| How strong? - As strong as your arm. | Такое же крепкое, как твоя рука. |
| And while he is buried in Lexington, Virginia, his left arm is buried separately near the battlefield. | И хотя он похоронен в Лексингтоне, штат Вирджиния, его левая рука похоронена отдельно возле поля сражения. |
| Her arm's broken in 3 places. | Ее рука сломана в трех местах. |
| It was my arm that was pierced. | Моя рука была пронзили. |
| Nice arm, farm boy. | Хорошая рука, мальчик с фермы. |
| The International Finance Corporation (the private sector arm of the World Bank) adopted the standard in 2011. | Международная финансовая корпорация (подразделение Всемирного банка, работающее с частным сектором) приняла эту норму в 2011 году. |
| The World Bank, and its private-sector lending arm, the International Finance Corporation, provide other important avenues for advancing the business and human rights agenda. | Всемирный банк и его подразделение по кредитованию частного сектора - Международная финансовая корпорация - также имеют в своем распоряжении действенные каналы для продвижения повестки дня, касающаяся предпринимательской деятельности и прав человека. |
| The EDB also has an investment arm that acts as the "visible hand" of the Government in promoting the productivity, innovativeness and competitiveness of companies in Singapore through different channels. | В Совете экономического развития также имеется подразделение по вопросам инвестиций, которое действует как "видимая рука" правительства, содействуя повышению производительности, новаторского духа и конкурентоспособности компаний Сингапура через посредство различных каналов. |
| Now the investigation arm of the Office of the Prosecutor concentrates on providing support in respect of ongoing trials, appeals and requests for the referral of cases to national jurisdictions. | В настоящее время следственное подразделение Канцелярии Обвинителя уделят основное внимание оказанию поддержки текущим судебным разбирательствам, апелляциям и просьбам о передаче дел национальным судебным органам. |
| In 1997, the Europe business travel and leisure retail arm of Wagons-Lits (Wagonlit Travel) was merged on an equal basis with that of Carlson Travel Network (operating in the United States). | В 1997 г. европейское подразделение туристического бизнеса Wagons-Lits (Wagonlit Travel) была объединена с подразделением Carlson Travel Network (оперирующим в США). |
| Do you want to sleep on my arm? | Не хочешь прилечь ко мне на плечо? |
| One to the shoulder, one to the arm. | Один в плечо, один в руку. |
| My shoulder's numb, my arm's numb. | Плечо онемело, рука онемела. |
| The attackers slashed his forehead, right arm, left shoulder and chopped off his left arm above the elbow, using machetes. | Нападавшие ударами мачете порезали ему лоб, правую руку и левое плечо и отрубили левую руку выше локтя. |
| A dominating male father gives support to his weaker female wife by extending his arm and resting his hand on her shoulder. | Доминирующий отец поддерживает свою более слабую жену, положив ладонь ей на плечо. |
| The Pethei Peninsula separates the East Arm into McLeod Bay in the north and Christie Bay in the south. | Полуостров Пете́й (фр. Pethei) разделяет Восточный рукав на бухту Маклеод (McLeod) на севере и бухту Кристи (Christie) на юге. |
| Reducing the flow in the Chilia Arm; | а) снижения объема протекающей через Килийский рукав воды; |
| Finally, Ukraine noted that the Belgrade Convention applied to the Sulina Arm and the river upstream, not to the Chilia Arm. | В заключение Украина отметила, что действие Белградской конвенции распространяется на Сулинский рукав и верхнее течение, но не на Килийский рукав. |
| Place your right arm in the sleeve. | Вдень рукав правой рукой. |
| Dnipro, upstream of Teremtsy wharf and the section from the Port of Kyiv to the dam of Kyiv Hydro-electric Plant and the Stariy Dnipro Arm (beyond the Khortytsa Lake). | Днепр, выше пристани Теремцы и участок от порта Киева до плотины Киевской ГЭС и рукав Старый Днепр (за озером Хортица). |
| Colonel Davis sought to arm his regiment with the M1841 Mississippi rifle. | В стремлении к большей эффективности Дэвис стремился вооружить свой полк винтовками «M1841 Миссисипи». |
| We need to arm our men and women in blue so that they can protect us. | Нам нужно вооружить наших людей в синем Чтобы они смогли защитить нас. |
