Английский - русский
Перевод слова Arm

Перевод arm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рука (примеров 1016)
It won't let you slam the door on your arm or leg. Он не позволит двери закрыться, если там рука или нога.
The arm just... grabbed the wheel and took over. Моя рука просто схватила руль и повернула.
I think my arm's busted. Кажется, у меня рука сломана.
I'm grateful that I'm a better kicker than Austin Jenner in soccer, even though it's his fault my arm's in a sling. Я благодарен за то, что из меня лучше нападающий чем из Остина Дженнера на футбольном поле, даже если из-за него у меня рука замотана.
My arm's tired. У меня рука устала.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 50)
The World Bank Group and its private-sector lending arm, the International Finance Corporation (IFC), are trying to harness this potential to support national education systems. Группа Всемирного банка и ее подразделение, занимающееся кредитованием частного сектора, Международная финансовая корпорация (МФК), стремятся использовать этот потенциал, чтобы поддержать национальные системы образования.
As the policy services arm of UNDP, the Global Programme needs the correct mix of policy experts equipped to support the outcomes defined in the new Strategic Plan, and provide specialist advisory services and innovative approaches to Member States. Как подразделение ПРООН, оказывающее услуги в области политики, глобальная программа нуждается в формировании правильной по составу группы экспертов по вопросам политики, способных содействовать достижению итоговых результатов, определенных в новом стратегическом плане, а также предоставлении государствам-членам профессиональных консультативных услуг и инновационных подходов.
The Department of Public Information, as the communications arm of the United Nations, has continued to establish the strongest possible links with diverse media, educational institutions and non-governmental organizations. Департамент общественной информации как подразделение Организации Объединенных Наций, отвечающее за связь, продолжал устанавливать как можно более прочные связи с различными средствами массовой информации, учебными заведениями и неправительственными организациями.
The Special Rapporteur notes that the human rights arm of UNMIK, the OSCE Rule of Law Unit, issued a six-month evaluation of the judicial system in October which was highly critical, documenting a range of serious human rights problems. Специальный докладчик отмечает, что подразделение МООНК по правам человека, отдел ОБСЕ по обеспечению законности, опубликовало в октябре результаты шестимесячной оценки судебной системы, содержащей острую критику, которая была подтверждена данными о целом ряде серьезных нарушений прав человека.
The ANC's investment arm Chancellor House acquired a 75% stake in Swaziland's Maloma Colliery (coal mine). Инвестиционное подразделение АНК Chancellor House приобрело 75 % акций свазилендской угольной компании Maloma Colliery.
Больше примеров...
Плечо (примеров 79)
We need a longer arm. Нам нужно увеличить плечо.
Punch yourself in the arm... Ударь себя в плечо.
Athos, your arm. Атос, твоё плечо.
Foot lever or rocker arm Ножной рычаг или качающееся плечо
Place the upper arm in the lowest position it will click into, and the lower arm in the upper click stop position. 4.9.1 Плечо устанавливается в самом нижнем положении храпового устройства, а предплечье - в верхнем положении храпового устройства.
Больше примеров...
Рукав (примеров 41)
Claimed dumping of dredged materials, allegedly contaminated with heavy metals, in the Chilia Arm and in the main stream of the Danube River Заявленный сброс грунта, предположительно загрязненного тяжелыми металлами, в Килийский рукав и основное русло Дуная
The Næryfjord is an arm of the Sognefjord, located in the county of Sogn og Fjordane, in the heart of Western Norway, an area known as Fjord Norway. Нэрёй-фьорд - рукав Согне-фьорда - расположен в фюльке Согн-ог-Фьордане, в самом сердце Западной Норвегии.
The Sulina Arm and upstream is an existing waterway under the Belgrade Convention with a depth of 24 feet. Сулинский рукав и верхнее течение - это по Белградской конвенции существующий водоток с глубиной в 24 фута.
From the wetland area into the Sulina Arm, whereas the wetland area would naturally have drained into the Chilia Arm. Ь) из водно-болотной зоны в Сулинский рукав, тогда как дренаж водно-болотной зоны естественным путем осуществляется в Килийский рукав.
A dike was constructed at Ismail Chatal Cape in about 1900 to divert flow from the Chilia Arm into the Tulcea Channel and so into the Sulina Arm. Примерно в 1900 году у мыса Измаильский Чатал была построена дамба для отведения воды из Килийского рукава в Тульчинский канал и таким образом в Сулинский рукав.
Больше примеров...
Вооружить (примеров 46)
We'll be able to arm everybody! Мы сможем вооружить всех!
