Английский - русский
Перевод слова Arm

Перевод arm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рука (примеров 1016)
And his left arm is perfectly normal, as you see. И левая его рука совершенно здорова, как вы можете видеть.
You're acting like your arm's about to drop off. Ты ведёшь себя так, как-будто твоя рука вот - вот отвалится.
He's hurt his arm. У него рука не действует.
My arm seems to be paralysed. Моя рука кажется парализована.
Your left arm is straight... but you're not keeping your head down. Левая рука выпрямлена,... но голова недостаточно низко.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 50)
The EDB also has an investment arm that acts as the "visible hand" of the Government in promoting the productivity, innovativeness and competitiveness of companies in Singapore through different channels. В Совете экономического развития также имеется подразделение по вопросам инвестиций, которое действует как "видимая рука" правительства, содействуя повышению производительности, новаторского духа и конкурентоспособности компаний Сингапура через посредство различных каналов.
As the policy services arm of UNDP, the Global Programme needs the correct mix of policy experts equipped to support the outcomes defined in the new Strategic Plan, and provide specialist advisory services and innovative approaches to Member States. Как подразделение ПРООН, оказывающее услуги в области политики, глобальная программа нуждается в формировании правильной по составу группы экспертов по вопросам политики, способных содействовать достижению итоговых результатов, определенных в новом стратегическом плане, а также предоставлении государствам-членам профессиональных консультативных услуг и инновационных подходов.
The Department of Political Affairs is the political arm of the Secretariat in matters relating to the maintenance of international peace and security and the control and resolution of conflicts within States; its primary responsibilities include peacemaking and preventive diplomacy and political research and analysis. Департамент по политическим вопросам представляет собой политическое подразделение Секретариата, ведающее вопросами, относящимися к поддержанию международного мира и безопасности и ограничению и урегулированию внутригосударственных конфликтов; к его основным функциям относятся миротворчество и превентивная дипломатия и политические исследования и анализ.
The European Commission and its humanitarian arm - the European Commission Humanitarian Aid Office, or ECHO - have been contributing to UN-Habitat designed projects in 15 African, Caribbean and Pacific countries designed to improve living conditions of the poorest of the poor. Европейская комиссия и ее гуманитарное подразделение - Бюро Европейской комиссии по гуманитарной помощи или БГП - участвуют в реализации разработанных ООН-Хабитат проектов в 15 странах Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона, направленных на улучшение условий жизни самых бедных слоев населения.
In 1997, the Europe business travel and leisure retail arm of Wagons-Lits (Wagonlit Travel) was merged on an equal basis with that of Carlson Travel Network (operating in the United States). В 1997 г. европейское подразделение туристического бизнеса Wagons-Lits (Wagonlit Travel) была объединена с подразделением Carlson Travel Network (оперирующим в США).
Больше примеров...
Плечо (примеров 79)
Athos, your arm. Атос, твоё плечо.
'ARTHUR bruised his upper arm. ' јртур ушиб свое плечо.
Therefore, such experiments are sometimes called "clock anisotropy experiments", since every arm of a Michelson interferometer can be seen as a light clock having a specific rate, whose relative orientation dependences can be tested. Поэтому такие эксперименты иногда называют «экспериментами по анизотропии часов», так как каждое плечо интерферометра Майкельсона можно рассматривать как световые часы, имеющие определённую скорость (темп) хода, зависимую от ориентации.
Command passed to Major Joseph Cabbell, as Lieutenant-Colonel Powhatan Whittle was already wounded in the shoulder and arm, who was unable to deploy the regiment and ordered him to retreat behind the Emmitsberg road. Командование перешло к майору Джозефу Кэбеллу (подполковник Уиттл был уже ранен в плечо и руку), который не смог развернуть полк и приказал ему отойти назад за Эммитсбергскую дорогу.
