| He should have been asleep, but he's safe with me. | Он дожнен спать, но сейчас он со мной в безопасности. |
| He should've been asleep, like, a half-hour ago. | Он уже полчаса, как должен спать. |
| You are asleep in your bedroom. | Ты ушла спать в свою комнату. |
| You know, Prince, there have been some days when I got so tired that I was dreaming about sleeping even when I was asleep. | Вы знаете, принц, у меня бывали дни, когда я так уставала, что мне даже во сне снилось, будто я хочу спать. |
| Can't sleep because I'm afraid that I'll sleep forever once I'm asleep. | Не могу спать, потому что боюсь, что засну навсегда. |
| Chief Superintendent Drake's in your office, I think he's asleep. | Шеф суперинтендант Дрейк в вашем офисе, думаю, он там заснул. |
| I was very tired, and was soon asleep. | Я повиновался и вскоре заснул. |
| John's asleep in his room. | Джон заснул в своей комнате. |
| The opera is a success until the foppish audience sees the Emperor asleep and mimics him. | Опера имеет успех, пока льстивые придворные не понимают, что император заснул. |
| I wonder who's asleep, Casey or the baby-sitter? | Интересно, кто первый заснул, Кейси или няня? |
| If only something would go right for a change. Okay, I think he's asleep. | Хотя бы раз что-нибудь пошло бы как надо... что он уснул. |
| What is it, aren't you asleep already? | Что такое, ты еще не уснул? |
| where you proceeded to give him a healthy dose of rum, because for your plan to work, you needed Newton asleep. | где продолжили потчевать его изрядным количеством рома, ведь, чтобы ваш план удался, нужно было, чтобы Ньютон уснул. |
| Wally's asleep on the couch. | уОлли уснул на диване. |
| I thought he was asleep. | Я подумал, что он уснул. |
| Eyes open, but I'm asleep. | Глаза открыты, но я заснула. |
| Ma'am, this woman is asleep next to me, and I really have to get out. | Мадам, эта женщина заснула на моем плече а мне очень нужно отойти. |
| before she fell back asleep again. | перед тем, как она снова заснула. |
| They gave her something, so she's asleep | Ей что-то дали - она заснула. |
| Okay, Ethel's asleep. Shauna? | Так, Этель заснула. |
| Much has changed in our land since you've been asleep. | Многое изменилось с тех пор, как ты уснула. |
| You've been asleep for a couple of hours. | Ты уснула несколько часов назад. |
| Miss Julie is asleep. | Мисс Джули уже уснула. |
| I think this squirrel's asleep. | Кажется, эта белка уснула. |
| Just when they thought they'd be alone forever they found their mother asleep under this tree. | Они уж было решили, что всю жизнь будут одни как вдруг нашли свою маму, которая уснула под деревом. |
| I woke up at 2:30 And couldn't get back asleep. | Я проснулся в 2:30 и не смог уснуть. |
| No, I'm fast asleep. | Нет, пытаюсь уснуть. |
| He should have been asleep. | Он должен был уже уснуть. |
| Police chief doesn't show up, looks like he's asleep. Well, just stay out of my way. | Шефу полиции лучше уснуть за рулём, чем не приехать на место происшествия. |
| Well, that's a neat trick, considering I was asleep - At least trying to sleep. | Очень умно, учитывая что я в это время спал... ну, или пытался уснуть. |
| I guess I must have fallen back asleep. | Я думал, я провалился в сон. |
| I was asleep. I heard barking. It woke me up. | Сквозь сон я услышала чей-то лай. |
| Well, I mean, I wasn't asleep, so it wasn't really a dream. | Я не спал, так что это был не сон. |
| I knew I was asleep in the dream, but I could feel that someone was awake in the house. | Я знала, что это лишь сон, но чувствовала, что в этом доме кто не спал. |
| In bed asleep, while they do dream things true. | Нет, сон бывает вестником судеб. |
| And the one spot of light that there is, is that baby asleep upstairs. | И единственный луч света - это ребёнок, спящий наверху. |