| I think we should arm the entire unit. | Я думаю, мы должны вооружить все подразделение. |
| My daughter needs the guns from that ship to arm Captain Flint for his move against the Spanish treasure galleon. | Моя дочь нуждается в пушках с этого судна чтобы вооружить Капитана Флинта для его хода против Испанского Галлеона с сокровищами. |
| Gentlemen, there is a rumour on Delta Magna that the Sons of Earth are planning to arm the Swampies. | Господа, на Дельте Магна ходит слух, что Сыновья Земли планируют вооружить Болотников. |
| The clock's okay, but the contact arm's broken off. | Часы в порядке, но контактный рычаг сломан. |
| The mass of any rotating part of the axle to which the support arm is attached should not be greater than 100 g. | Масса всех вращающихся частей оси, к которой прикреплен опорный рычаг, не должна превышать 100 г. |
| The inventive plug and socket connector comprises a socket (3), a plug (1) with an electric cable (2), an arm (5) provided with an electric cable holder (4) and a plug pusher (6). | Штепсельное соединение содержит штепсельную розетку (З), вилку (1) с электрическим шнуром (2), рычаг (5), снабженный держателем электрического шнура (4) и выталкиватель вилки (6). |
| Each plug is provided with an arm. | В каждой вилке имеется рычаг. |
| These are the remnants of the point at which the track control arm went, and you can see it was just rotten from the inside out. | Вот остатки той части в которой рычаг отвалился, и видно что он просто сгнил изнутри. |
| Two counts strong arm robbery. | Два за ограбление с использованием оружия. |
| Uganda refused to arm them on a sectarian basis as we could not guarantee the proper use of those arms. | Уганда отказалась вооружить их на фракционной основе, поскольку мы не могли гарантировать надлежащее использование этого оружия. |
| The sanctions on arms remain, although waivers have been granted to arm the army, the police and the President's security detail. | Продолжают действовать санкции в отношении оружия, хотя в режиме предусмотрены изъятия для поставок оружия армии, полиции и службе охраны президента. |
| Bushwacker's right arm has been altered bionically so that it can function as a gun. | Правая рука Бушвокера была биологически изменена, чтобы она могла функционировать в качестве оружия. |
| PROJECTILE FOR FIRE AND PNEUMATIC ARM | СНАРЯД ДЛЯ ОГНЕСТРЕЛЬНОГО И ПНЕВМАТИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ |
| It means that I might arm myself against your intentions. | Это значит я могу вооружиться против ваших намерений. |
| You just need to arm yourself with mace or brass knuckles or nunchakus or something. | Тебе нужно просто вооружиться булавой или кастетом, или нунчаками или чем-то подобным |
| All we can do is arm ourselves with what we know to be true... | Все, что мы можем сделать, вооружиться тем, что по нашему мнению является правдой... |
| We must arm ourselves with resolution and militancy. | Нужно вооружиться твердостью и решимостью. |
| First, I need to arm up. | Но сначала надо вооружиться. |
| It's just her little arm. | Это просто ее маленькая ручка. |
| See, there's a little arm... and a lile hand. | Вот это маленькая ручка... и маленькая ладошка. |
| It's my arm, not an emergency brake. | Это моя рука, а не ручка тормоза. |
| Look, another arm coming in down there... | У меня появилась ещё одна маленькая ручка. |
| This is a bronze ball, an aluminum arm here, and then this wooden disk. | Это бронзовый шар, алюминиевая ручка здесь, и деревянный диск. |
| States parties have made dual commitments under the treaty, to destroy biological weapons and not to arm or re-arm. | Государства-участники взяли на себя двойное обязательство по договору: уничтожить биологическое оружие и не вооружаться и не перевооружаться. |
| Armenia continued to arm itself, and there were actual deliveries of military equipment, with the most recent one totalling $1 billion. | Армения продолжает вооружаться, есть конкретные сведения о поставках боевой техники, последняя из которых оценивается в 1 млрд. долларов. |
| While both parties stress that they have no desire to unleash an armed conflict, they reportedly continue to arm themselves and state that they would not hesitate to react if provoked. | Хотя обе стороны подчеркивают, что у них нет никакого желания начинать вооруженный конфликт, они, согласно сообщениям, продолжают вооружаться и заявлять, что в случае провокации они отреагируют без промедления. |
