Come up behind him when he's asleep. | Придешь, когда он будет спать. |
I didn't even dream... I was asleep the whole time. | Я даже не видел снов и продолжал спать. |
So, until you're gone for good, she stays asleep. | Пока ты не исчезнешь навсегда, она будет спать. |
Even if you get home late and I'm already asleep... just whisper in my ear one little thought you had today. | А если ты придешь домой, а я уже буду спать... просто прошепчи мне на ушко хоть одну сегодняшнюю мысль... |
Tell Riton that if he comes back after the kids are asleep, he can go sleep outside. | Передайте Ритону, что если он вернется после того, как уснут дети, он может спать на улице. |
You played so long and so hard, you fell right asleep. | Ты играл так долго и упорно, ты почти заснул. |
He dropped In asleep when I started reading. | Он заснул моментально как только я начал читать. |
! So that the poet could not sleep more than you, just a little more than you even though he had felt asleep in the morning! | Чтобы случайно, писака, не поспал капельку дольше вас хоть и заснул только под утро! |
At least he's asleep. | По крайней мере, он заснул. |
Is he asleep yet? | Ну что, наконец заснул? |
Well, good news... he's probably asleep. | Ну, что радует... он, наверное, уснул. |
It's 5 o'clock in the morning. and Tom is finally asleep again. | Сейчас 5 утра и Том наконец-то уснул. |
That it's late and he was asleep, and he wasn't happy about being dragged out of his warm bed. | Что уже поздно, а он только уснул и был отнюдь не рад вылезти из теплой постели. |
I think Tom is asleep. | Я думаю, Том уснул. |
He's finally asleep. | Он, наконец, уснул. |
before she fell back asleep again. | перед тем, как она снова заснула. |
Siobhan, darling, did you fall back asleep? | Шивон, дорогая, ты там заснула? |
Or if I think she's asleep, no: | Или подумаю, что заснула - ни фига: |
Do you think she's asleep yet? | Думаешь, она уже заснула? |
He sang, he sang, he sang, it was sweet, and when I was asleep, I dreamed about rainbows. | Это было так здорово, что когда я заснула, мне приснилась радуга. |
I thought she was just asleep. | Я думал, она просто уснула. |
Sofia's asleep in Zola's bed... | София уснула в кроватке Золы... |
Miss Julie is asleep. | Мисс Джули уже уснула. |
And the baby is asleep, too. | И малышка, тоже уснула. |
Just when they thought they'd be alone forever they found their mother asleep under this tree. | Они уж было решили, что всю жизнь будут одни как вдруг нашли свою маму, которая уснула под деревом. |
Then I could not fall back asleep for the rest of the night. | Потом я не мог уснуть всю оставшуюся ночь. |
I woke up at 2:30 And couldn't get back asleep. | Я проснулся в 2:30 и не смог уснуть. |
How did you know I wasn't asleep? | Как вы узнали, что я не могу уснуть? |
He should have been asleep. | Он должен был уже уснуть. |
Well, that's a neat trick, considering I was asleep - At least trying to sleep. | Очень умно, учитывая что я в это время спал... ну, или пытался уснуть. |
They is sounding asleep. | Они седьмой сон видят. |
So I'll wake up and see that everything's the same... whether we're asleep or awake. | И в конце концов станет ясно мне, сон то или нет. |
Time asleep matches time in our dream world, unlike in conventional dreams. | Время, затраченное на сон, соответствует времени в самом сне, что для обычных снов нетипично. |
Asleep, I pursue my dream. | Во сне я преследую свой сон. |
This is a beautiful, new device that gives you detailed sleep tracking data, not just whether you're asleep or awake, but also your phase of sleep - deep sleep, light sleep, REM sleep. | Это замечательное, новое устройство сообщает вам подробную информацию о вашем состоянии во время сна, не только спите ли вы или бодрствуете, но также и фазы сна - глубокий, лёгкий или быстрый сон. |
And the one spot of light that there is, is that baby asleep upstairs. | И единственный луч света - это ребёнок, спящий наверху. |
