Английский - русский
Перевод слова Argentina

Перевод argentina с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аргентина (примеров 5200)
Near the confluence are the cities of Ciudad del Este (Paraguay); Puerto Iguazú (Argentina) and Foz do Iguaçu (Brazil). Вблизи точки слияния рек располагаются такие города, как Сьюдад-дель-Эсте (Парагвай), Пуэрто-Игуасу (Аргентина) и Фос-ду-Игуасу (Бразилия).
Argentina did not believe the time was yet ripe to begin a review of the Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space (General Assembly resolution 47/68). Аргентина полагает, что время для пересмотра Принципов, касающихся использования ядерных источников энергии в космическом пространстве (резолюция 47/68 Генеральной Ассамблеи), еще не наступило.
This claim is further certified by the University of Cuyo, Argentina, which in 1962 published the story of Elliot Stubb and his alleged invention of the whiskey sour in Iquique. Это утверждение дополнительно проверили в Университете Куйо (Аргентина), который в 1962 году опубликовал историю Эллиота Стабба и тот факт, что он якобы создал виски сауэр в Икике.
Argentina therefore supports the universalization of the effort to establish an international code of conduct regarding the proliferation of ballistic missiles that is currently the object of a negotiating process aimed at the convening of an international conference to adopt the code. Поэтому Аргентина поддерживает универсализацию усилий по созданию международного кодекса поведения, касающегося распространения баллистических ракет, являющегося в настоящее время объектом переговорного процесса, направленного на созыв международной конференции по принятию кодекса.
Redraws were conducted as follows: Honduras was drawn as a provisional reviewing State party for Colombia; Mauritania for Kazakhstan; Argentina for Uruguay; and Guatemala for Azerbaijan. Повторная жеребьевка принесла следующие результаты: Гондурас был отобран в качестве государства-участника, проводящего обзор по Колумбии; Мавритания - по Казахстану; Аргентина - по Уругваю; и Гватемала - по Азербайджану.
Больше примеров...
Аргентины (примеров 3719)
Argentina accepts recommendations 99.109 and 99.110 and states for the record that systematically continuing its efforts regarding the rights of indigenous peoples is both a concern and a matter of public policy for Argentina. Аргентина принимает к исполнению рекомендации 99.109 и 99.110 и заявляет, что принятие систематических и последовательных усилий в связи с правами коренных народов является приоритетом и одним из направлений государственной политики Аргентины.
Because of its current economic and financial crisis, the Government of Argentina requested that the Executive Board suspend its status as net contributor country. Ввиду нынешнего экономического и финансового кризиса правительство Аргентины просило Исполнительный совет приостановить ее перевод в категорию стран-чистых доноров.
That was evidence of Argentina's readiness to work peacefully to conserve fish stocks for the benefit of present and future generations. Это является свидетельством готовности Аргентины мирно сотрудничать в целях сохранения рыбных ресурсов в интересах нынешнего и будущих поколений.
At its 2nd meeting, on 24 June, the Ad Hoc Committee heard a statement by the Minister of the Environment of Argentina, in her capacity as Chairperson of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. На своем 2-м заседании, состоявшемся 24 июня, Специальный комитет заслушал заявление министра по окружающей среде Аргентины, являющейся Председателем Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии.
Since ethnogenesis was a long and ongoing process, Argentina's insistence on fixing a point in time before granting such rights did impose a limitation. Поскольку этногенез является длительным и непрерывным процессом, стремление Аргентины установить точный момент времени в прошлом, прежде чем предоставить статус юридического лица, служит реальным ограничением.
Больше примеров...
Аргентине (примеров 2621)
During the reporting period, pilot programmes in Argentina, Ghana, Indonesia and Slovenia were successfully completed. В течение отчетного периода были успешно осуществлены экспериментальные программы в Аргентине, Гане, Индонезии и Словении.
Pascoite has been found in Argentina, the Czech Republic, Italy, Peru, the UK and the US. Находки паскоита были сделаны в Аргентине, Чехии, Италии, Перу, Великобритании и США.
National surveys have been carried out in Argentina, Brazil, Suriname, Timor Leste and elsewhere to gauge the opinions of young people on various national development issues. В Аргентине, Бразилии, Суринаме, Тиморе-Лешти и других странах были проведены национальные обследования с целью выяснить мнение молодежи по различным проблемам в области национального развития.
In Argentina, the National Programme to Combat Human Retroviruses, AIDS and STDs was established in 1992 to promote HIV/AIDS prevention, provide care for people infected with HIV and eliminate all forms of discrimination. В 1992 году в Аргентине была принята Национальная программа борьбы с ретровирусами человека, СПИДом и ЗППП с целью содействия профилактике ВИЧ/СПИДа, ухода за ВИЧ-инфицированными лицами и ликвидации всех форм дискриминации.