| It is independent, it respects international law, it respects its own people, and it should not need anyone's permission to arm and defend itself. | Она независима, она уважает международное право, она уважает свой собственный народ и она не должна нуждаться в чьем-либо разрешении для того, чтобы вооружаться и защищаться. |
| Arm them as we go along. | Будем вооружаться по ходу дела. |
| In the words of the Defensor del Pueblo, paramilitary groups "have become the illegal arm of the armed forces and police, for whom they carry out the dirty work which the armed forces and police cannot do as authorities subject to the rule of law". | По словам Народного защитника, военизированные группы "превратились в незаконную ветвь армии и полиции для выполнения грязной работы, которую те не могут выполнять сами в силу необходимости действовать в рамках закона". |
| For example, the financial arm of Japan Post currently held almost $1.9 trillion in savings, making it one of the biggest financial institutions in the world. | Например, финансовая ветвь Почты Японии в настоящее время располагает сберегательными счетами на сумму почти в 1,9 трлн. долл., что делает ее крупнейшим финансовым учреждением в мире. |
| Damascus has transformed Hizbollah into Lebanon's chief armed militia - a proxy strategic partner and front-line operational arm in exerting Syrian policy through terrorism in the area. | Дамаск преобразовал «Хезболлу» в основную ветвь вооруженной милиции Ливана - в стратегического посредника-партнера, оперативную силу, действующую на передовой линии, проводника сирийской политики в районе с помощью терроризма. |
| Right branch of the military, wrong investigative arm! | Военная линия верная, но ветвь расследования ни к чёрту! |
| The Cabinet of Ministers constitutes the government (Executive arm), which includes the Vice President and Prime Minister. | Кабинет министров образует правительство (исполнительная ветвь власти), в состав которого входят Вице-президент и Премьер-министр. |
| They also continued to recruit, train and arm their forces. | Они также продолжали осуществлять вербовку в состав своих сил и обеспечивать их подготовку и вооружение. |
| We must arm ourselves with solidarity and cooperation in order to make a qualitative leap forward to a future of peace and well-being. | Мы должны взять на вооружение солидарность и сотрудничество, с тем чтобы сделать большой качественный скачок к будущему в условиях мира и благополучия. |
| If the Serbs reject this, the only option is to arm the Bosnian Army, which, so strengthened, will become a factor of peace and stability in the region. | Если сербы откажутся от этого, то единственным вариантом будет вооружение боснийской армии, которая, получив такое подкрепление, станет фактором мира и стабильности в регионе. |
| It first flew in 1930 and entered squadron service with the Fleet Air Arm (FAA) in 1933. | Первый полёт был проведён в 1930 году; поставлен на вооружение в Fleet Air Arm (FAA) в 1933 году. |
| The Lightning saw use as a sporting arm in America and was adopted for use by the San Francisco Police Department, but was never as popular or as reliable as the various lever-action rifles of its day. | Lightning использовался как спортивное оружие, а также был принят на вооружение полицейского департамента Сан-Франциско, но он никогда не был популярен также, как современные ему ружья рычажного действия. |
| That, in turn, pushed those tribes to train and arm militias to defend themselves against the rebels. | Такое положение дел, в свою очередь, подтолкнуло эти племена к тому, чтобы обучать и вооружать собственное ополчение для защиты от повстанцев. |
| As UPDF continue to arm local groups, only less conspicuously than before, the departure of Ugandan armed forces is unlikely to alter economic activities by those powerful individuals in the north-eastern Democratic Republic of the Congo. | Поскольку УПДФ продолжают вооружать местные группы, хотя и менее явно, чем в прошлом, маловероятно, что вывод вооруженных сил Уганды каким-либо образом повлияет на экономическую деятельность этих влиятельных частных лиц в северо-восточных районах Демократической Республики Конго. |
