Английский - русский
Перевод слова Arena

Перевод arena с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Арена (примеров 307)
Before 2009 the stadium name was owned by Scandinavian Airlines and called SAS arena. До 2009 года в честь спонсора (Скандинавские авиалинии) стадион носил название SAS Арена.
The temporary open arena for water polo with 3,500 was built nearby, using its service and support systems. Рядом была сооружена временная открытая арена для водного поло на З 500 зрителей, которая использует сервисные и обеспечивающие системы Дворца водных видов спорта.
The arena was also being considered as the venue for the Eurovision Song Contest 2014, before the contract was eventually won by B&W Hallerne, Refshaleen in Copenhagen. Арена рассматривалась в качестве места проведения конкурса песни «Евровидение-2014», прежде чем контракт был в конечном счете выигран Залами B&W в Копенгагене.
Bruce Arena had been D.C. United's coach from the beginning, but in October 1998, Arena left the team to direct the U.S. men's national team. С самого начала тренером «Ди Си Юнайтед» был Брюс Арена, но в октябре 1998 года Арена покинул команду, чтобы возглавить сборную США.
Increasingly both implications are being realised in education and training in the northern European countries. (David Soskice; paper presented at a conference on "Skills in a Changing World", published in Arena, January 1992). Оба эти вывода находят все большее отражение в системе общеобразовательного и профессионального обучения северных европейских стран (Дэвид Соскайс; документ, представленный на конференции "Профессиональная квалификация в изменяющемся мире" и опубликованный издательством "Арена" в январе 1992 года).
Больше примеров...
Сфере (примеров 141)
Other advocacy groups are increasingly making allegations against companies for their indirect involvement in human rights abuses, often in the public arena. Другие правозащитные группы все чаще предъявляют компаниям обвинения в предполагаемом непрямом участии в нарушениях прав человека зачастую и в государственной сфере.
Women are more likely to be able to make decisions in the 'social' arena than in the 'economic' or 'political' decision-making areas. Женщины часто оказываются более способными принимать решения в "социальной" сфере, чем в "экономической" или "политической"".
The Panel indicated that special measures were needed for the development of creative industries at the international level, particularly in the trade and financing arena and in ensuring cultural diversity in developing countries. Группа указала, что необходимы особые меры для развития творческих отраслей на международном уровне, прежде всего в сфере торговли и финансирования и в деле обеспечения культурного многообразия в развивающихся странах.
China and Russia hold that this plan is, in essence, aimed at seeking unilateral superiority in the military and security arena. Россия и Китай полагают, что сущность такого плана заключается в стремлении к одностороннему превосходству в военной сфере и вопросах безопасности.
Almost three years later it is sad to say that, although there has been some progress in the disarmament arena, this is not the case when it comes to the work of this Conference. И вот почти три года спустя приходится с грустью констатировать, что, хотя в сфере разоружения был достигнут определенный прогресс, этого нельзя сказать о работе нашей Конференции.
Больше примеров...
Жизни (примеров 70)
Identification of those groups who found it most difficult to participate in the public arena should be a key consideration in efforts to promote child participation. Определение групп, которые сталкиваются с наибольшими трудностями при участии в жизни общества, должно быть главным соображением в усилиях по поощрению участия детей.
With the end of cold war in the early 1990s, most African countries entered a new era of multiparty democracy, which has allowed large participation of civil society in the African political arena, thus giving new hope for overall stability and economic development. С прекращением «холодной войны» в начале 90-х годов большинство африканских стран вступило в новую эпоху многопартийной демократии, которая позволила гражданскому обществу принять активное участие в африканской политической жизни, что породило новые надежды на установление общей стабильности и экономического развития.
3.4.1 Women in Swaziland are extremely enterprising and do participate in the economic arena, with about 59 per cent of those in self-employment being women and owning about 70 per cent of small businesses in the country. 3.4.1 Женщины Свазиленда исключительно предприимчивы и действительно участвуют в экономической жизни, причем составляют 59% от общего числа самостоятельно занятого населения, и на их долю приходится 70% малых предприятий в стране.
Women represented a powerful force for change and development in all spheres of life, particularly in the economic arena. Женщины являются мощной силой, стоящей за переменами и развитием во всех сферах жизни, особенно в области экономики.
Women today still need to overcome cultural obstacles to enter the arena of politics, however the National Commission for the Promotion of Equality is lobbying with the political parties to eliminate these barriers which are hindering women from entering the field of politics. В наши дни женщинам по-прежнему приходится преодолевать связанные с культурными традициями препятствия, для того чтобы иметь возможность участвовать в политической жизни, однако Национальная комиссия по поощрению равенства пытается воздействовать на политические партии, дабы устранить эти препятствия, мешающие женщинам участвовать в политической деятельности.
