Английский - русский
Перевод слова Asleep

Перевод asleep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 84)
Come up behind him when he's asleep. Придешь, когда он будет спать.
I didn't even dream... I was asleep the whole time. Я даже не видел снов и продолжал спать.
So, until you're gone for good, she stays asleep. Пока ты не исчезнешь навсегда, она будет спать.
Even if you get home late and I'm already asleep... just whisper in my ear one little thought you had today. А если ты придешь домой, а я уже буду спать... просто прошепчи мне на ушко хоть одну сегодняшнюю мысль...
Tell Riton that if he comes back after the kids are asleep, he can go sleep outside. Передайте Ритону, что если он вернется после того, как уснут дети, он может спать на улице.
Больше примеров...
Заснул (примеров 58)
You played so long and so hard, you fell right asleep. Ты играл так долго и упорно, ты почти заснул.
He dropped In asleep when I started reading. Он заснул моментально как только я начал читать.
! So that the poet could not sleep more than you, just a little more than you even though he had felt asleep in the morning! Чтобы случайно, писака, не поспал капельку дольше вас хоть и заснул только под утро!
At least he's asleep. По крайней мере, он заснул.
Is he asleep yet? Ну что, наконец заснул?
Больше примеров...
Уснул (примеров 59)
Well, good news... he's probably asleep. Ну, что радует... он, наверное, уснул.
It's 5 o'clock in the morning. and Tom is finally asleep again. Сейчас 5 утра и Том наконец-то уснул.
That it's late and he was asleep, and he wasn't happy about being dragged out of his warm bed. Что уже поздно, а он только уснул и был отнюдь не рад вылезти из теплой постели.
I think Tom is asleep. Я думаю, Том уснул.
He's finally asleep. Он, наконец, уснул.
Больше примеров...
Заснула (примеров 38)
before she fell back asleep again. перед тем, как она снова заснула.
Siobhan, darling, did you fall back asleep? Шивон, дорогая, ты там заснула?
Or if I think she's asleep, no: Или подумаю, что заснула - ни фига:
Do you think she's asleep yet? Думаешь, она уже заснула?
He sang, he sang, he sang, it was sweet, and when I was asleep, I dreamed about rainbows. Это было так здорово, что когда я заснула, мне приснилась радуга.
Больше примеров...
Уснула (примеров 35)
I thought she was just asleep. Я думал, она просто уснула.
Sofia's asleep in Zola's bed... София уснула в кроватке Золы...
Miss Julie is asleep. Мисс Джули уже уснула.
And the baby is asleep, too. И малышка, тоже уснула.
Just when they thought they'd be alone forever they found their mother asleep under this tree. Они уж было решили, что всю жизнь будут одни как вдруг нашли свою маму, которая уснула под деревом.
Больше примеров...
Уснуть (примеров 10)
Then I could not fall back asleep for the rest of the night. Потом я не мог уснуть всю оставшуюся ночь.
I woke up at 2:30 And couldn't get back asleep. Я проснулся в 2:30 и не смог уснуть.
How did you know I wasn't asleep? Как вы узнали, что я не могу уснуть?
He should have been asleep. Он должен был уже уснуть.
Well, that's a neat trick, considering I was asleep - At least trying to sleep. Очень умно, учитывая что я в это время спал... ну, или пытался уснуть.
Больше примеров...
Сон (примеров 38)
They is sounding asleep. Они седьмой сон видят.
So I'll wake up and see that everything's the same... whether we're asleep or awake. И в конце концов станет ясно мне, сон то или нет.
Time asleep matches time in our dream world, unlike in conventional dreams. Время, затраченное на сон, соответствует времени в самом сне, что для обычных снов нетипично.
Asleep, I pursue my dream. Во сне я преследую свой сон.
This is a beautiful, new device that gives you detailed sleep tracking data, not just whether you're asleep or awake, but also your phase of sleep - deep sleep, light sleep, REM sleep. Это замечательное, новое устройство сообщает вам подробную информацию о вашем состоянии во время сна, не только спите ли вы или бодрствуете, но также и фазы сна - глубокий, лёгкий или быстрый сон.
Больше примеров...
Спящий (примеров 7)
And the one spot of light that there is, is that baby asleep upstairs. И единственный луч света - это ребёнок, спящий наверху.
