Английский - русский
Перевод слова Asleep

Перевод asleep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 84)
I came home, I put the boys to bed, and she was asleep. Я пришел домой, положил детей спать, она уже спала.
She'll just get more depressed if she's asleep. Если она будет все время спать, она станет еще более депрессивной.
If there are, they'll be in back asleep now. Если кто и был, то все уже легли спать.
Tell Riton that if he comes back after the kids are asleep, he can go sleep outside. Передайте Ритону, что если он вернется после того, как уснут дети, он может спать на улице.
So, do you wait until you think I'm asleep before you come to bed? Значит ты ждешь, пока я не усну, и только потом идешь спать.
Больше примеров...
Заснул (примеров 58)
My car is parked across the street, and my chauffeur's asleep. ћо€ машина припаркована через дорогу, а шофер заснул.
Are you asleep, Lyova? Лёвка, заснул, что ли?
There's Walker already asleep in the bed. Там Уокер уже заснул в кровати. (параллель с фильмом про Линкольна).
Asleep, awake, awake, asleep. Заснул, проснулся, проснулся, заснул.
I wonder who's asleep, Casey or the baby-sitter? Интересно, кто первый заснул, Кейси или няня?
Больше примеров...
Уснул (примеров 59)
I felt as if I was asleep. Мне показалось, что я уснул.
That it's late and he was asleep, and he wasn't happy about being dragged out of his warm bed. Что уже поздно, а он только уснул и был отнюдь не рад вылезти из теплой постели.
I fell straight asleep. Я сразу же уснул.
Tom flopped onto his bed and was soon fast asleep. Том повалился на кровать и тут же крепко уснул.
The minute I get home, take a big double shot, and wham, I'm asleep. Придя домой, я выпиваю двойную порцию виски и все, я уснул.
Больше примеров...
Заснула (примеров 38)
As soon as she said it, I feel asleep. Как только она сказал это, я заснула.
They gave her something, so she's asleep Ей что-то дали - она заснула.
I don't know if I felt asleep or not Because I have a blank in my mind Я не знаю, заснула я или нет, потому что у меня пусто в памяти.
Maybe it's asleep. Наверное, она заснула.
Later that night, Spade arrives back in his office, where he finds Effie asleep behind his desk. По возвращении в офис Спейд видит, что Эффи заснула за своим рабочим столом.
Больше примеров...
Уснула (примеров 35)
She - she was just asleep, so I - Она только что уснула, так что я...
Don Miguel, she's asleep. Дон Мигель, она уснула.
She's asleep, at last. Она уснула, наконец.
I don't know. I was asleep. Не знаю, я уснула.
Are you asleep in there, or what? Ты там уснула или что?
Больше примеров...
Уснуть (примеров 10)
Then I could not fall back asleep for the rest of the night. Потом я не мог уснуть всю оставшуюся ночь.
I could not fall back asleep, so I went down the hall to Arun and Julia's room. Я больше не смог уснуть, поэтому спустился вниз в комнату Аруна и Джулии.
No, I'm fast asleep. Нет, пытаюсь уснуть.
He should have been asleep. Он должен был уже уснуть.
Well, that's a neat trick, considering I was asleep - At least trying to sleep. Очень умно, учитывая что я в это время спал... ну, или пытался уснуть.
Больше примеров...
Сон (примеров 38)
So I'll wake up and see that everything's the same... whether we're asleep or awake. И в конце концов станет ясно мне, сон то или нет.
It's like a dream but I'm not asleep. Это похоже на сон, хотя я не сплю.
Well, it is almost has not seen the poor asleep because it takes all afternoon. Да, но виделись они всё равно мало, потому что бедняжку клонило в сон весь вечер.
In bed asleep, while they do dream things true. Нет, сон бывает вестником судеб.
And when all the family's In bed and asleep Легли все домашние, их сон поборол,
Больше примеров...