Mr. Simon-Padros (Argentina) said that the Secretariat for Social Development was the body responsible for dealing with social issues, including poverty eradication, in Argentina. Г-н СИМОН-ПАДРОС (Аргентина) заявляет, что в Аргентине создан Секретариат по вопросам социального развития, в функции которого входит решение социальных вопросов, в том числе вопросов борьбы с бедностью.
Больше примеров...
Аргентиной (примеров 825)
The Quadripartite Agreement between Brazil, Argentina, ABACC and IAEA subjects all nuclear materials in Brazil to IAEA comprehensive safeguards. В соответствии с четырехсторонним соглашением между Бразилией, Аргентиной, АБАКК и МАГАТЭ все ядерные материалы в Бразилии подпадают под всеобъемлющие гарантии МАГАТЭ.
The representative of Cuba said that his delegation fully supported the legitimate right of Argentina in the dispute over the Falkland Islands, and stated that only continuing dialogue between Argentina and the United Kingdom could lead to the peaceful solution of the issue. Представитель Кубы заявил, что делегация его страны полностью поддерживает законное право Аргентины в споре по вопросу о Фолклендских островах, и заявил, что лишь продолжение диалога между Аргентиной и Соединенным Королевством может привести к мирному урегулированию проблемы.
Consultant to the special Argentine mission to the Holy See concerning the southern question between Argentina and Chile (1983). Советник-консультант специальной миссии Аргентины при Святейшем Престоле по вопросу о южной границе между Аргентиной и Чили (1983 год).
In this regard, the Government wishes to draw the attention of the Secretary-General to positive developments in relations between the United Kingdom and Argentina which have contributed to the lessening of tension in the South West Atlantic. В связи с этим правительство хотело бы обратить внимание Генерального секретаря на позитивные изменения в отношениях между Соединенным Королевством и Аргентиной, которые способствовали смягчению напряженности в Юго-западной Атлантике.
During the Falklands War, Haig sought to broker peace between the United Kingdom and Argentina. Во время Фолклендской войны Хейг без особых успехов пытался выступить посредником между Британией и Аргентиной.
Больше примеров...
Аргентину (примеров 608)
Spain's exports to Argentina include: automobile components and equipment, electrical material and pharmachemicals. Экспорт Испании в Аргентину: автомобильные запчасти и оборудование, электрические приборы и фармакологические средства.
The representative of the United Republic of Tanzania appealed to Argentina and the United Kingdom to speed up negotiations by the year 2000. Представитель Объединенной Республики Танзании призвал Аргентину и Соединенное Королевство активизировать переговоры к 2000 году.
It should be mentioned that Bolivian and Peruvian workers are part of the largest migrant influxes into Argentina, together with Chilean and Paraguayan migrants. Следует отметить, что наряду с миграцией в Аргентину чилийцев и парагвайцев весьма значительным является миграционный приток в страну боливийских и перуанских трудящихся.
When President Domingo F. Sarmiento was representing his country in the United States, he had the opportunity to meet pioneering astronomer Benjamin Apthorp Gould, who was very interested in traveling to Argentina in order to study the stellar south hemisphere. Когда будущий президент Доминго Ф. Сармьенто представлял свою страну в Соединенных Штатах, он имел возможность встретиться с астроном-новатором Бенджамином Гулдом, который был очень заинтересован в путешествии в Аргентину с целью изучения звезд южной полусферы.
CAT also noted with concern that the national register of information from domestic courts on cases of torture and ill-treatment has still not been established and recommended that Argentina organize such a register. КПР настоятельно призвал Аргентину, среди прочего, обеспечить выполнение Национального плана действий по предупреждению и искоренению институционального насилия69.
Больше примеров...
Аргентинский (примеров 59)
Argentina's crisis should remind us of the pressing need to reform the global financial system - and thorough reform of the IMF is where we must begin. Аргентинский кризис должен напоминать нам о неотложной необходимости в реформировании мировой финансовой системы - и начать этот процесс необходимо с всестороннего реформирования самого МВФ.
The Argentine president refused, insisting that neither he nor his government had any role in Flores' rebellion, and that Argentina would remain neutral. Аргентинский президент отказался, настаивая, что ни он, ни его правительство не принимали никакого участия в восстании Флореса, и что его страна останется нейтральной.
