Only a machine arm could paint so delicately. | Только механическая рука сможет нарисовать так аккуратно. |
He's got an arm like a slingshot. | У него рука, как рогатка. |
I can't define where I begin and where I end, because the atoms and the molecules of my arm blended with the atoms and molecules of the wall. | Не могу определить, где я начинаюсь и где заканчиваюсь, потому что атомы и молекулы, из которых состоит моя рука, слились с молекулами и атомами стены. |
I can't feel my left arm. | Я меня отнялась левая рука. |
Its arm is broken. | У неё рука сломана. |
The Department for World Service is the internationally recognized humanitarian and development arm of the Lutheran World Federation. | Департамент Всемирной службы - признанное на международном уровне подразделение Всемирной лютеранской федерации, ведающее гуманитарными вопросами и вопросами развития. |
The 864 Committee and its investigative arm grappled with many sensitive and complicated aspects that have not been without controversy. | Комитет, учрежденный резолюцией 864, и его подразделение по проведению расследований занимались рассмотрением большого числа деликатных, сложных и довольно спорных вопросов. |
The EDB also has an investment arm that acts as the "visible hand" of the Government in promoting the productivity, innovativeness and competitiveness of companies in Singapore through different channels. | В Совете экономического развития также имеется подразделение по вопросам инвестиций, которое действует как "видимая рука" правительства, содействуя повышению производительности, новаторского духа и конкурентоспособности компаний Сингапура через посредство различных каналов. |
As the policy services arm of UNDP, the Global Programme needs the correct mix of policy experts equipped to support the outcomes defined in the new Strategic Plan, and provide specialist advisory services and innovative approaches to Member States. | Как подразделение ПРООН, оказывающее услуги в области политики, глобальная программа нуждается в формировании правильной по составу группы экспертов по вопросам политики, способных содействовать достижению итоговых результатов, определенных в новом стратегическом плане, а также предоставлении государствам-членам профессиональных консультативных услуг и инновационных подходов. |
It is expected that by the American company in the joint venture will be made to the Russian trading arm of Ford Motor Rus and Vsevolozhsk plant, from the "Sollers" - production capacity. | Ожидается, что со стороны американской компании в СП будут внесены российское торговое подразделение Ford Motor Rus и всеволожский завод, со стороны «Соллерса» - производственные мощности. |
It should be emphasized here that the main surgical task is not to create an ideal arm but to achieve a remarkable improvement as compared to the initial condition. | При этом необходимо подчеркнуть, что главная задача - не создать идеальное плечо, а добиться заметного улучшения по сравнению с исходным состоянием. |
'ARTHUR bruised his upper arm. ' | Артур ушиб свое плечо. |
Place the upper arm in a vertical position. | 4.7.1 Плечо устанавливается в вертикальном положении. |
She was given an artificial left eye, left arm, and left shoulder. | Ей дали искусственный левый глаз, левую руку и левое плечо. |
Qasim's chauffeur was killed, and Qasim was hit in the arm and shoulder. | В любом случае, водитель Касема был убит, а сам глава иракского правительства получил ранения в руку и плечо. |
The Sulina Arm and upstream is an existing waterway under the Belgrade Convention with a depth of 24 feet. | Сулинский рукав и верхнее течение - это по Белградской конвенции существующий водоток с глубиной в 24 фута. |
From the wetland area into the Sulina Arm, whereas the wetland area would naturally have drained into the Chilia Arm. | Ь) из водно-болотной зоны в Сулинский рукав, тогда как дренаж водно-болотной зоны естественным путем осуществляется в Килийский рукав. |
Your arm, please. | Закатайте рукав, пожалуйста. |
If you'd roll your sleeve up and relax your arm. | Заверните рукав и расслабьте руку. |
You can spot it in the provocation of a button, an arm poking at a sleeve, a balancing act at a night-time curb while negotiating the dark. | Ты это чуешь в провокациях кнопки, в попытках попасть в рукав или удержать равновесие на бордюре ночью, одновременно сканируя темноту. |
He wanted to arm America with his own nuke. | Он хотел вооружить Америку своей атомной бомбой. |
The UPC has sought alternative sources of arms citing refusal of UPDF to arm them. | СПК изыскивал альтернативные источники приобретения оружия, ссылаясь на отказ УПДФ вооружить его. |
