Английский - русский
Перевод слова Asleep

Перевод asleep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 84)
You experience it every night as you drift asleep, focus on a book, or miss your exit on the FDR. Вы испытываете это каждую ночь, отправляясь спать, сосредотачиваясь на книге или пропуская съезд с шоссе.
If I'm asleep, don't wake me up. Если буду спать - будить не надо.
But I said, "She'll only be there when she's asleep and big rooms get bigger at night." Но я сказала, "Она будет там только спать, ведь большие комнаты становятся еще больше по ночам."
and he's sound asleep in the cabin. Дал ему болеутоляющих и оставил в доме спать.
He's like all changed and asleep. Я сменила пеленки и уложила его спать.
Больше примеров...
Заснул (примеров 58)
I'm not really asleep, just dozing. На самом деле я не заснул, просто клюю носом.
Me... I was asleep, and I missed my chance. Я... я заснул, и я пропустил свой шанс.
I thought he was asleep. Думал, что он заснул.
No, he's fast asleep. Нет, он быстро заснул.
He looks like he's asleep. Кажется, он заснул.
Больше примеров...
Уснул (примеров 59)
After he thought I was asleep. После того, как думал, что я уснул.
He felt asleep, and woke up because someone was kicking him; he received kicks on the head and lost consciousness. Он уснул и проснулся из-за того, что кто-то его пинал ногами; он получил пинки по голове и потерял сознание.
That it's late and he was asleep, and he wasn't happy about being dragged out of his warm bed. Что уже поздно, а он только уснул и был отнюдь не рад вылезти из теплой постели.
Mikahil, the boy's asleep. Михаил, мальчик уснул.
I think Tom is asleep. Я думаю, Том уснул.
Больше примеров...
Заснула (примеров 38)
I mean, the baby is already asleep. В том смысле, что малышка уже заснула.
He snuck into the house after I was asleep. Только я заснула, он проскочил в дом.
Siobhan, darling, did you fall back asleep? Шивон, дорогая, ты там заснула?
Are you already asleep, woman? Ты что там, заснула, жена?
and then she was asleep. закрываться, а потом она заснула.
Больше примеров...
Уснула (примеров 35)
Zola's asleep [sniffs] and Bailey was out like a light. Зола уснула. А Бейли вообще без задних ног.
I think she was almost asleep. Кажется, она уже почти уснула.
~ She's asleep in your bed. Она уснула в твоей кровати.
You've been asleep for a couple of hours. Ты уснула несколько часов назад.
I don't know. I was asleep. Не знаю, я уснула.
Больше примеров...
Уснуть (примеров 10)
Then I could not fall back asleep for the rest of the night. Потом я не мог уснуть всю оставшуюся ночь.
How did you know I wasn't asleep? Как вы узнали, что я не могу уснуть?
The father's been asleep and his son has been famous for 15 minutes! Стоило только отцу уснуть на 15 минут, а его сын уже стал знаменитым!
No, I'm fast asleep. Нет, пытаюсь уснуть.
Well, that's a neat trick, considering I was asleep - At least trying to sleep. Очень умно, учитывая что я в это время спал... ну, или пытался уснуть.
Больше примеров...
Сон (примеров 38)
Time asleep matches time in our dream world, unlike in conventional dreams. Время, затраченное на сон, соответствует времени в самом сне, что для обычных снов нетипично.
It's like a dream but I'm not asleep. Это похоже на сон, хотя я не сплю.
Until, at last, Pooh fell fast asleep and began to dream. Пока наконец он не заснул и не увидел сон.
We've had a bad dream, we know we're asleep, but try as we might, we just can't seem to wake ourselves up. Нам снится плохой сон, мы осознаем, что спим, но мы никак не можем проснуться.
In bed asleep, while they do dream things true. Нет, сон бывает вестником судеб.
Больше примеров...
Спящий (примеров 7)
And the one spot of light that there is, is that baby asleep upstairs. И единственный луч света - это ребёнок, спящий наверху.
The gracious Duncan, asleep by the gate. Милосердный Дункан, спящий у ворот.