3.4.4.3 The heeling arm resulting from the centrifugal force produced by the turning of the vessel, the thrust of the wind and the flooded free surfaces shall be determined by the formulae referred to under paragraphs 3.4.1.3-3.4.1.5; 3.4.4.3 плечо рычага крена, возникающего под воздействием центробежной силы в результате циркуляции судна, давления ветра и при наличии свободных поверхностей, занятых жидкостью, определяется по формулам, указанным в пунктах 3.4.1.3-3.4.1.5;
Больше примеров...
Рукав (примеров 41)
Apparently, the station master asked her name, but she just pointed to her arm and said she was the spare driver. Начальник станции спросил как её имя, она показала рукав и сказала, что она - запасной водитель, и её увезли в психиатрическую больницу.
In spiral galaxies, open clusters are largely found in the spiral arms where gas densities are highest and so most star formation occurs, and clusters usually disperse before they have had time to travel beyond their spiral arm. В спиральных галактиках рассеянные скопления в основном располагаются вдоль спиральных рукавов, где плотность газа наиболее высока и, вследствие этого, наиболее активно протекают процессы звездообразования; подобные скопления обычно рассредотачиваются до того, как они успевают покинуть рукав.
It was a fairly simple procedure, so I let him sew her up after I was done, and he stitched his sleeve to her arm. Это была довольно простая процедура, так что я позволил ему ее зашить после того, как я закончил, и он пришил свой рукав к ее руке.
From the Chilia Arm into the Sulina Arm; а) из Килийского рукава в Сулинский рукав;
Dnipro, upstream of Teremtsy wharf and the section from the Port of Kyiv to the dam of Kyiv Hydro-electric Plant and the Stariy Dnipro Arm (beyond the Khortytsa Lake). Днепр, выше пристани Теремцы и участок от порта Киева до плотины Киевской ГЭС и рукав Старый Днепр (за озером Хортица).
Больше примеров...
Вооружить (примеров 46)
My brother Sam wants to arm the resistance on Tauron. Мой брат Сэм хочет вооружить повстанцев на Тауроне.
So, Richard has to raise his own army, and pay and feed and arm them himself. Значит, Ричарду придется собрать армию, платить ей, кормить и вооружить ее за свой счет.
After this charge, Henry decided to recruit local inhabitants (largely peasants) and to arm them with scythes and any metal object that might shine in the sunlight. После этой атаки Генрих решил завербовать местных жителей (в основном, крестьян) и вооружить их косами и металлическими предметами, которые могли сверкать на солнце.
This is no less so when the legitimate authorities in the area - as part and parcel of an overall plan of destruction - had previously been given an ultimatum to arm all the local defence guards. Это не в меньшей степени имеет место, когда законные власти в районе - в качестве неотъемлемой части всеобъемлющего плана разрушений - получили ранее задание вооружить всех членов местных сил обороны.
With this in mind, courses offered by the Knowledge Hub are continually updated to reflect the latest best practices. They are designed to arm healthcare professionals with critical clinical skills and provide extended opportunities for learning. В связи с этим курсы РУИЦ регулярно обновляются с учетом передового опыта, чтобы вооружить медицинских работников необходимыми клиническими навыками и предоставить им возможности для дальнейшей учебы.
Больше примеров...
Рычаг (примеров 31)
According to the third variant, the pendulum arm is in the form of a fork. Согласно третьему варианту исполнения маятниковый рычаг выполнен в виде вилки.
We're using the retractable arm to tap out a message. Используем выдвижной рычаг, чтобы передать сообщение.
Each plug is provided with an arm. В каждой вилке имеется рычаг.
Foot lever or rocker arm Ножной рычаг или качающееся плечо
The levered centerpoint suspension of a caterpillar drive comprises a pendulum arm, which is coupled to a frame via an elastic element, and a pivot pin geometrically coinciding with the rotational axis of the shaft of the drive sprocket wheels (chain gears). Рычажно-балансирная подвеска движителя содержит маятниковый рычаг, соединенный с рамой через упругий элемент и ось качания, которая геометрически совпадает с осью вращения вала ведущих колес (звездочек) движителя.
