| I came home, I put the boys to bed, and she was asleep. | Я пришел домой, положил детей спать, она уже спала. |
| She'll just get more depressed if she's asleep. | Если она будет все время спать, она станет еще более депрессивной. |
| If there are, they'll be in back asleep now. | Если кто и был, то все уже легли спать. |
| Tell Riton that if he comes back after the kids are asleep, he can go sleep outside. | Передайте Ритону, что если он вернется после того, как уснут дети, он может спать на улице. |
| So, do you wait until you think I'm asleep before you come to bed? | Значит ты ждешь, пока я не усну, и только потом идешь спать. |
| My car is parked across the street, and my chauffeur's asleep. | ћо€ машина припаркована через дорогу, а шофер заснул. |
| Are you asleep, Lyova? | Лёвка, заснул, что ли? |
| There's Walker already asleep in the bed. | Там Уокер уже заснул в кровати. (параллель с фильмом про Линкольна). |
| Asleep, awake, awake, asleep. | Заснул, проснулся, проснулся, заснул. |
| I wonder who's asleep, Casey or the baby-sitter? | Интересно, кто первый заснул, Кейси или няня? |
| I felt as if I was asleep. | Мне показалось, что я уснул. |
| That it's late and he was asleep, and he wasn't happy about being dragged out of his warm bed. | Что уже поздно, а он только уснул и был отнюдь не рад вылезти из теплой постели. |
| I fell straight asleep. | Я сразу же уснул. |
| Tom flopped onto his bed and was soon fast asleep. | Том повалился на кровать и тут же крепко уснул. |
| The minute I get home, take a big double shot, and wham, I'm asleep. | Придя домой, я выпиваю двойную порцию виски и все, я уснул. |
| As soon as she said it, I feel asleep. | Как только она сказал это, я заснула. |
| They gave her something, so she's asleep | Ей что-то дали - она заснула. |
| I don't know if I felt asleep or not Because I have a blank in my mind | Я не знаю, заснула я или нет, потому что у меня пусто в памяти. |
| Maybe it's asleep. | Наверное, она заснула. |
| Later that night, Spade arrives back in his office, where he finds Effie asleep behind his desk. | По возвращении в офис Спейд видит, что Эффи заснула за своим рабочим столом. |
| She - she was just asleep, so I - | Она только что уснула, так что я... |
| Don Miguel, she's asleep. | Дон Мигель, она уснула. |
| She's asleep, at last. | Она уснула, наконец. |
| I don't know. I was asleep. | Не знаю, я уснула. |
| Are you asleep in there, or what? | Ты там уснула или что? |
| Then I could not fall back asleep for the rest of the night. | Потом я не мог уснуть всю оставшуюся ночь. |
| I could not fall back asleep, so I went down the hall to Arun and Julia's room. | Я больше не смог уснуть, поэтому спустился вниз в комнату Аруна и Джулии. |
| No, I'm fast asleep. | Нет, пытаюсь уснуть. |
| He should have been asleep. | Он должен был уже уснуть. |
| Well, that's a neat trick, considering I was asleep - At least trying to sleep. | Очень умно, учитывая что я в это время спал... ну, или пытался уснуть. |
| So I'll wake up and see that everything's the same... whether we're asleep or awake. | И в конце концов станет ясно мне, сон то или нет. |
| It's like a dream but I'm not asleep. | Это похоже на сон, хотя я не сплю. |
| Well, it is almost has not seen the poor asleep because it takes all afternoon. | Да, но виделись они всё равно мало, потому что бедняжку клонило в сон весь вечер. |
| In bed asleep, while they do dream things true. | Нет, сон бывает вестником судеб. |
| And when all the family's In bed and asleep | Легли все домашние, их сон поборол, |
| And the one spot of light that there is, is that baby asleep upstairs. | И единственный луч света - это ребёнок, спящий наверху. |
| The gracious Duncan, asleep by the gate. | Милосердный Дункан, спящий у ворот. |
| The dear one asleep in the next room. | Спящий олень в следующей комнате. |
| That's just your brother sound asleep! No! | Это твой спящий брат. |
| CHARMERACE- ASLEEP AND HELPLESS. | Шамерас - спящий и беспомощный. |
| I'm so tired, my taste buds are asleep. | Я так устала, что мои вкусовые рецепторы уснули. |
| You sure the girls are asleep? | Ты уверен, что девочки уснули? |
| After a day like yours, Mias and Ramo would be fast asleep now. | После такого дня, Миас и Рамо крепко уснули. |
| Birdies asleep in the garden... | Птички уснули в саду... |
| And when we're all asleep, she's still at work. | И если мы давно уснули, она работает как все. |
| Quiet! The kids are finally asleep. | Тихо, дети только что заснули. |
| "Always kiss your children good night, even if they're already asleep." | "Всегда целуй своих детей перед сном, даже если они уже заснули". |
| Are you all asleep on your feet? | Вы что, все заснули? |
| Okay. They're asleep. | Всё, они заснули. |
| The children are asleep, and so is Dad. I can give you a hand now. | Дети заснули, хозяин тоже, так что я пришла помочь. |
| 'I'd been asleep for a month, which is ages. | Я проспал месяц, целую вечность. |
| Of course Judge Redmond was half asleep, as I was. | Конечно, судья Реймонд половину проспал, как и я. |
| You've been asleep for three days. | Ты проспал З дня. |
| You've been asleep for almost two hours. | Ты проспал целых два часа. |
| You've been asleep for almost nine hours now. | Ты проспал почти девять часов. |
| But once they're asleep, I'll bring you a candle. | Но как только они уснут, я принесу тебе свечку. |
| Tell Riton that if he comes back after the kids are asleep, he can go sleep outside. | Передайте Ритону, что если он вернется после того, как уснут дети, он может спать на улице. |
| I wait till they're asleep and I eat it in their room above their beds in the dark. | Я жду пока они уснут, а затем ем его у них в комнате, над их кроватями, во тьме. |
| After the twins are asleep. | После того, как близнецы уснут. |
| Because you can't leave the sorrow and agonies of the sewers of the appetites until they are asleep. | Я не могу освободиться от страданий тревоги, от клоаки плотских желаний, пока они сами не умолкнут и не уснут. |
| Whoever that Bo was, she didn't spend a month asleep in limbo. | Кем бы ни была та Бо, она не проспала месяц в лимбе. |
| You've been asleep for almost twelve hours. | Ты проспала почти 12 часов. |
| How long have I been asleep? | Как долго я проспала? |
| I've been asleep for 36 hours? | Я проспала 36 часов? |
| I've been asleep for hours. | Я проспала необходимые часы. |
| We waited until Claire was asleep. | Мы ждали, пока уснёт Клэр. |
| If he's asleep, zap him. | Если он уснёт, ударьте его током. |
| I'll just chop their head off when they're asleep. | Как уснёт, отрублю ему голову . |
| When Ixta's asleep, you come out. | Придёшь, когда Икста уснёт. |
| Wait till your mom is asleep. | Подожди, пока она уснёт. |
| As soon as he's asleep you're gone. | Как только он заснет, ты уйдешь. |
| You knew Jeanette would be fast asleep. | Вы знали, что Джанет заснет быстро. |
| On the couch, in the living room, after grandmother's asleep. | На диване в гостиной, после того, как бабушка заснет. |
| What happens if Henry's asleep at the switch when the big bang goes boom? | А что если Генри заснет на пульте, когда там рванет? |
| Wait till she's asleep. | Дождитесь пока она заснет, расскажите ей все. |