The gracious Duncan, asleep by the gate. | Милосердный Дункан, спящий у ворот. |
The dear one asleep in the next room. | Спящий олень в следующей комнате. |
CHARMERACE- ASLEEP AND HELPLESS. | Шамерас - спящий и беспомощный. |
My brother's nine, back, half asleep, mom and dad up front, nobody talking. | Мой девятилетний брат, наполовину спящий, сзади, Мама с папой спереди, никто не болтает. |
Diane and I feel asleep on the couch, talking, that's all. | Даяна и я уснули на диване, беседуя, это всё. |
I think this is the first time They have all been asleep at the same time. | Я думаю это впервые, когда они все уснули в одно и тоже время. |
Fish in the pond... asleep | Рыбки уснули в пруду... |
You asleep in there? | Вы уснули, что ли? |
All right, they're asleep in the trailer. | Они уснули в трейлере. |
Quiet! The kids are finally asleep. | Тихо, дети только что заснули. |
"Always kiss your children good night, even if they're already asleep." | "Всегда целуй своих детей перед сном, даже если они уже заснули". |
Okay, the girls are asleep. | Ладно, девочки заснули. |
Okay. They're asleep. | Всё, они заснули. |
But were you asleep at the switch? | Но вы заснули за рулем? |
Jill says he's sweaty, and he's been asleep all morning. | Джил говорит, он сильно потеет, и проспал всё утро. |
He was fast asleep in bed that night. | Он всю ночь проспал в своей постели. |
He hasn't had enough attention so far, he's been asleep for eight weeks. | Ему до сих пор не хватало внимания, он ведь проспал 8 недель. |
Although from New Orleans he claims to be an 18th-century French nobleman who has been asleep for over 100 years. | Хотя из Нового Орлеана сообщают он заявляет, что является дворянином из Франции 18 столетия который проспал свыше 100 лет. |
You've been asleep for almost nine hours now. | Ты проспал почти девять часов. |
They're fast asleep, I hope. | Они скоро уснут, я надеюсь. |
When's all is quiet, they're all asleep... | Когда все угомонится, когда они уснут... |
I'd really appreciate it if you'd wait and drink your wine after the kids are asleep. | И я была бы благодарна, если б ты выпил свое вино после того, как дети уснут. |
Now, once they're asleep Hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs And put on their uniforms. | Так что когда они уснут, засуньте их в чулан с мётлами, оторвите несколько волосков и наденьте их форму. |
Because you can't leave the sorrow and agonies of the sewers of the appetites until they are asleep. | Я не могу освободиться от страданий тревоги, от клоаки плотских желаний, пока они сами не умолкнут и не уснут. |
He's just told me my grandma has been asleep for the last five days... | Он мне только что сказал что бабушка проспала последние пять дней... |
She's been asleep... in a coma, for 9 days now. | Она проспала... в коме, вот уже девять дней. |
You've been asleep for almost twelve hours. | Ты проспала почти 12 часов. |
How long have I been asleep? | Как долго я проспала? |
You've been asleep for some time. | Ты проспала некоторое время. |
If he's asleep, zap him. | А если уснёт, стукните его током. |
You can sneak me in when he's asleep. | Ты впустишь меня когда он уснёт. |
If he's asleep, zap him. | Если он уснёт, ударьте его током. |
I'll just chop their head off when they're asleep. | Как уснёт, отрублю ему голову . |
When Ixta's asleep, you come out. | Придёшь, когда Икста уснёт. |
As soon as he's asleep you're gone. | Как только он заснет, ты уйдешь. |
I'll join you as soon as he's asleep. | Я присоединюсь к вам, как только он заснет. |
On the couch, in the living room, after grandmother's asleep. | На диване в гостиной, после того, как бабушка заснет. |
Now, once he is asleep... there will be no trouble. | Потом он заснет и проблем с ним не будет. Никаких. |
What happens if Henry's asleep at the switch when the big bang goes boom? | А что если Генри заснет на пульте, когда там рванет? |