Английский - русский
Перевод слова Asleep

Перевод asleep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 84)
I do my homework until way after you're asleep. Я заканчиваю домашнюю работу задолго после того, как ты идешь спать.
If I'm asleep when you get in, don't wake me up. Если я буду спать, когда вернешься, не буди меня.
And if this happened at 4:07 Bangor time, well, then almost everybody in town must have been asleep. Если мы спали, и если событие произошло в 4.07 по бангорскому времени, то ведь в Бангоре все должны были спать.
Hoye, all creatures must be fast asleep "Добрым молодцам спать давно пора"
I don't want to drive home till he's asleep. Не хочу ехать домой, пока он не лег спать.
Больше примеров...
Заснул (примеров 58)
McLaren, what, are you asleep over there? МакЛарен, ты что там заснул?
But I'm ready to watch John if he's asleep in bed with very little chance of waking up before you get back from Kathleen's. Но я готова присматривать за Джоном если он заснул и есть только маленький шанс, что он проснется до того, как ты вернешься от Кэйтлин
Have you gone asleep, Nightjar? Ты там заснул, Козодой?
The opera is a success until the foppish audience sees the Emperor asleep and mimics him. Опера имеет успех, пока льстивые придворные не понимают, что император заснул.
Extraordinary. And when I return home in the small hours... she rubs balm on my brow and I am soon asleep. А когда я возвращаюсь поздно ночью она втирает мне в голову миндальное масло, что бы я поскорее заснул.
Больше примеров...
Уснул (примеров 59)
The child pretended that it was asleep. Ребёнок делал вид, что уснул.
I would, but we've already established that I'm fast asleep. Я ьы позвонил, но мы уже все выяснили. что я почти уснул.
Mikahil, the boy's asleep. Михаил, мальчик уснул.
I feel asleep for second. Я уснул на секунду.
I fell right back asleep. Я сразу же уснул.
Больше примеров...
Заснула (примеров 38)
As soon as she said it, I feel asleep. Как только она сказал это, я заснула.
He snuck into the house after I was asleep. Только я заснула, он проскочил в дом.
and it appears she was asleep at the wheel. На месте не нашли никаких следов заноса. Похоже, она просто заснула за рулём.
While she was asleep. После того как она заснула.
I'm not asleep yet. Я ещё не заснула.
Больше примеров...
Уснула (примеров 35)
And the moment had passed, for Monica was sound asleep. И этот миг прошёл, потому что Моника крёпко уснула.
She's asleep, at last. Она уснула, наконец.
Sofia's asleep in Zola's bed... София уснула в кроватке Золы...
Amy is asleep. Finally. Эми уснула, наконец-то.
You've been asleep for a couple of hours. Ты уснула несколько часов назад.
Больше примеров...
Уснуть (примеров 10)
Then I could not fall back asleep for the rest of the night. Потом я не мог уснуть всю оставшуюся ночь.
I woke up at 2:30 And couldn't get back asleep. Я проснулся в 2:30 и не смог уснуть.
No, I'm fast asleep. Нет, пытаюсь уснуть.
He should have been asleep. Он должен был уже уснуть.
Police chief doesn't show up, looks like he's asleep. Well, just stay out of my way. Шефу полиции лучше уснуть за рулём, чем не приехать на место происшествия.
Больше примеров...
Сон (примеров 38)
More than merely asleep. И это был нё обычный сон.
So I'll wake up and see that everything's the same... whether we're asleep or awake. И в конце концов станет ясно мне, сон то или нет.
What a beautiful, beautiful thing to be able to dream when you're not asleep. Какая прекрасная, чудесная возможность - видеть сон наяву.
I fell back asleep, hoping to recapture the dream, but it was gone. Я снова засыпаю, надеясь вернуться в тот сон, но он исчез.
In bed asleep, while they do dream things true. Нет, сон бывает вестником судеб.
Больше примеров...