Colonel Davis sought to arm his regiment with the M1841 Mississippi rifle. | В стремлении к большей эффективности Дэвис стремился вооружить свой полк винтовками «M1841 Миссисипи». |
Across the hall, they were trying to arm you better. | Вас всегда пытались лучше вооружить. |
The large military stockpiles, the growing military strength of the opposition movements, and President Siad Barre's desperate move to arm his own clan supporters resulted in the rampant proliferation of small arms and a population all too familiar with military weapons. | Наличие в стране крупных военных арсеналов, крепнущая военная сила оппозиционных движений и продиктованное отчаянием решение президента Сиада Барре вооружить сторонников своего собственного клана - все это повлекло за собой безудержное распространение стрелкового оружия, в результате чего боевое оружие практически вошло в повседневную жизнь населения страны. |
The clock's okay, but the contact arm's broken off. | Часы в порядке, но контактный рычаг сломан. |
When the arm is in a horizontal position, the weight thereof produces the greatest possible pressure on the roller. | В положении, когда рычаг расположен горизонтально, его вес оказывает на ось ролика максимальное давление. |
Each plug is provided with an arm. | В каждой вилке имеется рычаг. |
"Rocker arm" means a lever, pivoted at or near its centre and having a pad or spur at each end, operated by contact between the foot of the driver and the said pads or spurs. | 2.20 "Качающееся плечо" означает рычаг, поворачивающийся в своем центре или около него и имеющий с каждого конца переднюю или заднюю пяту, приводимый в действие нажатием ноги водителя на указанные передние или задние пяты. |
Last month I bought the beef industry's lobbying arm. | В прошлом месяце я приобрел ведущий рычаг говяжьей промышленности. |
The Security Council modified the arms embargo on Somalia in resolutions 2093 (2013), 2111 (2013) and 2142 (2014), effectively exempting the Federal Government from seeking the Committee's approval for arm deliveries destined for its security forces. | Совет Безопасности внес изменения в режим эмбарго на поставки оружия в Сомали в резолюциях 2093 (2013), 2111 (2013) и 2142 (2014), по сути дела освободив федеральное правительство от необходимости получать одобрение Комитета на поставки оружия, предназначенные для правительственных вооруженных сил. |
Because your government and the United embargoed all arms shipments to us... while the British can arm our enemies openly. | Ваше правительство и ООН запретили нам поставки оружия. А Британия открыто вооружает наших врагов. |
Bushwacker's right arm has been altered bionically so that it can function as a gun. | Правая рука Бушвокера была биологически изменена, чтобы она могла функционировать в качестве оружия. |
In one case, the solidity of a pre-1992 answer could be put in real perspective as another request, made for a specimen of the same arm marked 1996, has not yet received a reply. | В одном случае объективность ответа о производстве до 1992 года можно было бы реально оценить, поскольку была направлена другая просьба относительно экземпляра этого же оружия, маркированного 1996 годом, но ответ пока не получен. |
PROJECTILE FOR FIRE AND PNEUMATIC ARM | СНАРЯД ДЛЯ ОГНЕСТРЕЛЬНОГО И ПНЕВМАТИЧЕСКОГО ОРУЖИЯ |
We need to arm ourselves serious or we will be chickens in a pen, just like you said. | Нам нужно серьезно вооружиться или мы станем цыплятами в загоне, ровно как ты и сказала. |
It has the support of large militia groups, including the Young Patriots, which have had ample time to organize and arm. | Оно пользуется поддержкой крупных ополченских групп, включая «Молодых патриотов», которые имели достаточно времени для того, чтобы организоваться и вооружиться. |
We must arm ourselves, America... not with guns but with the truth. | Мы должны вооружиться, Америка... не оружием, а правдой. |
If UNPROFOR cannot do the job, the Bosnians must be allowed to arm themselves and apply the right to self-defence and collective defence. | Если СООНО не могут выполнить свой мандат, то боснийцы должны иметь возможности вооружиться и применить право на самооборону и коллективную оборону. |
The guys are going to arm themselves With an indoor air cannon The size of the large hadron collider. | ребята собираются вооружиться комнатной пушкой, размером с большой адронный коллайдер. |
This is a bronze ball, an aluminum arm here, and then this wooden disk. | Это бронзовый шар, алюминиевая ручка здесь, и деревянный диск. |
It's just her little arm. | Это просто ее маленькая ручка. |