The gracious Duncan, asleep by the gate. Милосердный Дункан, спящий у ворот.
The dear one asleep in the next room. Спящий олень в следующей комнате.
CHARMERACE- ASLEEP AND HELPLESS. Шамерас - спящий и беспомощный.
My brother's nine, back, half asleep, mom and dad up front, nobody talking. Мой девятилетний брат, наполовину спящий, сзади, Мама с папой спереди, никто не болтает.
Больше примеров...
Уснули (примеров 19)
Diane and I feel asleep on the couch, talking, that's all. Даяна и я уснули на диване, беседуя, это всё.
I think this is the first time They have all been asleep at the same time. Я думаю это впервые, когда они все уснули в одно и тоже время.
Fish in the pond... asleep Рыбки уснули в пруду...
You asleep in there? Вы уснули, что ли?
All right, they're asleep in the trailer. Они уснули в трейлере.
Больше примеров...
Заснули (примеров 13)
Quiet! The kids are finally asleep. Тихо, дети только что заснули.
"Always kiss your children good night, even if they're already asleep." "Всегда целуй своих детей перед сном, даже если они уже заснули".
Okay, the girls are asleep. Ладно, девочки заснули.
Okay. They're asleep. Всё, они заснули.
But were you asleep at the switch? Но вы заснули за рулем?
Больше примеров...
Проспал (примеров 27)
Jill says he's sweaty, and he's been asleep all morning. Джил говорит, он сильно потеет, и проспал всё утро.
He was fast asleep in bed that night. Он всю ночь проспал в своей постели.
He hasn't had enough attention so far, he's been asleep for eight weeks. Ему до сих пор не хватало внимания, он ведь проспал 8 недель.
Although from New Orleans he claims to be an 18th-century French nobleman who has been asleep for over 100 years. Хотя из Нового Орлеана сообщают он заявляет, что является дворянином из Франции 18 столетия который проспал свыше 100 лет.
You've been asleep for almost nine hours now. Ты проспал почти девять часов.
Больше примеров...
Уснут (примеров 19)
They're fast asleep, I hope. Они скоро уснут, я надеюсь.
When's all is quiet, they're all asleep... Когда все угомонится, когда они уснут...
I'd really appreciate it if you'd wait and drink your wine after the kids are asleep. И я была бы благодарна, если б ты выпил свое вино после того, как дети уснут.
Now, once they're asleep Hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs And put on their uniforms. Так что когда они уснут, засуньте их в чулан с мётлами, оторвите несколько волосков и наденьте их форму.
Because you can't leave the sorrow and agonies of the sewers of the appetites until they are asleep. Я не могу освободиться от страданий тревоги, от клоаки плотских желаний, пока они сами не умолкнут и не уснут.
Больше примеров...
Проспала (примеров 17)
He's just told me my grandma has been asleep for the last five days... Он мне только что сказал что бабушка проспала последние пять дней...
She's been asleep... in a coma, for 9 days now. Она проспала... в коме, вот уже девять дней.
You've been asleep for almost twelve hours. Ты проспала почти 12 часов.
How long have I been asleep? Как долго я проспала?
You've been asleep for some time. Ты проспала некоторое время.
Больше примеров...
Уснёт (примеров 9)
If he's asleep, zap him. А если уснёт, стукните его током.
You can sneak me in when he's asleep. Ты впустишь меня когда он уснёт.
If he's asleep, zap him. Если он уснёт, ударьте его током.
I'll just chop their head off when they're asleep. Как уснёт, отрублю ему голову .
When Ixta's asleep, you come out. Придёшь, когда Икста уснёт.
Больше примеров...
Заснет (примеров 12)
As soon as he's asleep you're gone. Как только он заснет, ты уйдешь.
I'll join you as soon as he's asleep. Я присоединюсь к вам, как только он заснет.
On the couch, in the living room, after grandmother's asleep. На диване в гостиной, после того, как бабушка заснет.
Now, once he is asleep... there will be no trouble. Потом он заснет и проблем с ним не будет. Никаких.
What happens if Henry's asleep at the switch when the big bang goes boom? А что если Генри заснет на пульте, когда там рванет?
Больше примеров...