Virpi Sinikka Niemelä (Helsinki, 26 December 1936 - Argentina, 18 December 2006) was a leading Finnish Argentine astronomer. Вирпи Синикка Ниемеля (26 декабря 1936, Хельсинки, Финляндия - 18 декабря 2006, Аргентина) - аргентинский астроном финского происхождения.
Argentina would argue that Falkland Islanders should not be considered a people to which self-determination could apply and that they had been planted by the United Kingdom on the Islands to displace Argentine people. Аргентина упорно придерживается мнения о том, что население Фолклендских островов не должно считаться народом, к которому может быть применен принцип самоопределения, и что это население было перемещено на острова Соединенным Королевством, с тем чтобы вытеснить аргентинский народ.
Eight years later, football became professional in Argentina and URBA decided that rugby teams could not be part of professional clubs as rugby is an amateur sport in Argentina. Восемь лет спустя аргентинский футбол перешёл на профессиональную основу, и чиновники союза решили, что любительские регбийные команды не должны быть частью профессиональных клубов.
Больше примеров...
Архентина (примеров 9)
He is the Co-Chairman of the Human Rights Institute and former Executive Director, HSBC Argentina Holding S.A., in Buenos Aires. Он является сопредседателем Института по правам человека и бывшим исполнительным директором компании «ХСБК Архентина холдинг С.А.» в Буэнос-Айресе.
Former Executive Director, HSBC Argentina Holdings S.A., March 1996 to the present Бывший исполнительный директор «ХСБК Архентина холдингз С.А.», с марта 1996 по настоящее время
Among the larger partners is Radio Nacional Argentina, which has 2 million listeners a day for United Nations Radio programmes. К числу крупнейших партнеров относится радиостанция «Радио насиональ Архентина», благодаря которой передачи Радио Организации Объединенных Наций ежедневно слушают 2 млн. человек.
The United Nations Information Centre in Buenos Aires was instrumental in having the Radio Nacional de Argentina (the State-owned national radio) broadcast United Nations news programmes in Spanish produced by United Nations Radio on a daily basis. Информационному центру Организации Объединенных Наций в Буэнос-Айресе отводится важнейшая роль в организации трансляции через Радио насьональ Архентина (принадлежащая государству национальная корпорация радиовещания) новостных программ на испанском языке, ежедневно выпускаемых Радио Организации Объединенных Наций.
Mr. Martin Backhaus, Director, Kalvanco Argentina S.A., Argentina Г-н Мартин Бакхаус, директор, компания "Кальванко Архентина С.А.", Аргентина
Больше примеров...
Argentina (примеров 36)
He is the CEO of Bitcoin wallet provider, Xapo, and founded Internet Argentina, Wanako Games, Patagon, Lemon Wallet, and Banco Lemon. Генеральный директор компании-поставщика услуг биткойн-кошельков Харо, основатель компаний Internet Argentina, Wanako Games, Patagon, Lemon Wallet и Banco Lemon.
As its parent company LAN Chile merged with TAM Airlines and rebranded to form LATAM Airlines, LAN Argentina also rebranded to LATAM Argentina. Как ее материнская компания LAN Chile слился с TAM Airlines и переименовалась в LATAM Airlines, также LAN Argentina была переименована в LATAM Argentina.
It is a member of Liga Argentina de Voleibol - Serie A1, Argentina's top-level men's volleyball league. С 2009 года играл в сильнейшей лиге Аргентины - Liga Argentina de Voleibol - Serie A1.
In its 2006 award, the arbitral tribunal constituted to hear the Azurix Corp. v. Argentina case observed that the claimant had argued that "Argentina is responsible for the actions of the Province under the and customary international law". В своем решении 2006 года арбитраж, созданный для рассмотрения дела Azurix Corp. v. Argentina, отметил, что, по мнению истца, «Аргентина несет ответственность за действия провинции согласно, а также согласно международному обычному праву».
Argentine Sign Language (Spanish: Lengua de señas argentina; LSA) is used in Argentina. Аргентинский жестовый язык (Argentine Sign Language; исп. Lengua de Señas Argentina, LSA) - жестовый язык, который распространён среди глухих, проживающих в Аргентине.
Больше примеров...
Аргентинской (примеров 185)
The Argentine Film Critics Association (Spanish: Asociación de Cronistas Cinematográficos de la Argentina) is an organization of Argentine-based journalists and correspondents. Ассоциация кинокритиков Аргентины (исп. Asociación de Cronistas Cinematográficos de la Argentina) - профессиональная организация кинематографистов Аргентинской республики.
