Английский - русский
Перевод слова Assembled

Перевод assembled с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Собранный (примеров 21)
Instead, after each annual election of aldermen and councilmen, the assembled council would elect one of their members as mayor. Вместо этого после каждого ежегодного избрания олдерменов и городских советников, собранный совет выбирал одного из его членов в качестве мэра города.
Once assembled de novo, the assembly can be used as a reference for subsequent sequence alignment methods and quantitative gene expression analysis. Транскриптом, собранный de novo, может быть использован в качестве референсного при выравнивании последовательностей и количественном анализе экспрессии генов.
It was a 2×2×2 cube assembled from eight unit cubes with magnets on their inside faces, allowing the cubes to rotate in groups of four around three axes. Это был куб 2 x 2 x 2, собранный из восьми единичных кубов с магнитами на их внутренних гранях, что позволяло кубам вращаться группами по четыре на трёх осях.
Lycopene is a symmetrical tetraterpene assembled from eight isoprene units. Структурно ликопин представляет собой тетратерпен, собранный из восьми изопреновых единиц.
As early as in 1917 from the airfield Adlershof the fighter plane J. entirely assembled from duraluminium profiles had got off the ground. Уже в 1917 году на аэродроме Адлершоф поднялся в воздух истребитель J., целиком собранный из дюралевых профилей.
Больше примеров...
Собрал (примеров 141)
Perhaps you have heard of the Secret Archives the Vatican has assembled? Возможно, ты слышал о секретных архивах, которые собрал Ватикан?
I've already assembled a team. Я уже собрал команду.
What Jim didn't know when he released that movie was that six months earlier NASA had funded a team I assembled to develop a prototype for the Europa AUV. Б.С.: И вот чего Джим не знал, когда он выпустил этот фильм, это того, что 6 месяцами раньше НАСА финансировала команду, которую я собрал, чтобы разработать прототип для АНПА на Европу.
The battalion commander assembled the men and told them that the whole village had been divided into parts and that each team was supposed to 'flood' its allotted space - without specific targets - simply to bombard the village. Командир дивизиона собрал солдат и сказал, что вся деревня была разделена на части и что каждой группе поставлена задача залить свой сектор - без указания конкретных целей - просто-напросто обстрелять деревню .
There President Lopez has assembled 3,000 troops, plus another 2,000 at Pikysyry and 700 at Angostura. Там президент Лопес собрал 3000 человек, ещё 2000 человек было собрано в Пикисири и 700 человек в Ангостуре.
Больше примеров...
Собрались (примеров 150)
We note with satisfaction the holding of last month's Ohrid conference, where members of the Governments of Balkan region countries assembled to strengthen regional cooperation. Мы с удовлетворением отмечаем проведение в прошлом месяце Охридской конференции, на которую члены правительств государств балканского региона собрались для того, чтобы укрепить региональное сотрудничество.
We are assembled here for a dialogue on how to improve the condition of mankind through partnerships directed toward our common goals of reducing poverty, enhancing cooperation and providing dignity and opportunity to all. Мы собрались здесь для участия в диалоге по вопросу о том, как улучшить условия жизни человечества на основе партнерства, направленного на достижение наших общих целей снижения уровня нищеты, активизации сотрудничества и обеспечения всем достоинства и возможностей.
Mr. Kleib (Indonesia): For yet another year, we are assembled here to address the issue of ending the economic embargo imposed on Cuba since 1962. Г-н Клейб (Индонезия) (говорит по-английски): Прошел еще год и мы вновь собрались здесь, чтобы рассмотреть вопрос о прекращении экономического эмбарго, введенного в отношении Кубы в 1962 году.
(Jeremy) 0nce we were all assembled, we broke out the map. Как только мы собрались, мы развернули карту.
