Английский - русский
Перевод слова Asleep

Перевод asleep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 84)
You experience it every night as you drift asleep, focus on a book, or miss your exit on the FDR. Вы испытываете это каждую ночь, отправляясь спать, сосредотачиваясь на книге или пропуская съезд с шоссе.
Because it's going to be hard to stop me when both Mummy and Daddy are fast asleep. Будет трудно остановить меня, когда мамочка и папочка будут оба крепко спать.
How long do you think he'll stay asleep? Как думаешь, как долго он будет спать?
Couldn't you wait till I was asleep! Могли бы подождать, пока я лягу спать?
So, do you wait until you think I'm asleep before you come to bed? Значит ты ждешь, пока я не усну, и только потом идешь спать.
Больше примеров...
Заснул (примеров 58)
! So that the poet could not sleep more than you, just a little more than you even though he had felt asleep in the morning! Чтобы случайно, писака, не поспал капельку дольше вас хоть и заснул только под утро!
Are you asleep, Lyova? Лёвка, заснул, что ли?
Look, he's asleep. Посмотри, он заснул.
John's asleep in his room. Джон заснул в своей комнате.
No, he's fast asleep. Нет, он быстро заснул.
Больше примеров...
Уснул (примеров 59)
The child pretended that it was asleep. Ребёнок делал вид, что уснул.
When I got back Oliver was asleep in the classroom. Когда я вернулся, Оливер уже уснул в классе.
We ate, i I have taken "LBV" and he was asleep as a baby. Мы поели, я принял ПМС и уснул как младенец.
That it's late and he was asleep, and he wasn't happy about being dragged out of his warm bed. Что уже поздно, а он только уснул и был отнюдь не рад вылезти из теплой постели.
So, is Tucker asleep? Итак, Такер уснул?
Больше примеров...
Заснула (примеров 38)
Well, it looks like she's asleep. Так, похоже, она заснула.
I know I'm not asleep! Я уверена, что я не заснула.
I was glad I was late and that Kim was asleep. Я был рад, что опоздал и Ким заснула.
Are you already asleep, woman? Ты что там, заснула, жена?
Is Miko-chan asleep? - She just went to bed. Мико-тян спит? - Только что заснула.
Больше примеров...
Уснула (примеров 35)
In this last month, at night, When mike thought I was asleep, Последний месяц, по ночам, когда Майк думал, что я уснула,
I don't know. I was asleep. Не знаю, я уснула.
I think this squirrel's asleep. Кажется, эта белка уснула.
After a while I just felt asleep Через некоторое время я уснула.
Are you asleep in there, or what? Ты там уснула или что?
Больше примеров...
Уснуть (примеров 10)
Then I could not fall back asleep for the rest of the night. Потом я не мог уснуть всю оставшуюся ночь.
I could not fall back asleep, so I went down the hall to Arun and Julia's room. Я больше не смог уснуть, поэтому спустился вниз в комнату Аруна и Джулии.
The father's been asleep and his son has been famous for 15 minutes! Стоило только отцу уснуть на 15 минут, а его сын уже стал знаменитым!
He should have been asleep. Он должен был уже уснуть.
Well, that's a neat trick, considering I was asleep - At least trying to sleep. Очень умно, учитывая что я в это время спал... ну, или пытался уснуть.
Больше примеров...
Сон (примеров 38)
Only sometimes I didn't feel like I was asleep. I felt like I was still awake. Я решил, что все это было сном но я не помню, сон ли это был... мы ложились спать, лишь несколько раз у меня было ощущение, что я не сплю.
Isn't it a waste to let this incredible power stay asleep? Разве можно погружать в сон столь великую силу?
When I was asleep I had a dream which made me afraid. Когда я спал у меня был сон, который устрашил меня.
You are completely asleep. Ты погрузился в глубокий сон.
Once asleep, A Square dreams of visiting a one-dimensional world, Lineland, and attempts to convince the realm's ignorant king of a second dimension, but fails to make him see outside of his eternally straight line. Квадрат видит сон о посещении одномерного мира (Лайнландии), и пытается доказать невежественному монарху Лайнландии существование второго измерения, но находит, что невозможно вынудить его посмотреть за пределы своей вечно прямой линии.
Больше примеров...
