In my apartment, while you're asleep. | У себя в квартире, ты будешь спать. |
Who's supposed to be fast asleep by now? | Кто тут уже должен спать в это время? |
I mean, all I have to do is stay asleep, right? | Все, что нужно делать, это просто спать, верно? |
and he's sound asleep in the cabin. | Дал ему болеутоляющих и оставил в доме спать. |
There is no need to stay asleep. | Нет необходимости все время спать. |
Never wake anybody up when they're asleep. | Если человек заснул, я никогда его не бужу. |
Chief Superintendent Drake's in your office, I think he's asleep. | Шеф суперинтендант Дрейк в вашем офисе, думаю, он там заснул. |
McLaren, what, are you asleep over there? | МакЛарен, ты что там заснул? |
Then I fell straight asleep 'cause I had a clean conscience. | А потом я заснул, потому что совесть моя чиста. |
He's probably asleep there. | Наверное, он там заснул. |
Two, was' asleep on the chair Edison Electric maximum voltage. | Во-вторых, он уснул на электрическом стуле Эдиссона, включенном на полную мощность. |
I stay because the people of this town... gave me spirits... and let me drink till I was asleep. | Я застрял здесь, потому что люди... дали мне спирт... и я пил, пока не уснул. |
So, is Tucker asleep? | Итак, Такер уснул? |
I feel asleep for second. | Я уснул на секунду. |
I think Michael's finally asleep. | Думаю, Майкл наконец уснул. |
Well, it looks like she's asleep. | Так, похоже, она заснула. |
Ma'am, this woman is asleep next to me, and I really have to get out. | Мадам, эта женщина заснула на моем плече а мне очень нужно отойти. |
I mean, the baby is already asleep. | В том смысле, что малышка уже заснула. |
You should've seen her yelling at the decorator while Anastasia was fast asleep in the ergo. | Ты должно быть слышала, как она орала на дизайнера, следовательно, пока Анастасия не заснула. |
They gave her something, so she's asleep | Ей что-то дали - она заснула. |
I guess I feel asleep talking to Matt. | Я думаю, что уснула, разговаривая с Мэттом. |
Also, a very fragrant homeless man said that he heard her scream before the crash, so definitely not asleep. | А ещё... вонючий бездомный сказал, что слышал крики до аварии, так что она точно не уснула. |
In this last month, at night, When mike thought I was asleep, | Последний месяц, по ночам, когда Майк думал, что я уснула, |
I think she's asleep. | Наверное, она уснула. |
Just when they thought they'd be alone forever they found their mother asleep under this tree. | Они уж было решили, что всю жизнь будут одни как вдруг нашли свою маму, которая уснула под деревом. |
You weren't asleep because you were wired. | Ты не могла уснуть под действием наркотиков. |
I woke up at 2:30 And couldn't get back asleep. | Я проснулся в 2:30 и не смог уснуть. |
How did you know I wasn't asleep? | Как вы узнали, что я не могу уснуть? |
No, I'm fast asleep. | Нет, пытаюсь уснуть. |
Police chief doesn't show up, looks like he's asleep. Well, just stay out of my way. | Шефу полиции лучше уснуть за рулём, чем не приехать на место происшествия. |
That wand was never the reason I wanted that insipid fairy asleep. | Я хотела, чтобы эта занудная фея погрузилась в сон, но палочка никогда не была причиной этому. |
Time asleep matches time in our dream world, unlike in conventional dreams. | Время, затраченное на сон, соответствует времени в самом сне, что для обычных снов нетипично. |
What a beautiful, beautiful thing to be able to dream when you're not asleep. | Какая прекрасная, чудесная возможность - видеть сон наяву. |
I knew I was asleep in the dream, but I could feel that someone was awake in the house. | Я знала, что это лишь сон, но чувствовала, что в этом доме кто не спал. |
In bed asleep, while they do dream things true. | Нет, сон бывает вестником судеб. |