On 25 March, the Feast of the Annunciation, four patriarchs, 22 cardinals and 80 bishops assembled in the Cathedral of Pisa under the presidency of Cardinal Gui de Malesset, Bishop of Palestrina, the senior cardinal bishop in both Obediences. В праздник благовещения четыре патриарха, 22 кардинала и 80 епископов собрались в кафедральном соборе Пизы под председательством кардинала де Малесека (англ.)русск., епископа Палестрины.
Больше примеров...
Собрали (примеров 67)
Anderson sent the one he built in pieces to be assembled in Colombia. Андресон отправил одну из тех, что он построил по частям, чтобы ее собрали в Колумбии.
For the laboratory we have assembled a schematic which specifies the configuration of our VMware Server 2. В лаборатории мы собрали схематическое который определяет конфигурацию нашего VMware Server 2.
He wonders to what end you have assembled... such troops of citizens to come to him. Он удивляется, что вы собрали такую силу граждан, чтоб прийти.
Now... given the size of the force that Solomon and I have assembled, Теперь учитывая размер войска которое мы собрали с Соломоном,
The next major action of the war took place at sea, where both the Persians and the Spartans had assembled large fleets during Agesilaus's campaign in Asia. Следующим очагом войны стало море, где персы и спартанцы собрали большие флоты во время кампании Агесилая в Азии.
Больше примеров...
Собравшиеся (примеров 60)
The States there assembled noted approaches used with positive results in some of the participating States. Собравшиеся на Семинаре государства выделили ряд позитивных подходов, используемых некоторыми участвующими государствами.
The assembled mayors and local authorities from all continents will seek to promote the sustainable development of cities and their hinterlands in the light of problems created by desertification. Собравшиеся мэры и представители местных органов власти со всех континентов попытаются изыскать пути содействия устойчивому развитию городов и прилегающих к ним районов в свете проблем, порождаемых опустыниванием.
Participating via videoconference, an interactive website and e-mail, students throughout the world drafted plans of action on each theme, which those assembled at Headquarters presented to the President of the General Assembly. Участвуя в видеоконференции, используя интерактивный веб-сайт и электронную почту, студенты со всего мира разрабатывали планы действий по каждой теме, которые участники, собравшиеся в Центральных учреждениях, представили Председателю Генеральной Ассамблеи.
Those who assembled were dismissed after half an hour. Собравшиеся в зале завершили работу через полчаса.
He stressed that the assembled ministers would see their role becoming ever more important in the future, as the answers to the economic crisis would be answered through the environment. Он подчеркнул, что собравшиеся на этом форуме министры станут свидетелями того, как в будущем их роль приобретет более важный характер, поскольку пути решения экономического кризиса будут найдены в экологической плоскости.
Больше примеров...
Собравшихся (примеров 37)
Cannizzaro gave a talk in which he presented striking new evidence that won over the assembled chemists. Канниццаро выступил с речью, в которой представил новое изумительное доказательство, которое убедило собравшихся химиков.
In his speech, he emphasized the delicacy of the referendum issue and urged the assembled deputies to amend the text of the ballot. В своем выступлении он подчеркивал деликатность выносимого на референдум вопроса и убеждал собравшихся депутатов в необходимости внесения изменений в текст бюллетеня.
As a result of those efforts, the outcome document included a significant expression of support from the assembled Heads of State and Government for the implementation of the Convention. В результате этих усилий в итоговом документе была выражена существенная поддержка осуществлению Конвенции со стороны собравшихся глав государств и правительств.
From our perspective, there is growing political awareness of and commitment to that process, as formulated by the speakers of parliaments when they assembled recently here in New York for their second world conference. Мы считаем, что в настоящее время наблюдается рост политического осознания и приверженности этому процессу, о чем свидетельствуют заявления спикеров парламентов, собравшихся недавно в Нью-Йорке на второй Всемирной конференции.
