Английский - русский
Перевод слова Asleep

Перевод asleep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 84)
In my apartment, while you're asleep. У себя в квартире, ты будешь спать.
Who's supposed to be fast asleep by now? Кто тут уже должен спать в это время?
I mean, all I have to do is stay asleep, right? Все, что нужно делать, это просто спать, верно?
and he's sound asleep in the cabin. Дал ему болеутоляющих и оставил в доме спать.
There is no need to stay asleep. Нет необходимости все время спать.
Больше примеров...
Заснул (примеров 58)
Never wake anybody up when they're asleep. Если человек заснул, я никогда его не бужу.
Chief Superintendent Drake's in your office, I think he's asleep. Шеф суперинтендант Дрейк в вашем офисе, думаю, он там заснул.
McLaren, what, are you asleep over there? МакЛарен, ты что там заснул?
Then I fell straight asleep 'cause I had a clean conscience. А потом я заснул, потому что совесть моя чиста.
He's probably asleep there. Наверное, он там заснул.
Больше примеров...
Уснул (примеров 59)
Two, was' asleep on the chair Edison Electric maximum voltage. Во-вторых, он уснул на электрическом стуле Эдиссона, включенном на полную мощность.
I stay because the people of this town... gave me spirits... and let me drink till I was asleep. Я застрял здесь, потому что люди... дали мне спирт... и я пил, пока не уснул.
So, is Tucker asleep? Итак, Такер уснул?
I feel asleep for second. Я уснул на секунду.
I think Michael's finally asleep. Думаю, Майкл наконец уснул.
Больше примеров...
Заснула (примеров 38)
Well, it looks like she's asleep. Так, похоже, она заснула.
Ma'am, this woman is asleep next to me, and I really have to get out. Мадам, эта женщина заснула на моем плече а мне очень нужно отойти.
I mean, the baby is already asleep. В том смысле, что малышка уже заснула.
You should've seen her yelling at the decorator while Anastasia was fast asleep in the ergo. Ты должно быть слышала, как она орала на дизайнера, следовательно, пока Анастасия не заснула.
They gave her something, so she's asleep Ей что-то дали - она заснула.
Больше примеров...
Уснула (примеров 35)
I guess I feel asleep talking to Matt. Я думаю, что уснула, разговаривая с Мэттом.
Also, a very fragrant homeless man said that he heard her scream before the crash, so definitely not asleep. А ещё... вонючий бездомный сказал, что слышал крики до аварии, так что она точно не уснула.
In this last month, at night, When mike thought I was asleep, Последний месяц, по ночам, когда Майк думал, что я уснула,
I think she's asleep. Наверное, она уснула.
Just when they thought they'd be alone forever they found their mother asleep under this tree. Они уж было решили, что всю жизнь будут одни как вдруг нашли свою маму, которая уснула под деревом.
Больше примеров...
Уснуть (примеров 10)
You weren't asleep because you were wired. Ты не могла уснуть под действием наркотиков.
I woke up at 2:30 And couldn't get back asleep. Я проснулся в 2:30 и не смог уснуть.
How did you know I wasn't asleep? Как вы узнали, что я не могу уснуть?
No, I'm fast asleep. Нет, пытаюсь уснуть.
Police chief doesn't show up, looks like he's asleep. Well, just stay out of my way. Шефу полиции лучше уснуть за рулём, чем не приехать на место происшествия.
Больше примеров...
Сон (примеров 38)
That wand was never the reason I wanted that insipid fairy asleep. Я хотела, чтобы эта занудная фея погрузилась в сон, но палочка никогда не была причиной этому.
Time asleep matches time in our dream world, unlike in conventional dreams. Время, затраченное на сон, соответствует времени в самом сне, что для обычных снов нетипично.
What a beautiful, beautiful thing to be able to dream when you're not asleep. Какая прекрасная, чудесная возможность - видеть сон наяву.
I knew I was asleep in the dream, but I could feel that someone was awake in the house. Я знала, что это лишь сон, но чувствовала, что в этом доме кто не спал.
In bed asleep, while they do dream things true. Нет, сон бывает вестником судеб.
Больше примеров...