Спящий (примеров 7)
And the one spot of light that there is, is that baby asleep upstairs. И единственный луч света - это ребёнок, спящий наверху.
The gracious Duncan, asleep by the gate. Милосердный Дункан, спящий у ворот.
The dear one asleep in the next room. Спящий олень в следующей комнате.
He looks like he's asleep. Он выглядит как спящий.
That's just your brother sound asleep! No! Это твой спящий брат.
Больше примеров...
Уснули (примеров 19)
I'm so tired, my taste buds are asleep. Я так устала, что мои вкусовые рецепторы уснули.
Birdies asleep in the garden... Птички уснули в саду...
They're both asleep in the bed. Они оба уснули в кровати.
You asleep in there? Вы уснули, что ли?
They're all asleep back there. Они все там уснули!
Больше примеров...
Заснули (примеров 13)
Let's be sure they're really asleep, then go get them. Сначала убедимся, что они заснули, и только тогда нападем на них.
No, they're both asleep in front of the telly. Нет, они оба заснули перед телевизором.
Okay, the girls are asleep. Ладно, девочки заснули.
We were all asleep, Jerry. Мы все заснули, Джерри.
The children are asleep, and so is Dad. I can give you a hand now. Дети заснули, хозяин тоже, так что я пришла помочь.
Больше примеров...
Проспал (примеров 27)
But it appears he was asleep on that ship much longer than he anticipated. Но похоже, в корабле он проспал намного больше ожидаемого.
Were you asleep in ninth grade geography? Ты что проспал все уроки географии в 9 классе?
He hasn't had enough attention so far, he's been asleep for eight weeks. Ему до сих пор не хватало внимания, он ведь проспал 8 недель.
Have you been like asleep? Ты что, всё проспал?
You've been asleep for almost two hours. Ты проспал целых два часа.
Больше примеров...
Уснут (примеров 19)
Maybe we can look upstairs when the children are asleep. Может, мы сможем заглянуть наверх когда дети уснут.
But once they're asleep, I'll bring you a candle. Но как только они уснут, я принесу тебе свечку.
When everyone's asleep we come in through the chimney like Santa does. Когда все уснут, мы проберемся через дымоход, как Санта.
Now, once they're asleep... hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs... and put on their uniforms. Когда они уснут... спрячьте их в кладовке со швабрами, выдерните у них по волоску... и наденьте их форму.
Now, once they're asleep... hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs... and put on their uniforms. Теперь, как только они уснут... надо их оттащить в чулан для мётел, позаимствовать у них несколько волос... и забрать их форму.
Больше примеров...
Проспала (примеров 17)
Didn't stayed asleep in my arms till the game ended. Ничего не случилось, и ты так и проспала у меня на коленях до конца игры.
I just feel like I was asleep in there. Что я всё проспала за стеной.
She's been asleep... in a coma, for 9 days now. Она проспала... в коме, вот уже девять дней.
You've been asleep for almost twelve hours. Ты проспала почти 12 часов.
You've been asleep for some time. Ты проспала некоторое время.
Больше примеров...
Уснёт (примеров 9)
We waited until Claire was asleep. Мы ждали, пока уснёт Клэр.
If he's asleep, zap him. А если уснёт, стукните его током.
I'll just chop their head off when they're asleep. Как уснёт, отрублю ему голову .
We could wait till he's asleep and kill him dead. Можем подождать, пока он уснёт и убить его!
Wait till your mom is asleep. Подожди, пока она уснёт.
Больше примеров...
Заснет (примеров 12)
As soon as he's asleep you're gone. Как только он заснет, ты уйдешь.
On the couch, in the living room, after grandmother's asleep. На диване в гостиной, после того, как бабушка заснет.
Then I will wait till she goes asleep, okay? Тогда я подожду пока она заснет, хорошо?
You mustn't give him too much of it, because he will fall fast asleep. Послушай! Не надо давать его много, потому что он быстро заснет от этого
Wait till she's asleep. Дождитесь пока она заснет, расскажите ей все.
Больше примеров...