See, there's a little arm... and a lile hand. | Вот это маленькая ручка... и маленькая ладошка. |
It's my arm, not an emergency brake. | Это моя рука, а не ручка тормоза. |
This is a bronze ball, an aluminum arm here, and then this wooden disk. | Это бронзовый шар, алюминиевая ручка здесь, и деревянный диск. |
As mutual trust and confidence among States increase there will be less need to arm ourselves to the teeth. | По мере того, как возрастает взаимное доверие между государствами, будет уменьшаться необходимость вооружаться до зубов. |
Armenia continued to arm itself, and there were actual deliveries of military equipment, with the most recent one totalling $1 billion. | Армения продолжает вооружаться, есть конкретные сведения о поставках боевой техники, последняя из которых оценивается в 1 млрд. долларов. |
As recently as 19 March 2011, the Secretary-General of Hizbullah stated publicly that his party would continue to arm itself for what he termed defensive purposes. | Не далее как 19 марта 2011 года генеральный секретарь «Хизбаллы» публично заявил, что его партия будет продолжать вооружаться в целях, которые он назвал оборонительными. |
It is independent, it respects international law, it respects its own people, and it should not need anyone's permission to arm and defend itself. | Она независима, она уважает международное право, она уважает свой собственный народ и она не должна нуждаться в чьем-либо разрешении для того, чтобы вооружаться и защищаться. |
Although it is true that international law recognizes the legitimate right of every State to arm itself to ensure its defence and safety, the right of every State to self-defence is sometimes exercised through the excessive build-up of conventional weapons. | Действительно, международные нормы признают законное право каждого государства вооружаться для обеспечения своей обороны и безопасности, однако право каждого государства на самооборону порой осуществляется за счет чрезмерного наращивания обычных вооружений. |
We believe that public service, as an executive arm of government, should be one of the effective instruments by means of which government should intervene in order to achieve sustainable development in society. | Мы считаем, что государственная служба, как исполнительная ветвь правительства, должна быть одним из эффективных инструментов, с помощью которых правительство должно посредничать с целью достижения в обществе устойчивого развития. |
Each arm of government is distinctly provided for in the 1991 Constitution without reference to the other, however, the Constitution provides for checks and functional overlaps among the branches of government to ensure good governance and order in society. | Каждая ветвь власти четко определена в Конституции 1991 года без ссылок на другие, однако в целях обеспечения надлежащего управления и порядка в обществе Конституция предусматривает систему сдержек и частичное совпадение функций ветвей власти. |
Nevertheless, most parliaments in the least developed countries were dominated by the executive arm of their Governments and were often beset by inefficient practices and a lack of resources and skills, preventing them from fully exercising their oversight and legislative functions. | Тем не менее, в большинстве парламентов наименее развитых стран доминирует исполнительная ветвь власти, зачастую им мешают неэффективная практика, отсутствие ресурсов и навыков, что не дает им в полной мере выполнять свои законодательные функции и функции надзора. |
Al Quaeda, an arm of the US intelligence community, is now active in Algeria, Tunisia, Morocco. | Аль-Каида, ветвь американской разведывательной службы, проявляет сейчас активность в Алжире, Тунисе, Марокко. |
Right branch of the military, wrong investigative arm! | Военная линия верная, но ветвь расследования ни к чёрту! |
They also continued to recruit, train and arm their forces. | Они также продолжали осуществлять вербовку в состав своих сил и обеспечивать их подготовку и вооружение. |
We must arm ourselves with solidarity and cooperation in order to make a qualitative leap forward to a future of peace and well-being. | Мы должны взять на вооружение солидарность и сотрудничество, с тем чтобы сделать большой качественный скачок к будущему в условиях мира и благополучия. |
Mr. Deylaf estimates that almost 30 per cent of his profits are spent to maintain and arm his own militia, used to secure his convoys. | Г-н Дейлаф считает, что около 30 процентов его доходов идет на содержание и вооружение его собственных формирований, используемых для охраны его автоколонн. |