| The gracious Duncan, asleep by the gate. | Милосердный Дункан, спящий у ворот. |
| He looks like he's asleep. | Он выглядит как спящий. |
| That's just your brother sound asleep! No! | Это твой спящий брат. |
| My brother's nine, back, half asleep, mom and dad up front, nobody talking. | Мой девятилетний брат, наполовину спящий, сзади, Мама с папой спереди, никто не болтает. |
| Everyone's asleep... so you should sleep, too. | Все уснули, И ты усни! Усни! |
| They're both asleep in the bed. | Они оба уснули в кровати. |
| You asleep in there? | Вы уснули, что ли? |
| All right, they're asleep in the trailer. | Они уснули в трейлере. |
| They were fast asleep at Crewe And so they never knew | Вы уснули крепко в Кру, чтобы выспаться к утру, |
| Quiet! The kids are finally asleep. | Тихо, дети только что заснули. |
| "Always kiss your children good night, even if they're already asleep." | "Всегда целуй своих детей перед сном, даже если они уже заснули". |
| Okay. They're asleep. | Всё, они заснули. |
| So, were you asleep at the switch? | Так вы заснули за рулем? |
| But were you asleep at the switch? | Но вы заснули за рулем? |
| Jill says he's sweaty, and he's been asleep all morning. | Джил говорит, он сильно потеет, и проспал всё утро. |
| I wasn't asleep, was I? | Ты проспал почти весь день. |
| How long were you asleep at Selene's? | Сколько ты проспал у Селены? |
| Have you been like asleep? | Ты что, всё проспал? |
| He's been asleep for a day and a half. | Он проспал ужже 1,5 суток. |
| When's all is quiet, they're all asleep... | Когда все угомонится, когда они уснут... |
| Tell Riton that if he comes back after the kids are asleep, he can go sleep outside. | Передайте Ритону, что если он вернется после того, как уснут дети, он может спать на улице. |
| After the twins are asleep. | После того, как близнецы уснут. |
| Now, once they're asleep... hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs... and put on their uniforms. | Дальшё. Когда они уснут, вам нужно будёт спрятать их в чулане... и вырвать у них по парё волос. |
| Because you can't leave the sorrow and agonies of the sewers of the appetites until they are asleep. | Я не могу освободиться от страданий тревоги, от клоаки плотских желаний, пока они сами не умолкнут и не уснут. |
| Well, it's only been 12 hours since you asked me to choose a new position, and then most of those hours I was asleep. | Ну, прошло 12 часов с тех пор, как вы поставили меня на новую должность, и большее это время я проспала. |
| You've been asleep for almost twelve hours. | Ты проспала почти 12 часов. |
| I bet you fell back asleep after the alarm. | Спорим, опять проспала. |
| Has Diana been asleep all night? | Диана проспала всю ночь? |
| You've been asleep for about 25 hours. | Ты проспала 25 часов. |
| We waited until Claire was asleep. | Мы ждали, пока уснёт Клэр. |
| You can sneak me in when he's asleep. | Ты впустишь меня когда он уснёт. |
| If he's asleep, zap him. | Если он уснёт, ударьте его током. |
| We could wait till he's asleep and kill him dead. | Можем подождать, пока он уснёт и убить его! |
| So, he waits for Leanne to go asleep, and then, he goes to try and find his dad. | Затем он ждёт, пока Лиэнн не уснёт, тогда уже пытается разыскать отца. |
| He'll fall right asleep, and then you can come back in several hours. | Он сразу же заснет, и позже вы сможете вернуться, через несколько часов. |
| I'll call you one he's asleep. | Как он заснет, я тебя позову. |
| I'll join you as soon as he's asleep. | Я присоединюсь к вам, как только он заснет. |
| As soon as she's asleep, get rid of all this stuff. | Как только она заснет, убери все это. |
| Wait till she's asleep. | Дождитесь пока она заснет, расскажите ей все. |