двух центральноамериканских автострад на атлантическом и тихоокеанском побережьях. |
| The Small Island Development States Network is a global network of 42 island nations in the Caribbean, the Indian Ocean, the Atlantic Ocean off Africa, and the Pacific Ocean. | Сеть малых островных развивающихся государств является глобальной системой, объединяющей 42 островных государства в Карибском бассейне, Индийском океане, Атлантическом океане у берегов Африки и Тихом океане. |