Английский - русский
Перевод слова Asleep

Перевод asleep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 84)
He should have been asleep, but he's safe with me. Он дожнен спать, но сейчас он со мной в безопасности.
He should've been asleep, like, a half-hour ago. Он уже полчаса, как должен спать.
You are asleep in your bedroom. Ты ушла спать в свою комнату.
You know, Prince, there have been some days when I got so tired that I was dreaming about sleeping even when I was asleep. Вы знаете, принц, у меня бывали дни, когда я так уставала, что мне даже во сне снилось, будто я хочу спать.
Can't sleep because I'm afraid that I'll sleep forever once I'm asleep. Не могу спать, потому что боюсь, что засну навсегда.
Больше примеров...
Заснул (примеров 58)
Chief Superintendent Drake's in your office, I think he's asleep. Шеф суперинтендант Дрейк в вашем офисе, думаю, он там заснул.
I was very tired, and was soon asleep. Я повиновался и вскоре заснул.
John's asleep in his room. Джон заснул в своей комнате.
The opera is a success until the foppish audience sees the Emperor asleep and mimics him. Опера имеет успех, пока льстивые придворные не понимают, что император заснул.
I wonder who's asleep, Casey or the baby-sitter? Интересно, кто первый заснул, Кейси или няня?
Больше примеров...
Уснул (примеров 59)
If only something would go right for a change. Okay, I think he's asleep. Хотя бы раз что-нибудь пошло бы как надо... что он уснул.
What is it, aren't you asleep already? Что такое, ты еще не уснул?
where you proceeded to give him a healthy dose of rum, because for your plan to work, you needed Newton asleep. где продолжили потчевать его изрядным количеством рома, ведь, чтобы ваш план удался, нужно было, чтобы Ньютон уснул.
Wally's asleep on the couch. уОлли уснул на диване.
I thought he was asleep. Я подумал, что он уснул.
Больше примеров...
Заснула (примеров 38)
Eyes open, but I'm asleep. Глаза открыты, но я заснула.
Ma'am, this woman is asleep next to me, and I really have to get out. Мадам, эта женщина заснула на моем плече а мне очень нужно отойти.
before she fell back asleep again. перед тем, как она снова заснула.
They gave her something, so she's asleep Ей что-то дали - она заснула.
Okay, Ethel's asleep. Shauna? Так, Этель заснула.
Больше примеров...
Уснула (примеров 35)
Much has changed in our land since you've been asleep. Многое изменилось с тех пор, как ты уснула.
You've been asleep for a couple of hours. Ты уснула несколько часов назад.
Miss Julie is asleep. Мисс Джули уже уснула.
I think this squirrel's asleep. Кажется, эта белка уснула.
Just when they thought they'd be alone forever they found their mother asleep under this tree. Они уж было решили, что всю жизнь будут одни как вдруг нашли свою маму, которая уснула под деревом.
Больше примеров...
Уснуть (примеров 10)
I woke up at 2:30 And couldn't get back asleep. Я проснулся в 2:30 и не смог уснуть.
No, I'm fast asleep. Нет, пытаюсь уснуть.
He should have been asleep. Он должен был уже уснуть.
Police chief doesn't show up, looks like he's asleep. Well, just stay out of my way. Шефу полиции лучше уснуть за рулём, чем не приехать на место происшествия.
Well, that's a neat trick, considering I was asleep - At least trying to sleep. Очень умно, учитывая что я в это время спал... ну, или пытался уснуть.
Больше примеров...
Сон (примеров 38)
I guess I must have fallen back asleep. Я думал, я провалился в сон.
I was asleep. I heard barking. It woke me up. Сквозь сон я услышала чей-то лай.
Well, I mean, I wasn't asleep, so it wasn't really a dream. Я не спал, так что это был не сон.
I knew I was asleep in the dream, but I could feel that someone was awake in the house. Я знала, что это лишь сон, но чувствовала, что в этом доме кто не спал.
In bed asleep, while they do dream things true. Нет, сон бывает вестником судеб.
Больше примеров...
