I wasn't too keen anyhow. | В любом случае, мне не очень-то и хотелось... |
Anyhow, everyone loved Storybook Town. | В любом случае, все любили Сторибук. |
Anyhow, I have nothing to hide. | В любом случае, мне нечего скрывать. |
So, this is very encouraging, it suggests that something that we might want to do anyhow, if we had enough money, could actually give us a much bigger bang for the buck. | И всё это вселяет надежду, похоже, что то, что мы хотели бы делать в любом случае, если бы у нас было достаточно денег, может на самом деле принести нам ещё большую отдачу (выгоду). |
Anyhow, the most important factor here... is this woman. | В любом случае, здесь самый важный человек - эта женщина. |
It's a waste of time, anyhow. | Во всяком случае, это пустая трата времени. |
And anyhow, it seems to be our evening for talking wildly. | Во всяком случае у нас сегодня вечер странных разговоров. |
It proves it's the same people, anyhow. | Во всяком случае, это доказывает, что угроза от тех же людей. |
AnyhoW, I'll give you a call When l... | Во всяком случае, я позвоню тебе, когда... |
Anyhow, I spilled it, and he didn't say anything. | Во всяком случае, я разлил его, и он ничего не сказал. |
Anyhow, it's fun to pretend. | Так или иначе, притворяться весело. |
Anyhow, it has the potential of increasing the flexibility of ICD in relation to the development of medical science. | Так или иначе имеются условия для повышения гибкости МКБ в соответствии с развитием медицинской науки. |
"Anyhow, Mr Wopsle's Roman nose so aggravated me..." | Так или иначе, римский нос м-р Уопсла так раздражал меня... |
But, anyhow, I'm here. | Так или иначе, я здесь. |
So anyhow, he went there with his video camera, and it's kind of interesting to see what he brought back. | Ну, так или иначе, он попал туда с этой камерой, и интересно увидеть, что он записал. |
But you can't make a film now anyhow, can you? | Но ты ведь всё равно не можешь сейчас снимать фильмы? |
I hated you anyhow. | Я ненавижу тебя всё равно. |
I needed a new robe anyhow. | Мне всё равно нужен был новый махровый халат. |
I got to stand in line for cigarettes anyhow. | Всё равно нужно было идти за сигаретами. |
Anyhow, the family haven't been very constant, have they? | Ну да всё равно наша семья не выказала особого постоянства, ведь верно? |
We talked for a while and I went back inside to wait, but his dog is old and takes a long time to... anyhow, I fell asleep and the next morning was trash day so... | Мы поболтали, и я вернулась в дом, чтобы переждать, но его собака уже старая, и долго делает свои дела... в общем, я заснула, а на следующий день мусор уже увезли, так что... |
Anyhow I'm hoping you'll call me back and... | В общем, надеюсь, ты мне перезвонишь и... |
Anyhow, they argued, then Daniel rushed up behind him and choked him out. | В общем, они спорили, потом Дэниел набросился на него сзади и начал душить. |
Anyhow, it's this Friday. | В общем, концерт в пятницу. |
Anyhow, I've been thinking about it a lot, and-and I totally see why Lucy did what she did. | В общем, я много думал об этом, и прекрасно понимаю, почему Люси так поступила. |
I thought that was nonsense, but anyhow... | Я считал это чепухой, но как бы то ни было... |
But I don't want nothing more that come from Florida anyway anyhow. | А я больше ничего не хочу от Флориды, как бы то ни было. |
Anyhow, it was you who wanted an adventure! | Как бы то ни было, это ты хотел приключений! Можешь стрелять если хочется! |
Anyhow, I'll get you a Aaron Kwok look-a-like for now | Как бы то ни было, я дам тебе выглядящего как Аарон Квок теперь |
Well this is an activity related to cinema, anyhow. | Как бы то ни было, нынешняя наша активность связана с кино |
Anyhow, he picked it up with this. | Короче, он поймал его вот этим. |
Anyhow, I brought y'all these pies. | Короче, я вам привёз пироги. |
Anyhow, I cleverly ditched the crown in a trash can - wait a minute - so as to not arouse suspicion and then retrieve it. | Короче, я ловко бросил корону в мусорный бак... Выжди минутку, чтобы не вызвать подозрений, а потом достань её. |
Anyhow, why don't you just simmer down? | Короче, вы не вздумаете сопротивляться. |
Well, anyhow, this is the deal. | Короче, дело такое. |
Anyhow, I just came to show you the fife. | Как бы таМ ни было, я пришла показать ваМ дудку. |
Anyhow, so's I understand it, supplemental security income benefits for little Bessie bugs like mine is $314 a month. | Как бы там ни было, насколько я поняла, дополнительный социальный доход для таких малышек как моя 314 долларов в месяц. |
Anyhow, both studies - the Quality of Work Life Survey and the register-based research - show the same trend: precarious employment is more common to the younger than the older employees. | Как бы там ни было, результаты обоих исследований, т.е. обследования качества трудовой жизни и основанного на регистрах данных исследования, указывают на одну и ту же тенденцию: негарантированная занятость шире распространена среди молодежи по сравнению с работниками более старшего возраста. |
Anyhow, a whole lot of things. | Как бы там ни было... |
Anyhow, if ever he did see my face again, he'd run like hell. | Как бы там ни было, если мы снова встретимся, то он позавидуют тем, кто в аду. |
That's what I heard, anyhow. | По крайней мере, я об этом слышал. |
I think, anyhow. | Я так думаю, по крайней мере. |
At least for the time being anyhow. | По крайней мере, на время во всяком случае. |
That is, the in-between rides, anyhow. | По крайней мере, пока кто-нибудь не подбросит. |
Used to be anyhow. | По крайней мере, раньше была таковой. |