As Foreign Minister, he directed a proactive and keen pro-American policy and supported the U.S. sponsored clandestine program to arm the Afghan mujahideen against Soviet-sponsored Socialist Afghanistan. На этом посту руководил активной и проамериканской политикой, поддерживал подпольную программу США, призванную вооружить афганских моджахедов против просоветского Афганистана.
His forces were to avoid engaging the Mongols in field battles, hoard all food stocks in every fortress and stronghold, and arm all possible levies as well as the general populace. Его войска должны были избегать полевых битв против монголов, накапливать все запасы продовольствия в крепостях, вооружить население, занять оборону.
The Special Rapporteur also observed that any State, organization, or rich political adventurer with territorial ambition or designs on power could relatively easily arm groups of mercenaries by recruiting inexperienced young men in exchange for payment. Он также имел возможность отметить, что для осуществления экспансионистской политики или удовлетворения своих властных амбиций любое государство, любая организация или любой политик, склонный к авантюризму или обладающий большим капиталом, может с относительной легкостью вооружить группы наемников, привлекая неопытную молодежь за минимальную плату.
Mr. Rakow, do you make it a point to arm your entire neighborhood, or just the pretty girls? Мистер Ракоу, ваша цель - вооружить всех соседей, или только симпатичных девушек?
Больше примеров...
Рычаг (примеров 31)
The clock's okay, but the contact arm's broken off. Часы в порядке, но контактный рычаг сломан.
When the arm is in a horizontal position, the weight thereof produces the greatest possible pressure on the roller. В положении, когда рычаг расположен горизонтально, его вес оказывает на ось ролика максимальное давление.
The mass of any rotating part of the axle to which the support arm is attached should not be greater than 100 g. Масса всех вращающихся частей оси, к которой прикреплен опорный рычаг, не должна превышать 100 г.
2... 8.5.20. "Rocker arm" means a lever, pivoted at or near its centre and having a pad or spur at each end, operated by contact between the foot of the driver and the said pads or spurs. 2... 8.5.20 "Качающийся рычаг" означает рычаг, вращающийся вокруг центра или вокруг точки, расположенной рядом с центром, с пластиной или выступом на каждом конце, приводимый в действие нажатием ноги водителя на вышеупомянутые пластины или выступы.
These are the remnants of the point at which the track control arm went, and you can see it was just rotten from the inside out. Вот остатки той части в которой рычаг отвалился, и видно что он просто сгнил изнутри.
Больше примеров...
Оружия (примеров 88)
(a) Direct State control over transfers of small arm and light weapons, including brokering; а) осуществление государством прямого контроля в отношении поставок стрелкового оружия и легких вооружений, включая брокерские операции;
In view of the situation in the region and the expansion of the mandated task of UNPREDEP to monitor illicit arm flows and other activities that are prohibited under Security Council resolution 1160 (1998), there is a requirement for greater air patrolling. С учетом ситуации в регионе и расширения круга возложенных на СПРООН задач по наблюдению за незаконными поставками оружия и осуществлением другой деятельности, запрещенной в соответствии с положениями резолюции 1160 (1998) Совета Безопасности, существует потребность в расширении масштабов воздушного патрулирования.
States also acknowledged the potential opportunities for enhanced marking, record-keeping and tracing that could result from developments in small arm and light weapon manufacturing, technology and design, and noted the importance of the transfer of related technology, upon request and where appropriate. Государства признали также потенциальные возможности новшеств, связанных с изготовлением, технологией производства и конструкцией стрелкового оружия и легких вооружений, для повышения эффективности усилий по маркировке, ведению учета и отслеживанию и отметили важность передачи соответствующих технологий - по запросу и сообразно обстоятельствам.
He uses his bow in combat and can also utilize his mutated arm as a melee weapon. Он использует свой лук в бою, а также может в качестве оружия ближнего боя использовать свою мутировавшую руку.
Uganda refused to arm them on a sectarian basis as we could not guarantee the proper use of those arms. Уганда отказалась вооружить их на фракционной основе, поскольку мы не могли гарантировать надлежащее использование этого оружия.
Больше примеров...
Вооружиться (примеров 31)
It has the support of large militia groups, including the Young Patriots, which have had ample time to organize and arm. Оно пользуется поддержкой крупных ополченских групп, включая «Молодых патриотов», которые имели достаточно времени для того, чтобы организоваться и вооружиться.
We must arm ourselves, America... not with guns but with the truth. Мы должны вооружиться, Америка... не оружием, а правдой.
I call on all of our people to arm themselves with eternal qualities - diligence, industry and purposefulness; those qualities will help us stand firm and provide our Homeland with a deserved future. Я призываю весь народ вооружиться вечными качествами - усердием, трудолюбием и целеустремленностью, которые помогут нам устоять и создать нашей Родине достойное будущее.
