| I should've been asleep an hour ago. | Я уже час как должен спать. |
| Acting like you asleep when you awake. | Как мне спать, когда ты не спишь. |
| I feel asleep, Rhys. | Мне хотелось спать, Рхайс. |
| I came home, I put the boys to bed, and she was asleep. | Я пришел домой, положил детей спать, она уже спала. |
| He is sound asleep. | С чего бы это ему спать днём? |
| Gerard, you're that asleep? | Жерар, ты что, заснул? |
| Then I fell straight asleep 'cause I had a clean conscience. | А потом я заснул, потому что совесть моя чиста. |
| ! So that the poet could not sleep more than you, just a little more than you even though he had felt asleep in the morning! | Чтобы случайно, писака, не поспал капельку дольше вас хоть и заснул только под утро! |
| Was asleep by ten at the latest. | Заснул не позже десяти. |
| There's Walker already asleep in the bed. | Там Уокер уже заснул в кровати. (параллель с фильмом про Линкольна). |
| Well, good news... he's probably asleep. | Ну, что радует... он, наверное, уснул. |
| He was already asleep in the dining room. | Он ещё в гостиной чуть не уснул. |
| Two, was' asleep on the chair Edison Electric maximum voltage. | Во-вторых, он уснул на электрическом стуле Эдиссона, включенном на полную мощность. |
| I was asleep, Excellency. | Я уснул, ваше превосходительство. |
| Valencia was, let's be honest, a bit boring. I'm afraid I was fast asleep. | Валенсия была, давайте быть честными, довольно скучной.Я боюсь, я вскоре уснул. |
| Well, it looks like she's asleep. | Так, похоже, она заснула. |
| He wakes to find his child asleep, then quietly exits to watch a movie with his spouse. | Проснувшись, он обнаруживает, что дочь заснула и тихо выходит, чтобы посмотреть фильм со своей супругой. |
| He snuck into the house after I was asleep. | Только я заснула, он проскочил в дом. |
| Once asleep, she had the hallucination of her head exploding. | Как только она заснула на секунду, синдром даёт о себе знать. |
| Siobhan, darling, did you fall back asleep? | Шивон, дорогая, ты там заснула? |
| She - she was just asleep, so I - | Она только что уснула, так что я... |
| She's asleep, at last. | Она уснула, наконец. |
| Miss Julie is asleep. | Мисс Джули уже уснула. |
| She's asleep, Jeeves. | Она уснула, Дживс. |
| I thought she was asleep. | Я думал, она уснула. |
| You weren't asleep because you were wired. | Ты не могла уснуть под действием наркотиков. |
| I could not fall back asleep, so I went down the hall to Arun and Julia's room. | Я больше не смог уснуть, поэтому спустился вниз в комнату Аруна и Джулии. |
| I woke up at 2:30 And couldn't get back asleep. | Я проснулся в 2:30 и не смог уснуть. |
| How did you know I wasn't asleep? | Как вы узнали, что я не могу уснуть? |
| The father's been asleep and his son has been famous for 15 minutes! | Стоило только отцу уснуть на 15 минут, а его сын уже стал знаменитым! |
| It's exactly like being asleep. | Это то же самое, что сон. |
| More than merely asleep. | И это был нё обычный сон. |
| Isn't it a waste to let this incredible power stay asleep? | Разве можно погружать в сон столь великую силу? |
| What a beautiful, beautiful thing to be able to dream when you're not asleep. | Какая прекрасная, чудесная возможность - видеть сон наяву. |
| This is a beautiful, new device that gives you detailed sleep tracking data, not just whether you're asleep or awake, but also your phase of sleep - deep sleep, light sleep, REM sleep. | Это замечательное, новое устройство сообщает вам подробную информацию о вашем состоянии во время сна, не только спите ли вы или бодрствуете, но также и фазы сна - глубокий, лёгкий или быстрый сон. |
| And the one spot of light that there is, is that baby asleep upstairs. | И единственный луч света - это ребёнок, спящий наверху. |
| The gracious Duncan, asleep by the gate. | Милосердный Дункан, спящий у ворот. |
