But he won't come until you're sound asleep, young lady. | Тот кто должен к нам придти, обязательно придет а вы ложитесь спать, маленькая леди |
We can't have been asleep for that long, can we? | Мы же не могли спать так долго? |
Depending on the weather conditions, Opportunity could stay asleep for days, weeks or even months, all the while trying to charge its batteries with whatever available sunlight there might be. | В зависимости от погодных условий «Оппортьюнити» может спать в течение нескольких дней, недель или даже месяцев - все это время пытаясь зарядить свои аккумуляторы. |
There is no need to stay asleep. | Нет необходимости все время спать. |
I wanted to leave you asleep. | Не хотел мешать тебе спать. |
Now that he's finally asleep, I didn't want to move him. | А теперь наконец-то заснул, и я не хочу его тревожить. |
His main rival fell from his bicycle fast asleep because he'd been given chicken with sleeping pills in it. | Его главный соперник заснул и упал со своего велосипеда. потому что съел курицу со снотворным внутри. |
But I'm ready to watch John if he's asleep in bed with very little chance of waking up before you get back from Kathleen's. | Но я готова присматривать за Джоном если он заснул и есть только маленький шанс, что он проснется до того, как ты вернешься от Кэйтлин |
Asleep, awake, awake, asleep. | Заснул, проснулся, проснулся, заснул. |
Naturally, I was asleep while our distinguished host was addressing you, which reminds me of the story of the travelling salesman... | Как и следовало ожидать, я чуть не заснул, слушая выступление нашего утонченного хозяина, оно напомнило мне историю об одном коммивояжере... |
Just easier at this point to stay here till tucker's asleep. | Просто легче, в данный момент, остаться здесь, пока Такер не уснул. |
If only something would go right for a change. Okay, I think he's asleep. | Хотя бы раз что-нибудь пошло бы как надо... что он уснул. |
That's baby's asleep, I think. | Ребёночек, наверное, уснул. |
The waiter who's full-on asleep now. | Официант, который окончательно уснул. |
I thought he was asleep. | Я подумал, что он уснул. |
As soon as she said it, I feel asleep. | Как только она сказал это, я заснула. |
Ma'am, this woman is asleep next to me, and I really have to get out. | Мадам, эта женщина заснула на моем плече а мне очень нужно отойти. |
before she fell back asleep again. | перед тем, как она снова заснула. |
Siobhan, darling, did you fall back asleep? | Шивон, дорогая, ты там заснула? |
Okay, Ethel's asleep. Shauna? | Так, Этель заснула. |
I guess I feel asleep talking to Matt. | Я думаю, что уснула, разговаривая с Мэттом. |
Don Miguel, she's asleep. | Дон Мигель, она уснула. |
Sofia's asleep in Zola's bed... | София уснула в кроватке Золы... |
She's asleep, Jeeves. | Она уснула, Дживс. |
Rosie says that Mommy's asleep. | Рози говорит, мама уснула. |
Then I could not fall back asleep for the rest of the night. | Потом я не мог уснуть всю оставшуюся ночь. |
How did you know I wasn't asleep? | Как вы узнали, что я не могу уснуть? |
No, I'm fast asleep. | Нет, пытаюсь уснуть. |
He should have been asleep. | Он должен был уже уснуть. |
Well, that's a neat trick, considering I was asleep - At least trying to sleep. | Очень умно, учитывая что я в это время спал... ну, или пытался уснуть. |
Everything is sound asleep. | И всё вокруг погрузилось в сон. |
Time asleep matches time in our dream world, unlike in conventional dreams. | Время, затраченное на сон, соответствует времени в самом сне, что для обычных снов нетипично. |
I fell back asleep, hoping to recapture the dream, but it was gone. | Я снова засыпаю, надеясь вернуться в тот сон, но он исчез. |
Early this morning, I was fast asleep, and I was having the most amazing dream that I was on Broadway and there was all this pudding. | Сегодня под утро я так крепко спала, и мне приснился такой классный сон, как будто я была на Бродвее и всё в таком духе. |