| On the contrary, some members of what is called the international community continued, with the complicity of the then Kinshasa Government, to arm and provide political and financial support to the ex-FAR and Interahamwe - the authors of the genocide in Rwanda. | Напротив, некоторые члены того, что называется международным сообществом, при попустительстве тогдашнего правительства Киншасы, продолжали вооружать и предоставлять политическую и финансовую поддержку бывшим вооруженным силам Руанды и «интерахамве», которые несут ответственность за геноцид в Руанде. |
| Anyway, WITNESS has been trying to arm the brave people who often put their lives at risk around the world, with cameras, and I'd like to show you just a little more of that. | Как бы то ни было, «WITNESS» продолжает вооружать храбрых людей, которые зачастую рискуют своими жизнями по всему миру, с камерами в руках, и я хотел бы показать вам ещё немного. |
| The captured French captain was called upon to give evidence, and reported that Nielly was empowered to 'condemn, arm, fit-out, and equip, all such prizes as he might think calculated for the service of the French republic.' | Пленный французский капитан был вызван для дачи показаний и сообщил, что Ньелли имел полномочия: осуждать, вооружать, оснащать, и оборудовать все призы, какие сочтет пригодными для службы Французской республике. |
| Since different drones have different roles, the arm may be specialized for myriad purposes such as medical devices, scanners, and weapons. | Поскольку разные дроны имеют разные роли, рука может быть специализирована для множества целей, таких как медицинские устройства, сканеры и оружие. |
| When you feel your weapon as you feel your arm, then you will be ready. | Когда ты почувствуешь свое оружие как чувствуешь свою руку, тогда ты будешь готова |
| Show was the arm store. | Они знали, где хранится резервное оружие. |
| In addition to sporting a robotic left arm (as opposed to his right one), the Bizarro Arsenal is shown wearing a quiver filled with dead cats, which he uses as weapons. | В добавление к ношению кибернетической левой руки (в противоположность к правой руке в оригинальной версии), Бизарро-Арсенал носит колчан, полный мёртвых кошек, которых он использует, как оружие. |
| Asim Fadhil, a Syrian national arrested by the Lebanese authorities, who purchased various weapons in Lebanon, including RPGs and machine guns, admitted that those purchases were intended to arm youths in the Bab Al-Daraib area of Homs. | Арестованный ливанскими властями гражданин Сирии Асим Фадхил, который закупал в Ливане разнообразное оружие, включая ручные противотанковые гранатометы и пулеметы, признался, что они предназначались для вооружения молодежи в районе Хомса Баб-эль-Дараиб. |
| These changes have not only brought a much more stable and reliable component, but also now includes support for ARM processors. | Эти изменения не только сделали этот компонент намного более надёжным, но и добавили поддержку процессоров ARM. |
| Each distinct ARM architecture requires its own kernel. | Под каждую отдельную архитектуру ARM требуется своё собственное ядро. |
| Such was the secrecy surrounding the ARM CPU project that when Olivetti were negotiating to take a controlling share of Acorn in 1985, they were not told about the development team until after the negotiations had been finalised. | Атмосфера вокруг проекта ARM была настолько секретна, что когда компания Olivetti вела переговоры о покупке контрольного пакета акций Acorn в 1985 году, они не стали рассказывать о развитии проекта до конца переговоров. |
| Despite being initially written for a single computer architecture, Open64 has proven that it can generate efficient code for CISC, RISC, and VLIW architectures, including MIPS, x86, IA-64, ARM, and others. | Несмотря на то, что для простых компьютеров разработки Open64 находятся на начальной стадии, они уже доказали, что способны генерировать код для архитектур CISC, RISC и VLIW, включая MIPS, x86, IA-64, ARM и других. |
| The Asteroid Redirect Mission (ARM), also known as the Asteroid Retrieval and Utilization (ARU) mission and the Asteroid Initiative, was a space mission proposed by NASA in 2013. | Asteroid Redirect Mission (ARM) или Asteroid Retrieval and Utilization (ARU) - потенциально возможная космическая миссия, предложенная НАСА. |