Спящий (примеров 7)
And the one spot of light that there is, is that baby asleep upstairs. И единственный луч света - это ребёнок, спящий наверху.
The gracious Duncan, asleep by the gate. Милосердный Дункан, спящий у ворот.
He looks like he's asleep. Он выглядит как спящий.
That's just your brother sound asleep! No! Это твой спящий брат.
My brother's nine, back, half asleep, mom and dad up front, nobody talking. Мой девятилетний брат, наполовину спящий, сзади, Мама с папой спереди, никто не болтает.
Больше примеров...
Уснули (примеров 19)
Everyone's asleep... so you should sleep, too. Все уснули, И ты усни! Усни!
They're both asleep in the bed. Они оба уснули в кровати.
You asleep in there? Вы уснули, что ли?
All right, they're asleep in the trailer. Они уснули в трейлере.
They were fast asleep at Crewe And so they never knew Вы уснули крепко в Кру, чтобы выспаться к утру,
Больше примеров...
Заснули (примеров 13)
Quiet! The kids are finally asleep. Тихо, дети только что заснули.
"Always kiss your children good night, even if they're already asleep." "Всегда целуй своих детей перед сном, даже если они уже заснули".
Okay. They're asleep. Всё, они заснули.
So, were you asleep at the switch? Так вы заснули за рулем?
But were you asleep at the switch? Но вы заснули за рулем?
Больше примеров...
Проспал (примеров 27)
Jill says he's sweaty, and he's been asleep all morning. Джил говорит, он сильно потеет, и проспал всё утро.
I wasn't asleep, was I? Ты проспал почти весь день.
How long were you asleep at Selene's? Сколько ты проспал у Селены?
Have you been like asleep? Ты что, всё проспал?
He's been asleep for a day and a half. Он проспал ужже 1,5 суток.
Больше примеров...
Уснут (примеров 19)
When's all is quiet, they're all asleep... Когда все угомонится, когда они уснут...
Tell Riton that if he comes back after the kids are asleep, he can go sleep outside. Передайте Ритону, что если он вернется после того, как уснут дети, он может спать на улице.
After the twins are asleep. После того, как близнецы уснут.
Now, once they're asleep... hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs... and put on their uniforms. Дальшё. Когда они уснут, вам нужно будёт спрятать их в чулане... и вырвать у них по парё волос.
Because you can't leave the sorrow and agonies of the sewers of the appetites until they are asleep. Я не могу освободиться от страданий тревоги, от клоаки плотских желаний, пока они сами не умолкнут и не уснут.
Больше примеров...
Проспала (примеров 17)
Well, it's only been 12 hours since you asked me to choose a new position, and then most of those hours I was asleep. Ну, прошло 12 часов с тех пор, как вы поставили меня на новую должность, и большее это время я проспала.
You've been asleep for almost twelve hours. Ты проспала почти 12 часов.
I bet you fell back asleep after the alarm. Спорим, опять проспала.
Has Diana been asleep all night? Диана проспала всю ночь?
You've been asleep for about 25 hours. Ты проспала 25 часов.
Больше примеров...
Уснёт (примеров 9)
We waited until Claire was asleep. Мы ждали, пока уснёт Клэр.
You can sneak me in when he's asleep. Ты впустишь меня когда он уснёт.
If he's asleep, zap him. Если он уснёт, ударьте его током.
We could wait till he's asleep and kill him dead. Можем подождать, пока он уснёт и убить его!
So, he waits for Leanne to go asleep, and then, he goes to try and find his dad. Затем он ждёт, пока Лиэнн не уснёт, тогда уже пытается разыскать отца.
Больше примеров...
Заснет (примеров 12)
He'll fall right asleep, and then you can come back in several hours. Он сразу же заснет, и позже вы сможете вернуться, через несколько часов.
I'll call you one he's asleep. Как он заснет, я тебя позову.
I'll join you as soon as he's asleep. Я присоединюсь к вам, как только он заснет.
As soon as she's asleep, get rid of all this stuff. Как только она заснет, убери все это.
Wait till she's asleep. Дождитесь пока она заснет, расскажите ей все.
Больше примеров...