Английский - русский
Перевод слова Asleep

Перевод asleep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спать (примеров 84)
You experience it every night as you drift asleep, focus on a book, or miss your exit on the FDR. Вы испытываете это каждую ночь, отправляясь спать, сосредотачиваясь на книге или пропуская съезд с шоссе.
Come up behind him when he's asleep. Придешь, когда он будет спать.
I didn't even dream... I was asleep the whole time. Я даже не видел снов и продолжал спать.
But don't leave while I'm asleep. Подумайте об этом, пока я буду спать.
She'll just get more depressed if she's asleep. Если она будет все время спать, она станет еще более депрессивной.
Больше примеров...
Заснул (примеров 58)
Never wake anybody up when they're asleep. Если человек заснул, я никогда его не бужу.
He was asleep on that couch 10 minutes after he walked in the door. Он заснул на диване через 10 минут, после того, как зашел домой.
Yes! Then I put him to bed and he was fast asleep. Потом я его уложила, и он сразу заснул.
Was asleep by ten at the latest. Заснул не позже десяти.
I wonder who's asleep, Casey or the baby-sitter? Интересно, кто первый заснул, Кейси или няня?
Больше примеров...
Уснул (примеров 59)
The child pretended that it was asleep. Ребёнок делал вид, что уснул.
He felt asleep, and woke up because someone was kicking him; he received kicks on the head and lost consciousness. Он уснул и проснулся из-за того, что кто-то его пинал ногами; он получил пинки по голове и потерял сознание.
He's finally asleep. Он, наконец, уснул.
I was fast asleep, I got wheeled around on a luggage cart by a bank teller from Parma, Ohio. Я быстро уснул, меня отправили обратно багажным рейсом через банковский счет из Пармы, штат Огайо.
The minute I get home, take a big double shot, and wham, I'm asleep. Придя домой, я выпиваю двойную порцию виски и все, я уснул.
Больше примеров...
Заснула (примеров 38)
If you'd let me glamour them, they would have been asleep in seconds. Если бы ты позволил мне очаровать её, она бы заснула за пару секунд.
I mean, the baby is already asleep. В том смысле, что малышка уже заснула.
Are you already asleep, woman? Ты что там, заснула, жена?
Downstairs, asleep in our bed. Она внизу, заснула.
Is Miko-chan asleep? - She just went to bed. Мико-тян спит? - Только что заснула.
Больше примеров...
Уснула (примеров 35)
Okay, Millie's finally asleep. Ладно, Милли, наконец-то, уснула.
Also, a very fragrant homeless man said that he heard her scream before the crash, so definitely not asleep. А ещё... вонючий бездомный сказал, что слышал крики до аварии, так что она точно не уснула.
I felt asleep in the car. Я уснула в машине.
I think this squirrel's asleep. Кажется, эта белка уснула.
Are you asleep in there, or what? Ты там уснула или что?
Больше примеров...
Уснуть (примеров 10)
I could not fall back asleep, so I went down the hall to Arun and Julia's room. Я больше не смог уснуть, поэтому спустился вниз в комнату Аруна и Джулии.
I woke up at 2:30 And couldn't get back asleep. Я проснулся в 2:30 и не смог уснуть.
How did you know I wasn't asleep? Как вы узнали, что я не могу уснуть?
The father's been asleep and his son has been famous for 15 minutes! Стоило только отцу уснуть на 15 минут, а его сын уже стал знаменитым!
Well, that's a neat trick, considering I was asleep - At least trying to sleep. Очень умно, учитывая что я в это время спал... ну, или пытался уснуть.
Больше примеров...
Сон (примеров 38)
Only sometimes I didn't feel like I was asleep. I felt like I was still awake. Я решил, что все это было сном но я не помню, сон ли это был... мы ложились спать, лишь несколько раз у меня было ощущение, что я не сплю.
Then I fell back asleep. И тогда я вновь провалился в сон.
Everything is sound asleep. И всё вокруг погрузилось в сон.
Asleep, I pursue my dream. Во сне я преследую свой сон.
Once asleep, A Square dreams of visiting a one-dimensional world, Lineland, and attempts to convince the realm's ignorant king of a second dimension, but fails to make him see outside of his eternally straight line. Квадрат видит сон о посещении одномерного мира (Лайнландии), и пытается доказать невежественному монарху Лайнландии существование второго измерения, но находит, что невозможно вынудить его посмотреть за пределы своей вечно прямой линии.