Спящий (примеров 7)
And the one spot of light that there is, is that baby asleep upstairs. И единственный луч света - это ребёнок, спящий наверху.
The gracious Duncan, asleep by the gate. Милосердный Дункан, спящий у ворот.
He looks like he's asleep. Он выглядит как спящий.
That's just your brother sound asleep! No! Это твой спящий брат.
My brother's nine, back, half asleep, mom and dad up front, nobody talking. Мой девятилетний брат, наполовину спящий, сзади, Мама с папой спереди, никто не болтает.
Больше примеров...
Уснули (примеров 19)
Diane and I feel asleep on the couch, talking, that's all. Даяна и я уснули на диване, беседуя, это всё.
I think this is the first time They have all been asleep at the same time. Я думаю это впервые, когда они все уснули в одно и тоже время.
They're both asleep in the bed. Они оба уснули в кровати.
You asleep in there? Вы уснули, что ли?
And when we're all asleep, she's still at work. И если мы давно уснули, она работает как все.
Больше примеров...
Заснули (примеров 13)
Quiet! The kids are finally asleep. Тихо, дети только что заснули.
"Always kiss your children good night, even if they're already asleep." "Всегда целуй своих детей перед сном, даже если они уже заснули".
Have we been asleep at the switch? Мы чё заснули в карауле?
We were all asleep, Jerry. Мы все заснули, Джерри.
The children are asleep, and so is Dad. I can give you a hand now. Дети заснули, хозяин тоже, так что я пришла помочь.
Больше примеров...
Проспал (примеров 27)
Jill says he's sweaty, and he's been asleep all morning. Джил говорит, он сильно потеет, и проспал всё утро.
And you've been asleep for 13 and a half days. И ты проспал тринадцать с половиной дней.
Unless I've been asleep for a week, aren't we supposed to be on break from work? Если только я не проспал неделю, разве у нас не должен быть перерыв от работы?
I hadn't been asleep half an hour in that haunted room before I woke up surrounded by ghosts and white apparitions Я и получаса не проспал в комнате с привидениями, как меня разбудили блуждающие огни и белые существа.
LORRAINE: You've been asleep for almost two hours. Ты проспал почти два часа.
Больше примеров...
Уснут (примеров 19)
After they're asleep, I'll leave. Когда они уснут, я убегу.
They're fast asleep, I hope. Они скоро уснут, я надеюсь.
Just wait till everybody's asleep. Давай просто дождемся, пока все уснут.
I wait till they're asleep and I eat it in their room above their beds in the dark. Я жду пока они уснут, а затем ем его у них в комнате, над их кроватями, во тьме.
Come, when my parents get asleep. Приду, когда наши уснут.
Больше примеров...
Проспала (примеров 17)
Please just tell me I've been asleep for two straight days and we're halfway across the country. Пожалуйста, скажи мне, что я проспала два дня подряд, и мы проехали за это время полстраны.
Well, it's only been 12 hours since you asked me to choose a new position, and then most of those hours I was asleep. Ну, прошло 12 часов с тех пор, как вы поставили меня на новую должность, и большее это время я проспала.
You've been asleep for almost twelve hours. Ты проспала почти 12 часов.
You've been asleep for some time. Ты проспала некоторое время.
I've been asleep for 36 hours? Я проспала 36 часов?
Больше примеров...
Уснёт (примеров 9)
If he's asleep, zap him. Если он уснёт, ударьте его током.
I'll just chop their head off when they're asleep. Как уснёт, отрублю ему голову .
When Ixta's asleep, you come out. Придёшь, когда Икста уснёт.
Wait till your mom is asleep. Подожди, пока она уснёт.
So, he waits for Leanne to go asleep, and then, he goes to try and find his dad. Затем он ждёт, пока Лиэнн не уснёт, тогда уже пытается разыскать отца.
Больше примеров...
Заснет (примеров 12)
As soon as she's asleep, get rid of all this stuff. Как только она заснет, убери все это.
You knew Jeanette would be fast asleep. Вы знали, что Джанет заснет быстро.
On the couch, in the living room, after grandmother's asleep. На диване в гостиной, после того, как бабушка заснет.
What happens if Henry's asleep at the switch when the big bang goes boom? А что если Генри заснет на пульте, когда там рванет?
Wait till she's asleep. Дождитесь пока она заснет, расскажите ей все.
Больше примеров...