Isn't it our responsibility to at least arm ourselves against him? Разве мы не должны хотя бы вооружиться против него?
If you'd just let us arm ourselves. Если ты дашь нам вооружиться...
Больше примеров...
Ручка (примеров 7)
This is a bronze ball, an aluminum arm here, and then this wooden disk. Это бронзовый шар, алюминиевая ручка здесь, и деревянный диск.
Grandpa, her arm is broken just like my leg, Дедуля, её ручка сломана, как и моя ножка.
See, there's a little arm... and a lile hand. Вот это маленькая ручка... и маленькая ладошка.
Look, another arm coming in down there... У меня появилась ещё одна маленькая ручка.
This is a bronze ball, an aluminum arm here, and then this wooden disk. Это бронзовый шар, алюминиевая ручка здесь, и деревянный диск.
Больше примеров...
Вооружаться (примеров 20)
Armenia continued to arm itself, and there were actual deliveries of military equipment, with the most recent one totalling $1 billion. Армения продолжает вооружаться, есть конкретные сведения о поставках боевой техники, последняя из которых оценивается в 1 млрд. долларов.
Yet, these countries and other countries throughout the globe continue to arm themselves and to threaten each other. К сожалению, эти страны и другие страны мира продолжают вооружаться и угрожать друг другу.
If the Georgian side continues to arm at the same rate - over the last four years its military budget has grown by a factor of nearly 50 - we will never achieve peace in that region. Если же грузинская сторона будет продолжать вооружаться теми темпами, которыми она вооружалась, - а я напомню, что за последние четыре года ее военный бюджет возрос почти в 50 раз, - я думаю, что мы никогда не добьемся мира в этом регионе.
While both parties stress that they have no desire to unleash an armed conflict, they reportedly continue to arm themselves and state that they would not hesitate to react if provoked. Хотя обе стороны подчеркивают, что у них нет никакого желания начинать вооруженный конфликт, они, согласно сообщениям, продолжают вооружаться и заявлять, что в случае провокации они отреагируют без промедления.
Although it is true that international law recognizes the legitimate right of every State to arm itself to ensure its defence and safety, the right of every State to self-defence is sometimes exercised through the excessive build-up of conventional weapons. Действительно, международные нормы признают законное право каждого государства вооружаться для обеспечения своей обороны и безопасности, однако право каждого государства на самооборону порой осуществляется за счет чрезмерного наращивания обычных вооружений.
Больше примеров...
Ветвь (примеров 16)
That's just the foreign arm of the same cartel. Это - только иностранная ветвь того же картеля.
In the words of the Defensor del Pueblo, paramilitary groups "have become the illegal arm of the armed forces and police, for whom they carry out the dirty work which the armed forces and police cannot do as authorities subject to the rule of law". По словам Народного защитника, военизированные группы "превратились в незаконную ветвь армии и полиции для выполнения грязной работы, которую те не могут выполнять сами в силу необходимости действовать в рамках закона".
Damascus has transformed Hizbollah into Lebanon's chief armed militia - a proxy strategic partner and front-line operational arm in exerting Syrian policy through terrorism in the area. Дамаск преобразовал «Хезболлу» в основную ветвь вооруженной милиции Ливана - в стратегического посредника-партнера, оперативную силу, действующую на передовой линии, проводника сирийской политики в районе с помощью терроризма.
The Cabinet of Ministers constitutes the government (Executive arm), which includes the Vice President and Prime Minister. Кабинет министров образует правительство (исполнительная ветвь власти), в состав которого входят Вице-президент и Премьер-министр.
The Legislative Arm consists of the 109 members of Parliament, both from the Government and Opposition. Законодательная ветвь власти представлена 109 депутатами парламента, как от правительства, так и от оппозиции.
Больше примеров...
Вооружение (примеров 11)
It is also important that the treaty include a pledge by all parties not to arm themselves with new kinds of strategic weapons which at this time are not in their arsenals. Также важно, чтобы в договоре содержалось обязательство всех его участников не принимать на вооружение новые виды стратегического оружия, которых нет в их нынешних арсеналах.
Mr. Deylaf estimates that almost 30 per cent of his profits are spent to maintain and arm his own militia, used to secure his convoys. Г-н Дейлаф считает, что около 30 процентов его доходов идет на содержание и вооружение его собственных формирований, используемых для охраны его автоколонн.
Many of these countries feel threatened by the belligerent discourse of their neighbours, because the neighbours receive contributions of millions and millions worth of armaments, and because their neighbours receive loans as well in order to arm themselves. Многие из этих стран ощущают себя в опасности в связи с воинственными заявлениями своих соседей, поскольку эти соседи получают вооружения на миллионы долларов, потому что их соседи получают кредиты на вооружение.