It makes as much sense to prepare, arm, train and protect our troops from such enemies as AIDS as it does to protect them from enemies with guns and mortars. | Подготовка, вооружение, обучение и защита наших военнослужащих от таких врагов, как СПИД, имеют значение не меньшее, чем их защита от врагов с автоматами и минометами. |
The Lightning saw use as a sporting arm in America and was adopted for use by the San Francisco Police Department, but was never as popular or as reliable as the various lever-action rifles of its day. | Lightning использовался как спортивное оружие, а также был принят на вооружение полицейского департамента Сан-Франциско, но он никогда не был популярен также, как современные ему ружья рычажного действия. |
The evidence before the Commission establishes that F-FDTL began to arm civilians on 24 May 2006. | В соответствии с имеющимися в распоряжении Комиссии сведениями, Ф-ФДТЛ начали вооружать гражданских лиц 24 мая 2006 года. |
Moreover, there are reports suggesting that RUF is continuing to train and arm combatants, and to fortify its military positions. | Более того, поступают сообщения, которые можно расценивать как свидетельство того, что ОРФ продолжает готовить и вооружать своих бойцов и укреплять свои военные позиции. |
Afghanistan should not used as a geopolitical battleground and we call on Afghanistan's neighbours not to arm or finance insurgents or allow them to operate from their territories. | Афганистан не должен использоваться в качестве геополитического поля боя, и мы призываем соседние с Афганистаном страны не вооружать и не финансировать повстанцев и не позволять им действовать на своих территориях. |
Anyway, WITNESS has been trying to arm the brave people who often put their lives at risk around the world, with cameras, and I'd like to show you just a little more of that. | Как бы то ни было, «WITNESS» продолжает вооружать храбрых людей, которые зачастую рискуют своими жизнями по всему миру, с камерами в руках, и я хотел бы показать вам ещё немного. |
For naval aviation, it was supposed to arm the aircraft with AMD-500 and AMD-100 mines, torpedoes RAT-52, MAN, MAV and TAN-53. | Для морской авиации предполагалось вооружать самолёт минами АМД-500 и АМД-100, торпедами РАТ-52, МАН, МАВ и ТАН-53. |
Su, lin, climb up to the arm and try to disable that weapon. | Су, Лин поднимитесь по руке и попытайтесь отключить оружие. |
Ra's forces overpowered my team and took the weapon before I could arm it. | Силы Ра оказались сильнее нас и... отобрали оружие до того, как я смог его включить. |
I got distracted with the weapon in his arm and I let my guard down. | Я недооценил оружие на его правой руке. Расслабился. |
I'm going to arm my men with shotguns... and tell them it's open season on any fruit carrying a camera. | Когда истекут три дня, я выдам своим людям оружие и скажу, что сезон охоты на добычу с камерами открыт. |
Japan openly manifested its design to arm itself with nuclear weapons even on United Nations rostrums. | Япония открыто демонстрировала свое стремление приобрести ядерное оружие даже в выступлениях, звучавших с трибуны Организации Объединенных Наций. |
The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. | Платформа IXP4xx базируется на ядре Intel XScale ARM. |
In addition Simtec employs several developers who contribute towards the Debian ARM port. | В дополнение Simtec предоставляет работу нескольким разработчикам которые содействуют ARM переносу Debian. |
The project uses only 100% free software from the official Arch repositories for the i686 and x86-64 architectures and official Arch ARM repositories (except and) for the ARMv7. | Операционная система использует только 100% свободное программное обеспечение из официальных хранилищ Arch Linux для архитектур i686, x86-64, и официальных репозиториев Arch Linux ARM (кроме «alarm» и «aur») для архитектуры ARMv7. |
The ARM processor also has features rarely seen in other RISC architectures, such as PC-relative addressing (indeed, on the 32-bit ARM the PC is one of its 16 registers) and pre- and post-increment addressing modes. | ARM-процессор также имеет некоторые особенности, редко встречающиеся в других архитектурах RISC - такие, как адресация относительно счетчика команд (на самом деле счетчик команд ARM является одним из 16 регистров), а также пре- и постинкрементные режимы адресации. |
Each playable character is equipped with an ARM, a specialized kind of gun that deals physical damage in a range that varies for each character, from one-hex away to any hex. | У каждого играбельного персонажа есть ARM, специализированный вид оружия, которое наносит физическое повреждение в диапазоне, которое различно для каждого персонажа. |