I knew I was asleep in the dream, but I could feel that someone was awake in the house. | Я знала, что это лишь сон, но чувствовала, что в этом доме кто не спал. |
And the one spot of light that there is, is that baby asleep upstairs. | И единственный луч света - это ребёнок, спящий наверху. |
The gracious Duncan, asleep by the gate. | Милосердный Дункан, спящий у ворот. |
The dear one asleep in the next room. | Спящий олень в следующей комнате. |
He looks like he's asleep. | Он выглядит как спящий. |
That's just your brother sound asleep! No! | Это твой спящий брат. |
I'm so tired, my taste buds are asleep. | Я так устала, что мои вкусовые рецепторы уснули. |
You sure the girls are asleep? | Ты уверен, что девочки уснули? |
Birdies asleep in the garden... | Птички уснули в саду... |
They're both asleep in the bed. | Они оба уснули в кровати. |
They were fast asleep at Crewe And so they never knew | Вы уснули крепко в Кру, чтобы выспаться к утру, |
Are you all asleep on your feet? | Вы что, все заснули? |
Okay, the girls are asleep. | Ладно, девочки заснули. |
Okay. They're asleep. | Всё, они заснули. |
So, were you asleep at the switch? | Так вы заснули за рулем? |
The children are asleep, and so is Dad. I can give you a hand now. | Дети заснули, хозяин тоже, так что я пришла помочь. |
Look, no offense, but... I've been asleep two years. | Ты не обижайся, но я проспал два года. |
But it appears he was asleep on that ship much longer than he anticipated. | Но похоже, в корабле он проспал намного больше ожидаемого. |
He hasn't had enough attention so far, he's been asleep for eight weeks. | Ему до сих пор не хватало внимания, он ведь проспал 8 недель. |
Unless I've been asleep for a week, aren't we supposed to be on break from work? | Если только я не проспал неделю, разве у нас не должен быть перерыв от работы? |
He's been asleep for 16 hours? | Он проспал 16 часов? |
After they're asleep, I'll leave. | Когда они уснут, я убегу. |
Maybe we can look upstairs when the children are asleep. | Может, мы сможем заглянуть наверх когда дети уснут. |
Tell Riton that if he comes back after the kids are asleep, he can go sleep outside. | Передайте Ритону, что если он вернется после того, как уснут дети, он может спать на улице. |
Come, when my parents get asleep. | Приду, когда наши уснут. |
Now, once they're asleep... hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs... and put on their uniforms. | Когда они уснут... спрячьте их в кладовке со швабрами, выдерните у них по волоску... и наденьте их форму. |
I just feel like I was asleep in there. | Что я всё проспала за стеной. |
Has Diana been asleep all night? | Диана проспала всю ночь? |
You've been asleep for about 25 hours. | Ты проспала 25 часов. |
I've been asleep for 36 hours? | Я проспала 36 часов? |
I've been asleep for hours. | Я проспала необходимые часы. |
If he's asleep, zap him. | А если уснёт, стукните его током. |
I'll just chop their head off when they're asleep. | Как уснёт, отрублю ему голову . |
We could wait till he's asleep and kill him dead. | Можем подождать, пока он уснёт и убить его! |
When Ixta's asleep, you come out. | Придёшь, когда Икста уснёт. |
So, he waits for Leanne to go asleep, and then, he goes to try and find his dad. | Затем он ждёт, пока Лиэнн не уснёт, тогда уже пытается разыскать отца. |
He'll fall right asleep, and then you can come back in several hours. | Он сразу же заснет, и позже вы сможете вернуться, через несколько часов. |
I'll join you as soon as he's asleep. | Я присоединюсь к вам, как только он заснет. |
As soon as she's asleep, get rid of all this stuff. | Как только она заснет, убери все это. |
You knew Jeanette would be fast asleep. | Вы знали, что Джанет заснет быстро. |
On the couch, in the living room, after grandmother's asleep. | На диване в гостиной, после того, как бабушка заснет. |