Больше примеров...
Оружия (примеров 88)
He asserted that there was a need, to know where the problems originated from and called on arm manufacturers to be accountable. Оратор заявил о необходимости обнаружения подлинных причин проблем и призвал производителей оружия вести себя ответственно.
A description of the arm (type or model, calibre) описание оружия (тип или модель, калибр);
The States Parties stipulate that each small arm and light weapon, as well as all ammunition, must be marked at the time of manufacture, in accordance with the provisions of this Convention. Государства-участники постановляют, что в процессе изготовления каждой единицы стрелкового оружия, легких вооружений или боеприпасов на нее должна быть нанесена маркировка в соответствии с положениями настоящей Конвенции.
Understandably, many far-fetched stories also have appeared in magazines and newspapers about the threat of biological weapons, as well as about biotechnological techniques being applied by unscrupulous scientists for the purpose of creating ever more menacing bacterial and viral pathogens to arm these weapons. Естественно, во многих журналах и газетах появилось много надуманных публикаций об угрозе бактериологического оружия, а также об использовании неразборчивыми учеными методов биотехнологии в целях создания еще более опасных патогенных бактерий и вирусов для оснащения этого оружия.
They have all been charged with treasonable complicity, jeopardizing State security, rebellion, transporting weapons of war and incitement to arm. Всех этих лиц обвинили в изменническом заговоре, создании угрозы государственной безопасности, мятеже, доставке боевого оружия и подстрекательстве к применению оружия.
Больше примеров...
Вооружиться (примеров 31)
Elder, we must arm ourselves and fight. Старейшина, мы должны вооружиться и драться.
If UNPROFOR cannot do the job, the Bosnians must be allowed to arm themselves and apply the right to self-defence and collective defence. Если СООНО не могут выполнить свой мандат, то боснийцы должны иметь возможности вооружиться и применить право на самооборону и коллективную оборону.
You just need to arm yourself with mace or brass knuckles or nunchakus or something. Тебе нужно просто вооружиться булавой или кастетом, или нунчаками или чем-то подобным
We must arm ourselves with resolution and militancy. Нужно вооружиться твердостью и решимостью.
At one time we believed that we could convince irregular groups of the rightness of peaceful methods, but we came to realize that this only allowed them to buy time, to arm themselves to an even greater degree and to increase their capacity to do harm. Одно время нам казалось, что мы могли убедить повстанческие группы в правильности использования мирных методов, однако мы поняли, что это лишь дает им возможность выиграть время для того, чтобы еще более вооружиться и укрепить свои возможности в плане нанесения ущерба.
Больше примеров...
Ручка (примеров 7)
This is a bronze ball, an aluminum arm here, and then this wooden disk. Это бронзовый шар, алюминиевая ручка здесь, и деревянный диск.
It's just her little arm. Это просто ее маленькая ручка.
See, there's a little arm... and a lile hand. Вот это маленькая ручка... и маленькая ладошка.
It's my arm, not an emergency brake. Это моя рука, а не ручка тормоза.
This is a bronze ball, an aluminum arm here, and then this wooden disk. Это бронзовый шар, алюминиевая ручка здесь, и деревянный диск.
Больше примеров...
Вооружаться (примеров 20)
States parties have made dual commitments under the treaty, to destroy biological weapons and not to arm or re-arm. Государства-участники взяли на себя двойное обязательство по договору: уничтожить биологическое оружие и не вооружаться и не перевооружаться.
FMSI also noted that, as part of its counter-insurgency, the government had also been reportedly calling on youths to arm themselves to fight alongside the pro-government militias. ФММС к тому же отметил, что в рамках своей борьбы с повстанцами правительство, как утверждается, также призывает молодежь вооружаться для борьбы вместе с выступающими на стороне правительства ополченцами.