We, the indigenous peoples from all parts of the world assembled here, reaffirm our relationship to Mother Earth and responsibility to future generations to raise our voices in solidarity to speak for the protection of water. Мы, представители собравшихся здесь коренных народов со всех концов Земного шара, вновь подтверждаем нашу неразрывную связь с нашей матерью-Землей и ответственность перед будущими поколениями за то, чтобы совместно выступить в защиту водных ресурсов.
Больше примеров...
Собирались (примеров 28)
Many Eritrean witness accounts describe uncomfortable but short-term detention as groups of expellees were assembled, often in temporary facilities, for transport to the border. Свидетельские показания многих эритрейцев описывают неудобное, но краткосрочное содержание под стражей, пока собирались группы высылаемых лиц, часто во временных помещениях, для перевозки на границу.
Actually, we assembled a second time last summer to fight Doomnomitron. Вообще-то второй раз мы собирались тем летом, чтобы победить Думномитрона.
The first arcade cabinets produced were assembled very slowly, about ten machines a day, many of which failed quality testing. Первые изготовленные аркадные автоматы собирались очень медленно - около десяти машин в день, многим из которых не удавалось пройти проверку качества.
We have assembled here and elsewhere year after year and have all said much the same thing. Мы собирались здесь и в других местах из года в год и все повторяли практически одно и то же.
It's the way the fragments have been assembled. Таким образом собирались фрагменты.
Больше примеров...
Сборка (примеров 37)
However, export-processing zones where final products are assembled as part of global sourcing strategies of parent companies generally exhibit negligible multiplier effects. Вместе с тем особые экспортные зоны, где осуществляется сборка конечной продукции в качестве составной части глобальных стратегий ресурсного обеспечения материнских компаний, обычно не создают никакого эффекта мультипликации.
(e) if the gas cartridge is finally assembled from parts manufactured by the applicant by one or more other enterprise(s), he shall provide written instructions how to assemble and fill the gas cartridges to meet the provisions of his type examination certificate. е) если окончательная сборка газового баллончика из частей, изготовленных заявителем, производится одним или несколькими другими предприятиями, он должен предоставить письменные инструкции по сборке и заполнению газовых баллончиков в соответствии с положениями его свидетельства о проверке типа конструкции.
The bombing was carried out from a great height, about 50 bombs fell on the residential sector and repair base No. 97, where the tanks were assembled, which were done by Lend-Lease. Примерно 50 бомб упало на жилой сектор и ремонтную базу Nº 97, где шла сборка танков, поступающих по ленд-лизу.
Production began in late 1993 with four cars, all 3.0 V6 Spiders, assembled at the Alfa Romeo Arese Plant in Milan. Производство началось в конце 1993 года с четырёх автомобилей, все 3.0 V6 Spider, сборка производилась на заводе Alfa Romeo в Арезе, Милан.
In contrast, every manufactured electronic circuit can be tested individually and, once assembled, there are fewer potential causes of failure. Но зато всякая промышленная электронная схема может быть испытана индивидуально, и когда произведена сборка, тут имеется меньше потенциальных причин для сбоя.
Больше примеров...
Собрать (примеров 48)
The prefabricated silo parts can easily be assembled on site by yourself, using a minimum of crane hours and manpower. Сборные части хранилища можно легко собрать на месте самостоятельно с минимальным использованием подъемного крана и работников.
We need statements from the staff and witnesses and a forensics and scene of crime team assembled. Нам нужны показания персонала и свидетелей и собрать команду судмедэкспертов и криминалистов.
You and I both know the variation of a magnetic field produces an electric current if the pieces of the cube are assembled in the proper order. Мы оба знаем, что колебания магнитного поля могут производить электрический ток, если части куба собрать правильно.
The Special Rapporteur, who is mainly responsible for these recommendations, informed the Working Group that, with the assistance of the University of Malaga and students from the International Law Seminar, he had already assembled a large amount of documentation on State practice. Специальный докладчик, активно участвовавший в разработке этих рекомендаций, проинформировал Рабочую группу о том, что при содействии Университета Малаги и участников семинара по международному праву ему уже удалось собрать важную документацию по практике государств.