Больше примеров...
Стадион (примеров 59)
Rostov Arena with a capacity of 45,000 spectators was built on the left bank of the Don River, left of the exit from the city via the Voroshilovsky Bridge. Стадион «Ростов-Арена» на 45000 зрителей был построен на левом берегу Дона слева при выезде из города по Ворошиловскому мосту.
Known as Tito, he convert the arena into the site for concerts and it became a major venue for the Argentine rock scene. Известный как «Тито», новый владелец преобразовал арену в место для проведения концертов и стадион стал главным местом проведения концертов аргентинской рок-музыки.
A journalist at the game reported the stadium as the most handsomest, the most spacious and the most remarkable arena I have ever seen. Журналист, присутствовавший на матче, описал стадион так: «самое красивое, самое просторное и самое поразительное место, которое я когда-либо видел.
Malmö Arena has hosted Malmö Redhawks ice hockey home games since 2008, replacing their former home, Malmö Isstadion. «Мальмё-Арена» принимает у себя домашние матчи хоккейной команды Мальмё «Redhawks», заменив их бывший домашний стадион, «Malmö Isstadion».
Attempts to regenerate the city were kick-started when the city hosted the 1991 World Student Games, which saw the construction of new sporting facilities such as the Sheffield Arena, Don Valley Stadium and the Ponds Forge complex. Стремление обновить город получило импульс в 1991 году, когда город принимал у себя Универсиаду, для которой были построены новые спортивные сооружения: стадион Шеффилд Арена, стадион Дон Вэлли Стадиум и спортивно-досуговый комплекс Пондс Фордж.
Больше примеров...
Сферу (примеров 26)
These operations appear to be having a positive effect outside of the security arena as well. Проведение этих операций, похоже, оказывает положительное воздействие не только на сферу безопасности.
These achievements, have, in these last twenty years, brought about peace, justice, equity and security in ocean space and have thus spared the international community yet another arena for divisive inter-State conflict. За последние двадцать лет благодаря этим достижениям на морских пространствах царили мир, справедливость, равноправие и безопасность, в результате чего международное сообщество не получило еще одну сферу межгосударственных конфликтов.
Those rules also reflect an agenda that serves only to promote dominant corporatist interests that already monopolize the arena of international trade. Очевидно, несправедливыми и даже вредными являются сами посылки, на которых строятся правила ВТО. Кроме того, в этих правилах нашла отражение программа действий, служащая лишь целям поддержки доминирующих корпоративных интересов, которые уже монополизируют сферу международной торговли35.
A number of women have entered the musical arena once dominated by men. Некоторые женщины вышли на музыкальную арену - сферу, где традиционно преобладали мужчины.
This represents an extension into the environmental arena of the traditional service facilities provided by a mining house. Это является примером выхода подразделений горнодобывающих компаний, оказывающих традиционные виды услуг, в сферу экологической деятельности.
Больше примеров...
Сцене (примеров 17)
Twenty-five years of nation-building has given us some experience in the global arena and allowed us to build a foundation for the next 25 years of national development. Двадцать пять лет национального строительства дали нам некоторый опыт на глобальной сцене и позволили нам заложить фундамент для последующих 25 лет национального развития.
All right, well, how about next time I play an arena, Отлично, и как на счет того, чтобы в следующий раз я сыграл на сцене,
I know we have a big showdown coming, so let's just decide on the arena. Я понимаю, что скоро у нас может выйти конфликт, так что давай решим все на сцене.
But imagine the freedoms if you could take this further, that in fact you could consider a Wagnerian entry, a first act in thrust, an intermission in Greek, a second act in arena, and you leave through our lobby with dangly bits. Тогда можно сделать Вагнеровский вход, первый акт на сцене-эстраде, антракт на греческой сцене, второй акт на арене, и уйти через вестибюль с висящими штучками.
Michael Snyder of the San Francisco Chronicle described Jackson's stage performance at the San Jose Arena in February 1994, as what erased the line between "stadium-size pop music concerts and full-scale theatrical extravaganzas". Майкл Снайдер из San Francisco Chronicle назвал выступление Джексон на сцене San Jose Arena, в феврале 1994, стирающим границу между «поп-концертами стадионного масштаба и полноценными театральными феериями».
Больше примеров...
Форумом (примеров 19)
The United Nations, as the world's largest multilateral arena, must call for a vigorous response to the weighty threats that we all face. Организация Объединенных Наций, являясь крупнейшим в мире многосторонним форумом, должна призвать к энергичным мерам в ответ на стоящие перед нами всеми серьезные угрозы.
