What kind of a club is this, anyhow? | Что это за клуб, в любом случае? |
Anyhow, the idea stuck and I just ordered the pole. | В любом случае, идея воплотилась в жизнь, я заказала шест. |
It would anyhow be helpful to have more information on the smallest holdings, in order to take justified decisions on a threshold to be applied. | В любом случае было бы полезно располагать более значительным объемом информации о самых мелких хозяйствах с целью принятия оправданных решений, касающихся применяемых пороговых значений. |
Anyhow, you're the last person she'd give the books to. | В любом случае, ты последняя, кому бы сделали такой подарок. |
Well, isn't it a happy thought anyhow? | Ну, в любом случае, это приятная мысль, не так ли? |
Anyhow, you're all free to go back to your own universe. | Во всяком случае, вы вольны вернуться в вашу вселенную. |
Anyhow, Thessalonians 5:21 says, Test all things | Во всяком случае, в послании к Фессалоникийцам 5:21 говорится: |
Anyhow, if you'd like to get out in the world, I was thinking I could set you up with a bakery or some type of business like that. | Во всяком случае, если бы ты хотела выйти в мир, я думал, что мог бы помочь тебе с пекарней или чем-то подобным. |
Studying to be, anyhow. | Ну, учусь, во всяком случае. |
Anyhow, when the Safavid support meant for Murad failed to materialize, the scheme was abandoned, and Murad migrated to the Safavid Empire where he was given asylum. | Во всяком случае, когда роль Мурада, предназначенная ему Сефевидами, не была реализована, Мурад эмигрировал в империю Сефевидов, где ему было предоставлено убежище. |
Anyhow, it has the potential of increasing the flexibility of ICD in relation to the development of medical science. | Так или иначе имеются условия для повышения гибкости МКБ в соответствии с развитием медицинской науки. |
Anyhow, I have all the technical assistance I need. | Так или иначе, у меня есть вся техническая помощь, которая мне нужна. |
Anyhow, I got a Woodmore address of a woman... who lends her wheels to Stringer Bell. | Так или иначе, у меня есть адрес женщины в Вудморе... которая одолжила свою тачку Стрингеру Бэллу. |
There. This is the last mail I deliver anyhow. | Так или иначе это последняя почта что я разношу. |
So anyhow, he went there with his video camera, and it's kind of interesting to see what he brought back. | Ну, так или иначе, он попал туда с этой камерой, и интересно увидеть, что он записал. |
You can't talk to her yet anyhow. | Ты всё равно пока не можешь с ней говорить. |
But you can't make a film now anyhow, can you? | Но ты ведь всё равно не можешь сейчас снимать фильмы? |
I got to stand in line for cigarettes anyhow. | Всё равно нужно было идти за сигаретами. |
But it's pretty anyhow. | Но она всё равно симпатичная. |
Either admit to everything or deny it until the evidence gets him convicted anyhow. | Или во всём признаться, или всё отрицать до тех пор, пока улики так или иначе, а всё равно его посадят. |
Anyhow, I bumped into this big guy. | В общем, я наскочил на крупного парня. |
Anyhow, it's this Friday. | В общем, концерт в пятницу. |
Anyhow, I'm thinking, What can I do? | В общем, я подумал: Что делать? |
Anyhow, I'm fine. | В общем, я в порядке. |
It's just, well, you see, I think everything's terrible anyhow. | В общем, ну, видишь ли, я думаю, сейчас все плохо. |
So anyhow, I'm-I'm very sorry. | Как бы то ни было, я очень сожалею. |
Anyhow, I just wanted to give you the lie of the land. | Как бы то ни было, я просто хотел вас предупредить. |
Anyhow, it was you who wanted an adventure! | Как бы то ни было, это ты хотел приключений! Можешь стрелять если хочется! |
WELL, ANYHOW, GIVE THE OLD MAN A KISS. | Ну, как бы то ни было, поцелуй старика. |
Anyhow, about the guitar. | Как бы то ни было, вернёмся к гитаре. |
Anyhow, he picked it up with this. | Короче, он поймал его вот этим. |
Anyhow, I'm going to my mechanic. | Короче, мне надо встретиться с моим механиком. |
Anyhow, I cleverly ditched the crown in a trash can - wait a minute - so as to not arouse suspicion and then retrieve it. | Короче, я ловко бросил корону в мусорный бак... Выжди минутку, чтобы не вызвать подозрений, а потом достань её. |
Anyhow, I looked through it and it just so happens that one of the best taco places on the East Coast is ten minutes from campus. | Короче, я пролистала ее, и оказалось, что одно из лучших мест, где готовят тако на Восточном побережье, находится в 10 минутах езды от кампуса. |
Anyhow, I was just calling to touch base, let you know that I sold the practice, and tell you that I burned down the house. | Короче, я звоню, чтобы поставить тебя в известность, что я продал свою практику и сжёг наш дом дотла. |
Well, anyhow, I found you and I'm hanging on to you. | Как бы там ни было, я нашел тебя и теперь позабочусь о тебе. |
Anyhow, she only asked me to be the executor, not the beneficiary. | Как бы там ни было, она лишь попросила меня быть душеприказчиком, а не бенефициаром. |
Anyhow, I just came to show you the fife. | Как бы таМ ни было, я пришла показать ваМ дудку. |
Anyhow, if ever he did see my face again, he'd run like hell. | Как бы там ни было, если мы снова встретимся, то он позавидуют тем, кто в аду. |
Anyhow, a whole lot of things. | Как бы там ни было... |
Goodbye to my sleep for this night anyhow. | Прощай мой сон, по крайней мере, на эту ночь. |
Well, that's what we thought anyhow. | По крайней мере, мы так думали. |
Used to be anyhow. | По крайней мере, раньше была таковой. |
Not in public, anyhow. | По крайней мере, публично. |
For a while anyhow. | По крайней мере, пока. |