Больше примеров...
Спящий (примеров 7)
The gracious Duncan, asleep by the gate. Милосердный Дункан, спящий у ворот.
The dear one asleep in the next room. Спящий олень в следующей комнате.
He looks like he's asleep. Он выглядит как спящий.
That's just your brother sound asleep! No! Это твой спящий брат.
My brother's nine, back, half asleep, mom and dad up front, nobody talking. Мой девятилетний брат, наполовину спящий, сзади, Мама с папой спереди, никто не болтает.
Больше примеров...
Уснули (примеров 19)
I'll be up in five minutes to make sure you're asleep. Через пять минут приду, проверю, что вы уснули.
Are you sure the girls are asleep? Ты уверен, что девочки уснули?
After a day like yours, Mias and Ramo would be fast asleep now. После такого дня, Миас и Рамо крепко уснули.
They're both asleep in the bed. Они оба уснули в кровати.
And when we're all asleep, she's still at work. И если мы давно уснули, она работает как все.
Больше примеров...
Заснули (примеров 13)
Let's be sure they're really asleep, then go get them. Сначала убедимся, что они заснули, и только тогда нападем на них.
Mom and Moose are asleep in her room. А мама с Мусом заснули в их комнате.
Are you all asleep on your feet? Вы что, все заснули?
We were all asleep, Jerry. Мы все заснули, Джерри.
Okay. They're asleep. Всё, они заснули.
Больше примеров...
Проспал (примеров 27)
It's like I've been asleep for days. Такое впечатление, что я проспал несколько дней.
But it appears he was asleep on that ship much longer than he anticipated. Но похоже, в корабле он проспал намного больше ожидаемого.
Although from New Orleans he claims to be an 18th-century French nobleman who has been asleep for over 100 years. Хотя из Нового Орлеана сообщают он заявляет, что является дворянином из Франции 18 столетия который проспал свыше 100 лет.
I've been asleep for years. Что я проспал пару-тройку лет.
He's been asleep for a day and a half. Он проспал ужже 1,5 суток.
Больше примеров...
Уснут (примеров 19)
They're fast asleep, I hope. Они скоро уснут, я надеюсь.
But once they're asleep, I'll bring you a candle. Но как только они уснут, я принесу тебе свечку.
Now, once they're asleep Hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs And put on their uniforms. Так что когда они уснут, засуньте их в чулан с мётлами, оторвите несколько волосков и наденьте их форму.
I wait till they're asleep and I eat it in their room above their beds in the dark. Я жду пока они уснут, а затем ем его у них в комнате, над их кроватями, во тьме.
Now, once they're asleep... hide them in the broomstick cupboard and pull out a few of their hairs... and put on their uniforms. Дальшё. Когда они уснут, вам нужно будёт спрятать их в чулане... и вырвать у них по парё волос.
Больше примеров...
Проспала (примеров 17)
She's been asleep... in a coma, for 9 days now. Она проспала... в коме, вот уже девять дней.
Please just tell me I've been asleep for two straight days and we're halfway across the country. Пожалуйста, скажи мне, что я проспала два дня подряд, и мы проехали за это время полстраны.
How long have I been asleep? Как долго я проспала?
You've been asleep for some time. Ты проспала некоторое время.
You've been asleep for about 25 hours. Ты проспала 25 часов.
Больше примеров...
Уснёт (примеров 9)
We waited until Claire was asleep. Мы ждали, пока уснёт Клэр.
If he's asleep, zap him. А если уснёт, стукните его током.
I'll just chop their head off when they're asleep. Как уснёт, отрублю ему голову .
We could wait till he's asleep and kill him dead. Можем подождать, пока он уснёт и убить его!
Wait till your mom is asleep. Подожди, пока она уснёт.
Больше примеров...
Заснет (примеров 12)
I'll call you one he's asleep. Как он заснет, я тебя позову.
I'll join you as soon as he's asleep. Я присоединюсь к вам, как только он заснет.
On the couch, in the living room, after grandmother's asleep. На диване в гостиной, после того, как бабушка заснет.
Now, once he is asleep... there will be no trouble. Потом он заснет и проблем с ним не будет. Никаких.
What happens if Henry's asleep at the switch when the big bang goes boom? А что если Генри заснет на пульте, когда там рванет?
Больше примеров...