While the NPT review process is certainly an important arena for assessing progress in implementing the norm of global nuclear non-proliferation, the Disarmament Commission has the advantage of being a fully universal deliberative body, which enables it to complement the goals of the NPT review process. Хотя процесс рассмотрения действия ДНЯО, несомненно, является важным форумом для оценки прогресса в соблюдении нормы глобального ядерного нераспространения, Комиссия по разоружению обладает тем преимуществом, что представляет собой всецело универсальный рабочий орган, что позволяет ей дополнительно содействовать достижению целей обзорного процесса в отношении ДНЯО.
The United Nations is the arena where we can best discuss our future. Secretary-General Kofi Annan has stated that education is a human right. Организация Объединенных Наций является форумом, в котором мы можем надлежащим образом обсуждать вопросы, касающиеся нашего будущего.
It may surprise many here today that we also serve as a kind of safe space for conducting discussions on elemental issues facing both the Conference on Disarmament and the wider international security arena. Сегодня многих из присутствующих здесь может удивить тот факт, что наш Институт также служит своего рода удобным форумом для проведения дискуссий по основным вопросам, стоящим как перед Конференцией по разоружению, так и перед более широкими кругами международного сообщества, занимающимися вопросами безопасности.
We made this Assembly an arena of agreement, instead of an arena of conflict. Мы сделали эту сессию Генеральной Ассамблеи форумом согласия, а не конфликта.
Больше примеров...
Манеж (примеров 8)
Restructuring was completed by November 1819, from September 1820 the court arena was used. Перестройка завершилась к ноябрю 1819 года, с сентября 1820 года Придворный манеж стал использоваться.
The court arena is an extended one-story building. Придворный манеж представляет собой протяжённое одноэтажное здание.
The International festival "Art - Arena - 99" "the Eurasian zone", Central exhibition hall "Arena", Moscow, Russia. Международный фестиваль "Арт - Манеж - 99" "Евразийская зона", Центральный выставочный зал "Манеж", Москва, Россия.
Records show that a wooden riding arena was first commissioned in 1565, but it wasn't until 1729 that Emperor Charles VI commissioned the architect Joseph Emanuel Fischer von Erlach to build the white riding hall used today. Записи показывают, что деревянная арена начала использоваться в 1565 году, но только в 1681 году император Карл VI поручил архитектору Йозефу Эммануэлю Фишеру фон Эрлаху построить белый манеж, используемый и по сей день.
Now Hannes Kröger, the singing sailor, enters the podium above the arena. Только что на манеж вышел Ханнес Крёгер, поющий моряк.
Больше примеров...
Поприще (примеров 5)
The members of the Social Forum suggested that the name be maintained as the Social Forum had acquired respect in the human rights arena. Члены Социального форума предложили сохранить его название, поскольку Социальный форум уже пользуется большим уважением на поприще защиты прав человека.
Our recommendations emanate from our collective personal experience in the public and private arena - in government service, in policy-making roles, in the private sector and civil society. Наши рекомендации вынесены на основе нашего совокупного личного опыта, приобретенного на государственном и частном поприще, - на государственной службе, ответственных постах, в частном секторе и гражданском обществе.
The second factor is America's pluralistic public sphere, an arena not without religion but with many religions, which are visible and active in civil life as the basis for institutions, publications, and symbols that influence values and conduct. Второй фактор - плюралистичная государственная сфера Америки, поприще не без религии, но со многими религиями, которые являются видимыми и активными в гражданской жизни в качестве основы для учреждений, печатных изданий и символов, которые влияют на ценности и поведение.
An excerpt from the September 22, 1998 issue of PC Magazine's article on the top 100 companies that are changing the way you compute: Informix is battling rival Oracle in the object/relational arena by extending its flagship Informix Dynamic Server with a Universal Data Option. В статье из сентябрьского номера журнала РС Magazine за 1998 год среди ста компаний, наиболее влияющих на IT сферу, про Informix говорится: ...Informix бьётся со своим главным оппонентом Oracle на поприще O-R расширением возможностей их флагмана Informix Dynamic Server с помощью Universal Data Option.
This morning's tribute has indeed been a genuine recognition of the lifelong achievements and endeavours of the late Ambassador Choudhury, who was a key figure in the arena of diplomacy and politics, both nationally and internationally. Прозвучавшая сегодня утром дано уважения покойному послу Чоудхури, который был выдающейся фигурой как на дипломатическом, так и на политическом поприще, явилась подлинным признанием его жизненного пути и его достижений как на национальном, так и на международном уровнях.