As long as nations do not feel protected by strong regional organizations with real powers to act, they will continue to arm themselves at the expense of their peoples' development - of the poorest, in particular - and at the expense of international security. До тех пор пока страны не почувствуют, что их защищают сильные региональные организации, наделенные реальными полномочиями действовать, они по-прежнему будут вооружаться за счет развития своих народов, в частности, самых бедных слоев населения, равно как и за счет международной безопасности.
The other leads to a world in which a growing number of States feel obliged to arm themselves with nuclear weapons and in which non-State actors acquire the means to carry out nuclear terrorism. Другой - ведет к миру, в котором все большее число государств будут считать себя обязанными вооружаться ядерным оружием и в котором негосударственные субъекты будут обретать средства для реализации ядерного терроризма.
The President has publicly favoured negotiations on condition that the rebels give up violence, while the Prime Minister has expressed opposition to any negotiation with groups such as CNDD and has invited the Tutsi community to arm itself. Президент открыто высказался за переговоры при условии, что повстанцы откажутся от насилия, тогда как премьер-министр заявил, что он против любых переговоров с такими группами, как НСЗД, и призвал общину тутси вооружаться.
Больше примеров...
Ветвь (примеров 16)
A desirable goal, however, for fostering social inclusion would be for each arm of the educational system to be informed about the other culture. Однако для обеспечения социальной интеграции желательно, чтобы каждая ветвь системы образования была знакома с особенностями другой культуры.
In the words of the Defensor del Pueblo, paramilitary groups "have become the illegal arm of the armed forces and police, for whom they carry out the dirty work which the armed forces and police cannot do as authorities subject to the rule of law". По словам Народного защитника, военизированные группы "превратились в незаконную ветвь армии и полиции для выполнения грязной работы, которую те не могут выполнять сами в силу необходимости действовать в рамках закона".
The judicial arm of the Government was expected to enjoy independence, as provided for in the Constitution of Malaysia, and for that reason the Malaysian Government could not direct either the Malaysian court or the concerned parties to accept the Court's Advisory Opinion. Предполагается, что, согласно Конституции Малайзии, судебная ветвь государственной власти пользуется независимостью, и поэтому малайзийское правительство не может дать ни малайзийскому суду, ни заинтересованным сторонам указание принять консультативное заключение Суда.
For example, the financial arm of Japan Post currently held almost $1.9 trillion in savings, making it one of the biggest financial institutions in the world. Например, финансовая ветвь Почты Японии в настоящее время располагает сберегательными счетами на сумму почти в 1,9 трлн. долл., что делает ее крупнейшим финансовым учреждением в мире.
Damascus has transformed Hizbollah into Lebanon's chief armed militia - a proxy strategic partner and front-line operational arm in exerting Syrian policy through terrorism in the area. Дамаск преобразовал «Хезболлу» в основную ветвь вооруженной милиции Ливана - в стратегического посредника-партнера, оперативную силу, действующую на передовой линии, проводника сирийской политики в районе с помощью терроризма.
Больше примеров...
Вооружение (примеров 11)
They also continued to recruit, train and arm their forces. Они также продолжали осуществлять вербовку в состав своих сил и обеспечивать их подготовку и вооружение.
Many of these countries feel threatened by the belligerent discourse of their neighbours, because the neighbours receive contributions of millions and millions worth of armaments, and because their neighbours receive loans as well in order to arm themselves. Многие из этих стран ощущают себя в опасности в связи с воинственными заявлениями своих соседей, поскольку эти соседи получают вооружения на миллионы долларов, потому что их соседи получают кредиты на вооружение.
Foreign groups continued to arm and train so-called rebel groups in Ethiopia in order to create divisions and instability. За рубежом по-прежнему ведется подготовка и вооружение так называемых групп повстанцев Эфиопии в стремлении посеять вражду и создать нестабильность.
Arming children, directly or indirectly, should not be tolerated and those countries which are exporters of arms should ensure that they are not sent to countries which arm children in violation of international law. Прямое или косвенное вооружение детей должно являться недопустимым, и страны, являющиеся экспортерами оружия, должны обеспечивать, чтобы оно не направлялось в те страны, которые вооружают детей в нарушение международного права.