It makes as much sense to prepare, arm, train and protect our troops from such enemies as AIDS as it does to protect them from enemies with guns and mortars. Подготовка, вооружение, обучение и защита наших военнослужащих от таких врагов, как СПИД, имеют значение не меньшее, чем их защита от врагов с автоматами и минометами.
It first flew in 1930 and entered squadron service with the Fleet Air Arm (FAA) in 1933. Первый полёт был проведён в 1930 году; поставлен на вооружение в Fleet Air Arm (FAA) в 1933 году.
Больше примеров...
Вооружать (примеров 16)
The evidence before the Commission establishes that F-FDTL began to arm civilians on 24 May 2006. В соответствии с имеющимися в распоряжении Комиссии сведениями, Ф-ФДТЛ начали вооружать гражданских лиц 24 мая 2006 года.
Moreover, there are reports suggesting that RUF is continuing to train and arm combatants, and to fortify its military positions. Более того, поступают сообщения, которые можно расценивать как свидетельство того, что ОРФ продолжает готовить и вооружать своих бойцов и укреплять свои военные позиции.
But does that give Armenia the right, even taking that factor into account, to arm it, establish armed detachments of separatists there, include them in its army, and so on? Но дает ли это право Армении, даже с учетом этого фактора, вооружать его, создавать там вооруженные отряды сепаратистов, включать их в свою армию и т.д.?
The captured French captain was called upon to give evidence, and reported that Nielly was empowered to 'condemn, arm, fit-out, and equip, all such prizes as he might think calculated for the service of the French republic.' Пленный французский капитан был вызван для дачи показаний и сообщил, что Ньелли имел полномочия: осуждать, вооружать, оснащать, и оборудовать все призы, какие сочтет пригодными для службы Французской республике.
For naval aviation, it was supposed to arm the aircraft with AMD-500 and AMD-100 mines, torpedoes RAT-52, MAN, MAV and TAN-53. Для морской авиации предполагалось вооружать самолёт минами АМД-500 и АМД-100, торпедами РАТ-52, МАН, МАВ и ТАН-53.
Больше примеров...
Оружие (примеров 81)
You still carry a side arm, Detective? Вы все еще носите оружие, детектив?
Ian Paisley called on the government "to mobilise and arm every able-bodied volunteer to meet the enemy". Иан Пейсли призвал правительство «мобилизовать и вооружить любого, кто способен нести оружие, чтобы встретить врага».
Ra's forces overpowered my team and took the weapon before I could arm it. Силы Ра оказались сильнее нас и... отобрали оружие до того, как я смог его включить.
The guy who shot me in the arm was about to shoot my partner, so I yelled for him to drop his weapon. Парень, который ранил меня в руку, хотел выстрелить в мою напарницу, поэтому я крикнул, что бы он бросил оружие.
It would, in any case, be extremely helpful in further studies on this issue to have information about whether a small arm has been used in the violation and as many details as possible about that number, type and use of that arm. Как бы то ни было, для дальнейших исследований по этому вопросу было бы исключительно полезно иметь информацию относительно того, применялось ли стрелковое оружие в контексте того или иного нарушения, а также как можно больше сведений о количествах, типах и характере применения такого оружия.
Больше примеров...
Arm (примеров 129)
This is a modern ARM 920 board with a 266MHz Samsung processor. Это современная плата ARM 920 с процессором Samsung 266MHz.
NaCl uses software fault detection and isolation for sandboxing on x86-64 and ARM. NaCl использует программное обнаружение ошибок и защиту песочницы в платформах x86-64 и ARM.
While sharing a studio with Stella, Andre developed a series of wooden "cut" sculptures (such as Radial Arm Saw cut sculpture, 1959, and Maple Spindle Exercise, 1959). В период, когда Андре делил студию со Стеллой, он создал серию деревянных скульптур, таких как Radial Arm Saw (1959) и Maple Spindle Exercise (1959).
In 2016, researchers from Florida Atlantic University developed efficient ARM implementations of SIDH and provided a comparison of affine and projective coordinates. В 2016 году исследователи из Флоридского Атлантического университета разработали эффективную реализацию SIDH под ARM архитектуру и сделали сравнение для аффинных и проективных координат.
Each playable character is equipped with an ARM, a specialized kind of gun that deals physical damage in a range that varies for each character, from one-hex away to any hex. У каждого играбельного персонажа есть ARM, специализированный вид оружия, которое наносит физическое повреждение в диапазоне, которое различно для каждого персонажа.
Больше примеров...