The gracious Duncan, asleep by the gate. | Милосердный Дункан, спящий у ворот. |
The dear one asleep in the next room. | Спящий олень в следующей комнате. |
He looks like he's asleep. | Он выглядит как спящий. |
That's just your brother sound asleep! No! | Это твой спящий брат. |
My brother's nine, back, half asleep, mom and dad up front, nobody talking. | Мой девятилетний брат, наполовину спящий, сзади, Мама с папой спереди, никто не болтает. |
I'm sure the board and wall street will happily forgive us for being asleep at the wheel. | Не сомневаюсь, руководство и Уолл-Стрит охотно простят нам, что уснули на посту. |
I'm so tired, my taste buds are asleep. | Я так устала, что мои вкусовые рецепторы уснули. |
They're both asleep in the bed. | Они оба уснули в кровати. |
They're all asleep back there. | Они все там уснули! |
And when we're all asleep, she's still at work. | И если мы давно уснули, она работает как все. |
Quiet! The kids are finally asleep. | Тихо, дети только что заснули. |
Let's be sure they're really asleep, then go get them. | Сначала убедимся, что они заснули, и только тогда нападем на них. |
"Always kiss your children good night, even if they're already asleep." | "Всегда целуй своих детей перед сном, даже если они уже заснули". |
Okay. They're asleep. | Всё, они заснули. |
The children are asleep, and so is Dad. I can give you a hand now. | Дети заснули, хозяин тоже, так что я пришла помочь. |
Look, no offense, but... I've been asleep two years. | Ты не обижайся, но я проспал два года. |
He's been asleep for 16 hours? | Он проспал 16 часов? |
You've been asleep for three days. | Ты проспал З дня. |
How long were you asleep at Selene's? | Сколько ты проспал у Селены? |
He's been asleep for a day and a half. | Он проспал ужже 1,5 суток. |
Maybe we can look upstairs when the children are asleep. | Может, мы сможем заглянуть наверх когда дети уснут. |
They're fast asleep, I hope. | Они скоро уснут, я надеюсь. |
After the twins are asleep. | После того, как близнецы уснут. |
Now, once they're asleep... hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs... and put on their uniforms. | Дальшё. Когда они уснут, вам нужно будёт спрятать их в чулане... и вырвать у них по парё волос. |
Because you can't leave the sorrow and agonies of the sewers of the appetites until they are asleep. | Я не могу освободиться от страданий тревоги, от клоаки плотских желаний, пока они сами не умолкнут и не уснут. |
Didn't stayed asleep in my arms till the game ended. | Ничего не случилось, и ты так и проспала у меня на коленях до конца игры. |
I just feel like I was asleep in there. | Что я всё проспала за стеной. |
Whoever that Bo was, she didn't spend a month asleep in limbo. | Кем бы ни была та Бо, она не проспала месяц в лимбе. |
Has Diana been asleep all night? | Диана проспала всю ночь? |
You've been asleep for some time. | Ты проспала некоторое время. |
We waited until Claire was asleep. | Мы ждали, пока уснёт Клэр. |
If he's asleep, zap him. | А если уснёт, стукните его током. |
When Ixta's asleep, you come out. | Придёшь, когда Икста уснёт. |
Wait till your mom is asleep. | Подожди, пока она уснёт. |
So, he waits for Leanne to go asleep, and then, he goes to try and find his dad. | Затем он ждёт, пока Лиэнн не уснёт, тогда уже пытается разыскать отца. |
As soon as he's asleep you're gone. | Как только он заснет, ты уйдешь. |
As soon as she's asleep, get rid of all this stuff. | Как только она заснет, убери все это. |
On the couch, in the living room, after grandmother's asleep. | На диване в гостиной, после того, как бабушка заснет. |
Then I will wait till she goes asleep, okay? | Тогда я подожду пока она заснет, хорошо? |
You mustn't give him too much of it, because he will fall fast asleep. | Послушай! Не надо давать его много, потому что он быстро заснет от этого |