| The dear one asleep in the next room. | Спящий олень в следующей комнате. |
| He looks like he's asleep. | Он выглядит как спящий. |
| That's just your brother sound asleep! No! | Это твой спящий брат. |
| I'm sure the board and wall street will happily forgive us for being asleep at the wheel. | Не сомневаюсь, руководство и Уолл-Стрит охотно простят нам, что уснули на посту. |
| I'm so tired, my taste buds are asleep. | Я так устала, что мои вкусовые рецепторы уснули. |
| Everyone's asleep... so you should sleep, too. | Все уснули, И ты усни! Усни! |
| You asleep in there? | Вы уснули, что ли? |
| All right, they're asleep in the trailer. | Они уснули в трейлере. |
| Have we been asleep at the switch? | Мы чё заснули в карауле? |
| Are you all asleep on your feet? | Вы что, все заснули? |
| Okay, the girls are asleep. | Ладно, девочки заснули. |
| We were all asleep, Jerry. | Мы все заснули, Джерри. |
| But were you asleep at the switch? | Но вы заснули за рулем? |
| 'I'd been asleep for a month, which is ages. | Я проспал месяц, целую вечность. |
| But it appears he was asleep on that ship much longer than he anticipated. | Но похоже, в корабле он проспал намного больше ожидаемого. |
| He's been asleep for 16 hours? | Он проспал 16 часов? |
| How long were you asleep at Selene's? | Сколько ты проспал у Селены? |
| Although from New Orleans he claims to be an 18th-century French nobleman who has been asleep for over 100 years. | Хотя из Нового Орлеана сообщают он заявляет, что является дворянином из Франции 18 столетия который проспал свыше 100 лет. |
| I'd really appreciate it if you'd wait and drink your wine after the kids are asleep. | И я была бы благодарна, если б ты выпил свое вино после того, как дети уснут. |
| Now, once they're asleep Hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs And put on their uniforms. | Так что когда они уснут, засуньте их в чулан с мётлами, оторвите несколько волосков и наденьте их форму. |
| Tell Riton that if he comes back after the kids are asleep, he can go sleep outside. | Передайте Ритону, что если он вернется после того, как уснут дети, он может спать на улице. |
| Tell the men of Vaal to meet me in the clear place when the strangers are asleep. | Передайте людям Ваала, чтобы все пришли на поляну, когда чужаки уснут. |
| Now, once they're asleep... hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs... and put on their uniforms. | Когда они уснут... спрячьте их в кладовке со швабрами, выдерните у них по волоску... и наденьте их форму. |
| Didn't stayed asleep in my arms till the game ended. | Ничего не случилось, и ты так и проспала у меня на коленях до конца игры. |
| I just feel like I was asleep in there. | Что я всё проспала за стеной. |
| Well, it's only been 12 hours since you asked me to choose a new position, and then most of those hours I was asleep. | Ну, прошло 12 часов с тех пор, как вы поставили меня на новую должность, и большее это время я проспала. |
| You've been asleep all day. | Ты проспала весь день. |
| You've been asleep for some time. | Ты проспала некоторое время. |
| We waited until Claire was asleep. | Мы ждали, пока уснёт Клэр. |
| If he's asleep, zap him. | А если уснёт, стукните его током. |
| You can sneak me in when he's asleep. | Ты впустишь меня когда он уснёт. |
| I'll just chop their head off when they're asleep. | Как уснёт, отрублю ему голову . |
| We could wait till he's asleep and kill him dead. | Можем подождать, пока он уснёт и убить его! |
| I'll call you one he's asleep. | Как он заснет, я тебя позову. |
| You knew Jeanette would be fast asleep. | Вы знали, что Джанет заснет быстро. |
| On the couch, in the living room, after grandmother's asleep. | На диване в гостиной, после того, как бабушка заснет. |
| Now, once he is asleep... there will be no trouble. | Потом он заснет и проблем с ним не будет. Никаких. |
| Wait till she's asleep. | Дождитесь пока она заснет, расскажите ей все. |