Больше примеров...
Arena (примеров 244)
The LG Arena show in Birmingham sold out after one week of ticket sales. В кассах «LG Arena» в Бирмингеме билеты на концерт Deep Purple были распроданы спустя неделю после открытия продажи.
Beautifully located, the Thon Hotel Arena offers modern hotel rooms beside Norwegian Trade Fair. Отель Thon Arena расположенв прекрасном месте и предлагает современные номера рядом с норвежской торговой ярмаркой.
It took place on October 4, 2015 at the Cabarrus Arena in Concord, North Carolina. Шоу прошло 4 октября 2015 года в Cabarrus Arena в Конкорд, Северная Каролина.
During the events of Avengers Arena, Chase obtained Darkhawk's powers, as the original owner was separated from the amulet. Во время событий Avengers Arena Чейз получил силу Тёмного ястреба, так как первоначальный владелец был отделен от амулета.
For sports lovers, American Airlines arena, home of basketball's Miami Heat, is just a rail ride away. Если же вы - фанат баскетбола, вы непременно оцените соседство с домашним стадионом команды Miami Heat - American Airlines Arena.
Больше примеров...
Нрс (примеров 19)
The elections - which gave ARENA its fourth consecutive term in office - have had significant repercussions on El Salvador's political system, deepening its polarization. Выборы, в результате которых НРС четвертый раз подряд остался у власти, оказали значительное влияние на политическую систему Сальвадора, углубив ее поляризацию.
Juan Antonio Villalobos, candidate for alternate deputy of ARENA for San Salvador, was shot in the leg when four unknown individuals came to his home in San Salvador on 14 February and tried to steal his vehicle. Хуан Антонио Вильялобос, кандидат НРС на пост заместителя депутата от Сан-Сальвадора, получил огнестрельное ранение в ногу, когда четыре неизвестных лица прибыли к его дому в Сан-Сальвадоре 14 февраля и пытались угнать его автомобиль.
As a result of the election for the Legislative Assembly, the 84 seats have been allocated as follows: ARENA 39; FMLN 21; PDC 18; PCN 4; CD 1; PMU 1. Что касается выборов в Законодательную ассамблею, то 84 места были распределены следующим образом: НРС - 39, ФНОФМ - 21, ХДП - 18, ПНП - 4, ДК - 1 и ПДЕ - 1.
With the exception of the Department of Chalatenango, ONUSAL observers have reported irregular attendance by members of ARENA and the Coalition at the Tribunal's training sessions. За исключением департамента Чалатенанго наблюдатели МНООНС информировали о низкой посещаемости занятий по профессиональной подготовке, проводившихся Верховным избирательным трибуналом, как представителями НРС, так и представителями партий, входящих в Коалицию.
Father Orellana Castillo, parish priest of the municipality of Masahuat, department of Santa Ana, was threatened during his homily by an individual linked to the former mayor, a member of ARENA, who held the priest responsible for his electoral defeat. с) приходский священник Орельяна Кастильо, муниципальный округ Масауат, департамент Санта-Ана, которому во время проповеди угрожал человек, связанный с бывшим алькальдом-членом НРС, который считает этого священника ответственным за его поражение на выборах.
Больше примеров...
Области (примеров 302)
Three striking characteristics define the first half of the 1990s in the global trade arena. Первая половина 90-х годов характеризуется тремя новыми явлениями в области мировой торговли.
The situation in the security arena is a source of concern. Озабоченность вызывает и положение в области безопасности.
The recent ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture, as recommended during the universal periodic review, was a prime example of the progress achieved in the legislative arena. Хорошей иллюстрацией достигнутого прогресса в законодательной области является недавняя ратификация Факультативного протокола к Конвенции против пыток, что было рекомендовано в контексте универсального периодического обзора.
Several projects had been initiated by IAA to foster global cooperation in that arena and they would be presented at the forthcoming Head of Space Agencies Summit, scheduled to be held in January 2014. В целях расширения глобального сотрудничества в этой области МАА инициировала ряд проектов, которые будут представлены в ходе предстоящей встречи на высшем уровне руководителей космических агентств, запланированной на январь 2014 года.
In general, CEB members concur with the recommendations put forward in the report and are of the opinion that the report has surveyed the landscape of the many ways in which free and open source software has been deployed in the development arena. Члены КСР в целом согласны с вынесенными в докладе рекомендациями и считают, что доклад дает широкое представление о многочисленных видах использования программного обеспечения со свободными и открытыми исходными кодами в области развития.
Больше примеров...