He looks like he's asleep. Он выглядит как спящий.
That's just your brother sound asleep! No! Это твой спящий брат.
My brother's nine, back, half asleep, mom and dad up front, nobody talking. Мой девятилетний брат, наполовину спящий, сзади, Мама с папой спереди, никто не болтает.
Больше примеров...
Уснули (примеров 19)
After a day like yours, Mias and Ramo would be fast asleep now. После такого дня, Миас и Рамо крепко уснули.
Birdies asleep in the garden... Птички уснули в саду...
Fish in the pond... asleep Рыбки уснули в пруду...
You asleep in there? Вы уснули, что ли?
All right, they're asleep in the trailer. Они уснули в трейлере.
Больше примеров...
Заснули (примеров 13)
Let's be sure they're really asleep, then go get them. Сначала убедимся, что они заснули, и только тогда нападем на них.
Mom and Moose are asleep in her room. А мама с Мусом заснули в их комнате.
"Always kiss your children good night, even if they're already asleep." "Всегда целуй своих детей перед сном, даже если они уже заснули".
So, were you asleep at the switch? Так вы заснули за рулем?
But were you asleep at the switch? Но вы заснули за рулем?
Больше примеров...
Проспал (примеров 27)
'I'd been asleep for a month, which is ages. Я проспал месяц, целую вечность.
Were you asleep in ninth grade geography? Ты что проспал все уроки географии в 9 классе?
He hasn't had enough attention so far, he's been asleep for eight weeks. Ему до сих пор не хватало внимания, он ведь проспал 8 недель.
You've been asleep for hours. Ты проспал много часов.
He's been asleep for a day and a half. Он проспал ужже 1,5 суток.
Больше примеров...
Уснут (примеров 19)
But once they're asleep, I'll bring you a candle. Но как только они уснут, я принесу тебе свечку.
As soon as the kids are asleep, I'll leave. Как только дети уснут, я уйду.
I wait till they're asleep and I eat it in their room above their beds in the dark. Я жду пока они уснут, а затем ем его у них в комнате, над их кроватями, во тьме.
Come, when my parents get asleep. Приду, когда наши уснут.
Now, once they're asleep... hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs... and put on their uniforms. Дальшё. Когда они уснут, вам нужно будёт спрятать их в чулане... и вырвать у них по парё волос.
Больше примеров...
Проспала (примеров 17)
He's just told me my grandma has been asleep for the last five days... Он мне только что сказал что бабушка проспала последние пять дней...
Well, it's only been 12 hours since you asked me to choose a new position, and then most of those hours I was asleep. Ну, прошло 12 часов с тех пор, как вы поставили меня на новую должность, и большее это время я проспала.
You've been asleep for almost twelve hours. Ты проспала почти 12 часов.
How long have I been asleep? Сколько времени я проспала?
You've been asleep for about 25 hours. Ты проспала 25 часов.
Больше примеров...
Уснёт (примеров 9)
We waited until Claire was asleep. Мы ждали, пока уснёт Клэр.
You can sneak me in when he's asleep. Ты впустишь меня когда он уснёт.
I'll just chop their head off when they're asleep. Как уснёт, отрублю ему голову .
Wait till your mom is asleep. Подожди, пока она уснёт.
So, he waits for Leanne to go asleep, and then, he goes to try and find his dad. Затем он ждёт, пока Лиэнн не уснёт, тогда уже пытается разыскать отца.
Больше примеров...
Заснет (примеров 12)
He'll fall right asleep, and then you can come back in several hours. Он сразу же заснет, и позже вы сможете вернуться, через несколько часов.
I'll join you as soon as he's asleep. Я присоединюсь к вам, как только он заснет.
As soon as she's asleep, get rid of all this stuff. Как только она заснет, убери все это.
Then I will wait till she goes asleep, okay? Тогда я подожду пока она заснет, хорошо?
Now, once he is asleep... there will be no trouble. Потом он заснет и проблем с ним не будет. Никаких.
Больше примеров...