In the aerospace industry, fuel nozzles are some of the most complex parts to manufacture, for one reason: they are made up of 20 different parts that need to be separately produced and then painstakingly assembled. В аэрокосмической отрасли топливные форсунки - одни из самых сложных деталей в плане производства по одной причине: они состоят из 20 разных частей, которые нужно изготовить по отдельности, а затем аккуратно собрать.
Больше примеров...
Собираются (примеров 37)
Each of our watches is assembled by hand and extensively controlled with latest equipment to ensure maximum quality. Каждые из наших часов собираются вручную и полномасштабно контролируются новейшим оборудованием для обеспечения максимального качества.
Books for the reference libraries at the Tribunal are being assembled from different sources. З. Книги для справочных библиотек Трибунала собираются из различных источников.
In the next step, all these files are assembled in one big file which is an exact copy of the CD image. Далее все эти файлы собираются в один большой файл, который и является точной копией образа диска.
These measurements are assembled into daily global weather maps to show the basic variables of Martian weather: temperature, pressure, humidity, and dust density. Данные с прибора собираются в ежедневные глобальные карты погоды, с её основными показателями: температурой, давлением, влажностью и плотностью пыли.
The supporting elements of the constructor consist of three types of ribs: an arched hypotenuse, an arched leg and a rectilinear leg, from which three-dimensional isosceles-triangle carcass modules are assembled with the aid of the connecting units. Несущие элементы конструктора состоят из ребер З-х типов: дугообразной гипотенузы, дугообразного катета и прямолинейного катета, из которых с помощью соединительных узлов собираются пространственные равнобедренные треугольные модули каркаса.
Больше примеров...
Сборе (примеров 39)
The assembled impactor shall have a total mass of 13.2 +- [0.7 kg]. Общая масса ударного элемента в сборе составляет 13,2 +- [0,7 кг].
The assembled body must be clearly identified by a type plate stating the manufacturers name, address, fabrication no. and production date. Кузов в сборе должен идентифицироваться типовой табличкой с указанием названий и адресов заводов-изготовителей, номера и даты изготовления.
Now all are assembled. Вот теперь все в сборе.
I see the company is assembled. Я вижу, все в сборе, мадам.
These pyromechanical devices are assembled components for tasks such as but not limited to separation, locking, or occupant restraint. . Эти пиромеханические устройства представляют собой узлы в сборе, предназначенные для выполнения, помимо прочего, таких функций, как разъединение, блокировка или удержание людей. .
Больше примеров...
Собралась (примеров 22)
A large crowd, led by university students, assembled at Thammasat University to protest the arrest of thirteen pro-democracy student activists. Большая толпа, возглавляемая студентами, собралась в университете, чтобы протестовать против ареста тринадцати студенческих активистов.
A group of mainly draft-age men assembled in a large column and embarked on a journey at least several days from Srebrenica to the confrontation line on foot. Группа, состоящая главным образом из мужчин непризывного возраста, собралась в большую колонну и отправилась пешком из Сребреницы к линии конфронтации; этот переход занял по крайней мере несколько дней.
A small crowd had assembled, including several policemen still waiting for the customs boat. Там собралась небольшая толпа, включавшая нескольких полицейских, всё ещё ожидавших лодку таможенников.
On the final day of the Conference, 10 schools and organizations assembled at United Nations Headquarters in New York, while a group of students from Latin America gathered for a parallel conference at the United Nations Information Centre in Mexico City. В последний день Конференции в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке собрались 10 школ и организаций, а в информационном центре Организации Объединенных Наций в Мехико на параллельную конференцию собралась группа учащихся из стран Латинской Америки.
The Commons of England are hereby assembled on the 27th day of January in the year of our Lord 1649 for the trial of Charles Stuart, King of England. Палата общин собралась 27 дня, января месяца 1649 года от рождества Христова для того, чтобы судить Карла Стюарта, короля Англии.