Уровне (примеров 78)
Besides the ratification of treaties and their optional protocols, priority should be given to ensuring the effective application of treaties in the domestic arena, drawing on awareness-raising, training and information-sharing. Помимо ратификации договоров и факультативных протоколов к ним, приоритетное значение имеет обеспечение эффективного осуществления договоров на национальном уровне благодаря усилиям, направленным на разъяснение, подготовку и информирование.
AI indicated that in the domestic arena, the US has many laws, mechanisms and institutions to protect human rights and provide remedy for violations of the US Constitution. МА указала, что на внутригосударственном уровне в США существуют многочисленные законы, механизмы и институты, охраняющие права человека и обеспечивающие правовую защиту в случае нарушения Конституции США.
Effectively managed and led HMT's input to Foreign Office-led work-stream on Scotland in the international and European arena. Обеспечил и возглавил участие министерства финансов в работе по делам Шотландии, проводимой под эгидой министерства иностранных дел на международном уровне и в Европе.
While current efforts on capacity-building in the area of the collection, processing and dissemination will continue, it has to play a leadership role in the regional arena to in order to feed the potential post-2015 agenda. На фоне продолжения нынешних усилий по наращиванию потенциала в плане сбора, обработки и распространения данных ей будет необходимо играть одну из ведущих ролей на региональном уровне, с тем чтобы вносить вклад в деятельность в рамках будущей повестки дня на период после 2015 года.
The appropriate arena for such participation is at the local level. Такое участие должно проявляться на местном уровне.
Больше примеров...
Деятельности (примеров 96)
The Russian Federation considered that the Collective Security Treaty Organization and the Shanghai Cooperation Organization offered good possibilities for the development of partnerships in the peacekeeping arena. Российская Федерация считает, что Организация договора о коллективной безопасности и Шанхайская организация сотрудничества предлагают хорошие возможности для налаживания партнерских отношений в области миротворческой деятельности.
In the peacekeeping arena, the Office of Internal Oversight Services completed evaluations of three missions (MONUSCO, MINUSTAH and UNIFIL) and a meta-evaluation of peacekeeping evaluations. В сфере миротворческой деятельности Управление служб внутреннего надзора провело оценки трех миссий (МООНСДРК, МООНСГ и ВСООНЛ), а также мета-оценку проводимых оценок миротворческой деятельности.
If we are really being overtaken by events in the global arena, we must strengthen our frame of action. Если нас действительно застигают врасплох события на международной арене, мы должны укрепить рамки нашей деятельности.
Still, Norway is committed to using the United Nations as the arena for our most important international policy-making activities. И все же Норвегия привержена тому, чтобы использовать Организацию Объединенных Наций в качестве арены для нашей самой основной международной политической деятельности.
Service line 1, national ICT for development strategies, represents a key entry point for UNDP - the policy arena, where national ICTD strategies are a critical component. Направление деятельности 1, национальные ИКТ для стратегий в области развития, является ключевым отправным моментом для ПРООН в политической области, где национальные стратегии развития ИКТ являются одним из важнейших компонентов.
Больше примеров...
Сферы (примеров 26)
The CFS Act introduced progressive changes in the arena of child protection services. Благодаря Закону об УДС постепенно изменился характер деятельности сферы услуг, относящихся к охране детства.
Under the yoke of the SAPs that have been in vogue in most African countries since the early 1980s, women whose work is outside the arena of the globalized market in goods and services have been adversely affected. ПСП, бывшие в моде в большинстве африканских стран с начала 80 годов, оказали неблагоприятное влияние на женщин, работавших вне сферы глобализированного рынка товаров и услуг.
(e) It is necessary to maintain a clear focus on the continuity of violence against women and the intersectionality of its diverse forms, from the private sphere of the home to the transnational arena, in order to avoid the normalization of some forms of violence; е) необходимо уделять постоянное внимание продолжающемуся насилию в отношении женщин и взаимозависимости его различных форм, начиная от частной сферы домашнего хозяйства и кончая транснациональной ареной для того, чтобы избежать того, чтобы некоторые из видов насилия стали нормой;
Playa La Arena is one of the largest tourist enclaves in the municipal district of Guía de Isora, where most of the existing buildings are dedicated to the tourist sector, as a result of which there is a lack of residential properties, offices and shopping areas. Playa La Arena - это один из крупнейших туристических центров муниципального округа Guía de Isora, где большинство строительных объектов предназначается для сферы туризма, а потому имеется заметный дефицит жилых площадей, офисных помещений и торговых точек.
This is as true in the peace and security and in the human rights arena as it is in the development arena. Это касается не только вопросов развития, но и вопросов обеспечения мира и безопасности и сферы прав человека.
Больше примеров...