Спящий (примеров 7)
The gracious Duncan, asleep by the gate. Милосердный Дункан, спящий у ворот.
The dear one asleep in the next room. Спящий олень в следующей комнате.
He looks like he's asleep. Он выглядит как спящий.
That's just your brother sound asleep! No! Это твой спящий брат.
My brother's nine, back, half asleep, mom and dad up front, nobody talking. Мой девятилетний брат, наполовину спящий, сзади, Мама с папой спереди, никто не болтает.
Больше примеров...
Уснули (примеров 19)
I'm sure the board and wall street will happily forgive us for being asleep at the wheel. Не сомневаюсь, руководство и Уолл-Стрит охотно простят нам, что уснули на посту.
I'm so tired, my taste buds are asleep. Я так устала, что мои вкусовые рецепторы уснули.
They're both asleep in the bed. Они оба уснули в кровати.
They're all asleep back there. Они все там уснули!
And when we're all asleep, she's still at work. И если мы давно уснули, она работает как все.
Больше примеров...
Заснули (примеров 13)
Quiet! The kids are finally asleep. Тихо, дети только что заснули.
Let's be sure they're really asleep, then go get them. Сначала убедимся, что они заснули, и только тогда нападем на них.
"Always kiss your children good night, even if they're already asleep." "Всегда целуй своих детей перед сном, даже если они уже заснули".
Okay. They're asleep. Всё, они заснули.
The children are asleep, and so is Dad. I can give you a hand now. Дети заснули, хозяин тоже, так что я пришла помочь.
Больше примеров...
Проспал (примеров 27)
Look, no offense, but... I've been asleep two years. Ты не обижайся, но я проспал два года.
He's been asleep for 16 hours? Он проспал 16 часов?
You've been asleep for three days. Ты проспал З дня.
How long were you asleep at Selene's? Сколько ты проспал у Селены?
He's been asleep for a day and a half. Он проспал ужже 1,5 суток.
Больше примеров...
Уснут (примеров 19)
Maybe we can look upstairs when the children are asleep. Может, мы сможем заглянуть наверх когда дети уснут.
They're fast asleep, I hope. Они скоро уснут, я надеюсь.
After the twins are asleep. После того, как близнецы уснут.
Now, once they're asleep... hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs... and put on their uniforms. Дальшё. Когда они уснут, вам нужно будёт спрятать их в чулане... и вырвать у них по парё волос.
Because you can't leave the sorrow and agonies of the sewers of the appetites until they are asleep. Я не могу освободиться от страданий тревоги, от клоаки плотских желаний, пока они сами не умолкнут и не уснут.
Больше примеров...
Проспала (примеров 17)
Didn't stayed asleep in my arms till the game ended. Ничего не случилось, и ты так и проспала у меня на коленях до конца игры.
I just feel like I was asleep in there. Что я всё проспала за стеной.
Whoever that Bo was, she didn't spend a month asleep in limbo. Кем бы ни была та Бо, она не проспала месяц в лимбе.
Has Diana been asleep all night? Диана проспала всю ночь?
You've been asleep for some time. Ты проспала некоторое время.
Больше примеров...
Уснёт (примеров 9)
We waited until Claire was asleep. Мы ждали, пока уснёт Клэр.
If he's asleep, zap him. А если уснёт, стукните его током.
When Ixta's asleep, you come out. Придёшь, когда Икста уснёт.
Wait till your mom is asleep. Подожди, пока она уснёт.
So, he waits for Leanne to go asleep, and then, he goes to try and find his dad. Затем он ждёт, пока Лиэнн не уснёт, тогда уже пытается разыскать отца.
Больше примеров...
Заснет (примеров 12)
As soon as he's asleep you're gone. Как только он заснет, ты уйдешь.
As soon as she's asleep, get rid of all this stuff. Как только она заснет, убери все это.
On the couch, in the living room, after grandmother's asleep. На диване в гостиной, после того, как бабушка заснет.
Then I will wait till she goes asleep, okay? Тогда я подожду пока она заснет, хорошо?
You mustn't give him too much of it, because he will fall fast asleep. Послушай! Не надо давать его много, потому что он быстро заснет от этого
Больше примеров...