Больше примеров...
Собравшимся (примеров 17)
Last year I asked the nations assembled here to commit to a goal of zero tolerance for aggression, terrorism and lawless behaviour. В прошлом году я предложил собравшимся здесь государствам обеспечить нулевую терпимость в отношении агрессии, терроризма и противозаконного поведения.
When the Charter of the United Nations was adopted in San Francisco, President Harry Truman of the United States said to the assembled delegates, Когда в Сан-Франциско был принят Устав Организации Объединенных Наций, президент Соединенных Штатов Гарри Трумэн сказал собравшимся делегатам:
As the Secretary-General pointed out to the world leaders assembled at Istanbul in June 1996, the Conference was the first United Nations Conference to have given, as a part of its official machinery, a platform to representatives of civil society. Как отметил Генеральный секретарь, обращаясь в июне 1996 года к собравшимся в Стамбуле мировым лидерам, Конференция стала первой конференцией Организации Объединенных Наций, которая, будучи частью ее официального механизма, предложила платформу действий представителям гражданского общества.
Cage studied with Schoenberg for two years, but although he admired his teacher, he decided to leave after Schoenberg told the assembled students that he was trying to make it impossible for them to write music. Кейдж Кейдж учился у Шёнберга в течение двух лет, но, хотя он и восхищался своим учителем, он решил оставить учёбу после того, как Шёнберг сказал своим собравшимся студентам, что он пытался лишить их способности сочинять музыку.
I wish to place before the delegations here assembled, fairly and squarely, and to plead fervently, a cause to which my Government is deeply committed and for which it has deep concern. Я хочу честно и открыто представить собравшимся здесь делегациям проблему, которая глубоко тревожит мое правительство и решению которой оно глубоко привержено, и горячо выступить за ее решение.
Больше примеров...
Собирался (примеров 19)
Apple doubled its manufacturing space in 1990 by expanding its Singapore and Cork, Ireland factories, where the Classic was assembled. Компания Apple удвоила производственные площади в 1990 году за счет расширения производственных площадей в Сингапуре и Корк (Ирландия), где Classic собирался.
Up till then, the choir is the assembled body of the clergy from boys up to oldest, who are sustaining daily worship. До этого хор собирался из клириков, от мальчиков до стариков, тех, кто проводил ежедневные богослужения.
Each motorcycle was assembled twice. Каждый мотоцикл собирался дважды.
I'm unable to... foolish assembled regal... controlled weather. Я не смогу... глупый король собирался... управлять погодой.
The four 12C-37 chassis were instead assembled into 312 (V12 downsized to 3-litre) and 316 (V16 obtained from two 158 engines fitted to a common crankcase) formula race cars. Четыре модели шасси 12C37 были заменены выпущенными в свет 312 (V12 был дефорсирован до 3 литров) и 316 (V16 собирался из двух двигателей 158, устанавливаемых на общий коленвал) гоночными автомобилями для формулы.
Больше примеров...
В сборе (примеров 38)
The army has assembled, Count Dooku. Армия в сборе, граф Дуку.
(b) A type-approval may as well be granted for the hose and the couplings belonging together but not assembled to a hose assembly. Ь) официальное утверждение типа предоставляется также в отношении шланга и соединительных муфт, не укомплектованных в качестве шланга в сборе.
3.2.3. a diagram of assembled braking equipment and an indication of the position of its components on the vehicle; 3.2.3 схема тормозного оборудования в сборе и обозначение положения его элементов на транспортном средстве;
Now all are assembled. Вот теперь все в сборе.
The audit concerns the means of mastering the technical characteristics of the equipment assembled. It is conducted on office documents and by means of physical inspections at different stages on the production sites: Проверяются устройства, позволяющие обеспечивать соответствие технических характеристик транспортных средств в сборе установленным требованиям; осуществляются проверки документации и физические проверки в местах производства на различных этапах:
Больше примеров...