Mr. VALLE FONROUGE (Argentina) said that at the end of November 2003, the Argentine Congress had enacted a law ratifying amended article 1 of the Convention. Г-н ВАЛЬЕ ФОНРУХЕ (Аргентина) говорит, что в конце ноября 2003 года Конгресс аргентинской нации промульгировал закон о ратификации пересмотренной статьи 1 Конвенции.
Although the White Helmets Commission of Argentina has carried out the largest number of activities, many other countries have established coordination centres to study the possibilities for expanding the Initiative and achieving its objectives. Хотя наибольшее число мероприятий проводится Аргентинской комиссией по вопросам деятельности «белых касок», многие другие страны создают координационные центры для изучения возможностей расширения инициативы и достижения ее целей.
In summer 1995, Russian government approved plan on execution of the covenants reached in the course of negotiations between Russia and Argentina. Летом 1995 года Правительство России утвердило план мероприятий по реализации договоренностей, достигнутых в ходе переговоров по торгово-экономическим вопросам между Аргентинской Республикой и Российской Федерацией.
Roca donated a trophy to dissident body Federación Argentina de Football ("Argentine Football Federation" - FAF) and it was agreed that the competition would be played for three consecutive years in a single-leg format and the country with two wins would conquer the trophy forever. Хулио Рока пожертвовал трофей аргентинской футбольной федерации, и было решено, что соревнование будет проходить в течение З-х лет в виде единственного матча, а страна, выигрывавшая два раза, сохранит трофей навсегда.
Больше примеров...
Страны (примеров 533)
The representative of Cuba reaffirmed his Government's support for the Government of Argentina over the Territory. Представитель Кубы подтвердил, что правительство его страны выступает в поддержку позиции правительства Аргентины в отношении этой территории.
Argentina, as well as other countries of the region acting at its request, has sought information from the United Kingdom regarding the transportation of nuclear weapons to the South Atlantic. Аргентина и другие страны региона, по просьбе Аргентины, запросили необходимую информацию об осуществляемой Великобританией переброске ядерных вооружений в Южную Атлантику.
Argentina expresses the hope that the terms of the truce agreed upon with respect to the situation in Guinea-Bissau will lead to a permanent political agreement, in keeping with the highest interests of the country and future national concord. Аргентина выражает надежду на то, что условия перемирия, согласованные в связи с положением в Гвинее-Бисау, приведут к достижению долговременного политического соглашения в высших интересах этой страны и будущего национального согласия.
In May 2011, the Latin American and Caribbean countries in the Group of 20, namely, Argentina, Brazil and Mexico, signed the Declaration of Brasilia on the Social Protection Floor. В мае 2011 года страны Латинской Америки и Карибского бассейна, входящие в состав Группы двадцати, в частности Аргентина, Бразилия и Мексика, подписали Бразилианскую декларацию о минимальном уровне социальной защиты.
At the multilateral level, Argentina, along with African countries, has promoted the creation of a nuclear-weapon-free zone in the South Atlantic. Что касается многостороннего уровня, то Аргентина, так же, как и африканские страны, содействовала созданию зоны, свободной от ядерного оружия, в Южной Атлантике.
Больше примеров...
Наша страна (примеров 17)
With regard to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, Argentina is closely following the situation in the region and believes that it is important to establish nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States concerned. Что касается создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, то наша страна по-прежнему внимательно следит за ситуацией в этом регионе; мы также придаем большое значение созданию зон, свободных от ядерного оружия, на основании добровольно достигнутых заинтересованными государствами договоренностей.
Our country has complained that both Argentina and Brazil have restricted purchases of goods by their citizens in Paraguay. Наша страна осудила действия Аргентинской Республики и Бразилии, которые препятствуют своим гражданам приобретать товары в Парагвае.
In the case of Argentina, it is fortunate that our country is enjoying its lowest degree of economic and financial vulnerability in recent decades. Что касается Аргентины, то, к счастью, в последние десятилетия наша страна оказывается в наименьшей степени уязвимой в финансовой и экономической областях.
It should be noted that since 1997 our country has maintained border-committee agreements with Argentina and Bolivia and, since 1999, with Peru. Следует отметить, что в 1997 году наша страна подписала соглашение о пограничных комитетах с Аргентиной и Боливией, а в 1999 году - с Перу.
Argentina has entered into agreements stipulating that judicial assistance shall not be denied on the grounds of bank secrecy, in view of the significant role it plays in transnational organized crime. В этом плане наша страна разработала соглашения, в которых она предусмотрела положение о неотказе от судебной помощи на основе банковской тайны с учетом того значения, которое это имеет в сфере транснациональной организованной преступности.
Больше примеров...