Спящий (примеров 7)
And the one spot of light that there is, is that baby asleep upstairs. И единственный луч света - это ребёнок, спящий наверху.
The gracious Duncan, asleep by the gate. Милосердный Дункан, спящий у ворот.
The dear one asleep in the next room. Спящий олень в следующей комнате.
That's just your brother sound asleep! No! Это твой спящий брат.
CHARMERACE- ASLEEP AND HELPLESS. Шамерас - спящий и беспомощный.
Больше примеров...
Уснули (примеров 19)
I'm so tired, my taste buds are asleep. Я так устала, что мои вкусовые рецепторы уснули.
You sure the girls are asleep? Ты уверен, что девочки уснули?
After a day like yours, Mias and Ramo would be fast asleep now. После такого дня, Миас и Рамо крепко уснули.
Birdies asleep in the garden... Птички уснули в саду...
And when we're all asleep, she's still at work. И если мы давно уснули, она работает как все.
Больше примеров...
Заснули (примеров 13)
Quiet! The kids are finally asleep. Тихо, дети только что заснули.
"Always kiss your children good night, even if they're already asleep." "Всегда целуй своих детей перед сном, даже если они уже заснули".
Are you all asleep on your feet? Вы что, все заснули?
Okay. They're asleep. Всё, они заснули.
The children are asleep, and so is Dad. I can give you a hand now. Дети заснули, хозяин тоже, так что я пришла помочь.
Больше примеров...
Проспал (примеров 27)
'I'd been asleep for a month, which is ages. Я проспал месяц, целую вечность.
Of course Judge Redmond was half asleep, as I was. Конечно, судья Реймонд половину проспал, как и я.
You've been asleep for three days. Ты проспал З дня.
You've been asleep for almost two hours. Ты проспал целых два часа.
You've been asleep for almost nine hours now. Ты проспал почти девять часов.
Больше примеров...
Уснут (примеров 19)
But once they're asleep, I'll bring you a candle. Но как только они уснут, я принесу тебе свечку.
Tell Riton that if he comes back after the kids are asleep, he can go sleep outside. Передайте Ритону, что если он вернется после того, как уснут дети, он может спать на улице.
I wait till they're asleep and I eat it in their room above their beds in the dark. Я жду пока они уснут, а затем ем его у них в комнате, над их кроватями, во тьме.
After the twins are asleep. После того, как близнецы уснут.
Because you can't leave the sorrow and agonies of the sewers of the appetites until they are asleep. Я не могу освободиться от страданий тревоги, от клоаки плотских желаний, пока они сами не умолкнут и не уснут.
Больше примеров...
Проспала (примеров 17)
Whoever that Bo was, she didn't spend a month asleep in limbo. Кем бы ни была та Бо, она не проспала месяц в лимбе.
You've been asleep for almost twelve hours. Ты проспала почти 12 часов.
How long have I been asleep? Как долго я проспала?
I've been asleep for 36 hours? Я проспала 36 часов?
I've been asleep for hours. Я проспала необходимые часы.
Больше примеров...
Уснёт (примеров 9)
We waited until Claire was asleep. Мы ждали, пока уснёт Клэр.
If he's asleep, zap him. Если он уснёт, ударьте его током.
I'll just chop their head off when they're asleep. Как уснёт, отрублю ему голову .
When Ixta's asleep, you come out. Придёшь, когда Икста уснёт.
Wait till your mom is asleep. Подожди, пока она уснёт.
Больше примеров...
Заснет (примеров 12)
As soon as he's asleep you're gone. Как только он заснет, ты уйдешь.
You knew Jeanette would be fast asleep. Вы знали, что Джанет заснет быстро.
On the couch, in the living room, after grandmother's asleep. На диване в гостиной, после того, как бабушка заснет.
What happens if Henry's asleep at the switch when the big bang goes boom? А что если Генри заснет на пульте, когда там рванет?
Wait till she's asleep. Дождитесь пока она заснет, расскажите ей все.
Больше примеров...