It first flew in 1930 and entered squadron service with the Fleet Air Arm (FAA) in 1933. Первый полёт был проведён в 1930 году; поставлен на вооружение в Fleet Air Arm (FAA) в 1933 году.
Больше примеров...
Вооружать (примеров 16)
The Government has continued to fulfil its commitment not to encourage the organization of, nor to arm, new CVDCs. Правительство по-прежнему выполняло принятое на себя обязательство не содействовать созданию новых ДКГО и не вооружать их.
Weak State authority in remote areas, combined with the proliferation of small arms, has made it possible for communities to arm unemployed and illiterate young men on whom they rely for security. Отсутствие сильной государственной власти в отдаленных районах в сочетании с распространением мелкого стрелкового оружия вынуждает общины вооружать безработных и неграмотных молодых людей, которых они используют для обеспечения безопасности.
Nevertheless, the Government should also bear some responsibility for the attacks because it is highly probable that it continues to arm, support, use or tolerate many of the Janjaweed factions.[89] Тем не менее правительство должно нести часть ответственности за эти нападения, поскольку весьма вероятно, что оно продолжает вооружать, поддерживать и использовать многие формирования «Джанджавид» или мириться с их существованием.
It was inconceivable that Rwanda would release criminals and persons responsible for genocide and arm them to fight alongside its troops; such statements belonged to the realm of political propaganda. Руанда не могла выпустить на свободу преступников и лиц, совершивших акты геноцида, и вооружать их для борьбы против своих войск; это заявление является чистой политической пропагандой.
For naval aviation, it was supposed to arm the aircraft with AMD-500 and AMD-100 mines, torpedoes RAT-52, MAN, MAV and TAN-53. Для морской авиации предполагалось вооружать самолёт минами АМД-500 и АМД-100, торпедами РАТ-52, МАН, МАВ и ТАН-53.
Больше примеров...
Оружие (примеров 81)
Real arm in the coat, Mom. Настоящее оружие в пальто, мам.
But unhappy, thrice unhappy, are those who shall arm themselves for the Mamluks and who shall fight against us! Но горе, трижды горе тем, кто с мамелюками возьмет в руки оружие и будет против нас сражаться!
They arm themselves And fight in the courtyard. Они берут оружие и сражаются во внутреннем дворе.
The Law specifies the types of arm that may be licensed, namely, smooth-bore firearms; rifled firearms and automatic firearms. В законе указаны виды оружия, которые подлежат лицензированию, а именно: гладкоствольное огнестрельное оружие; нарезное огнестрельное оружие и автоматическое огнестрельное оружие.
Where is your arm? Где ты прячешь оружие?
Больше примеров...
Arm (примеров 129)
This is a modern ARM 920 board with a 266MHz Samsung processor. Это современная плата ARM 920 с процессором Samsung 266MHz.
In 2005, about 98% of all mobile phones sold used at least one ARM processor. В 2007 году около 98 % из более чем миллиарда мобильных телефонов, продававшихся ежегодно, были оснащены, по крайней мере, одним процессором ARM.
Gnash, however, can be compiled and executed on many architectures, including x86, ARM, MIPS, and PowerPC. В то же время Gnash может быть скомпилирован и запущен на многих архитектурах, включая x86, AMD64, ARM и PowerPC.
The inner workings were those of the XO 1.75 together with the same ARM processor. Внутреннее обозначение проекта ХО 1.75 и аппаратные комплектующие остались те же, включая процессор ARM.
He arrived at Bella Coola, British Columbia, where he first reached saltwater at South Bentinck Arm, an inlet of the Pacific Ocean. Он прибыл в Белла-Кула в Британской Колумбии, где впервые достиг моря в Саут-Бентинк-Арм (англ. South Bentinck Arm), который является заливом Тихого океана.
Больше примеров...