Английский - русский
Перевод слова Anyhow

Перевод anyhow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В любом случае (примеров 132)
Anyhow, it doesn't matter. В любом случае, это неважно.
If they are used as shields against us they will die anyhow. Если их используют против нас в качестве щитов, они в любом случае умрут.
How could he bring himself to work on a farm anyhow, if he cared so much about animals? В любом случае, как он мог заставить себя работать на ферме, если он так заботился о животных?
This will happen anyhow. Это случится в любом случае.
Well, it shows imagination anyhow. Ну, в любом случае, с воображением у нее все хорошо.
Больше примеров...
Во всяком случае (примеров 69)
Holding on anyhow till I was safe. Во всяком случае, пока мне не полегчало.
Anyhow... it appears you left a favorable impression at the meeting today and that's a relief. Во всяком случае... вы, похоже, оставили благоприятное впечатление на сегодняшнем заседании.
Not for Boot anyhow. Во всяком случае, не для Бута.
She's a beautiful woman anyhow. Красивая женщина во всяком случае.
Anyhow, whether I succeed or fail is up to the heavens. Во всяком случае, я либо добьюсь успеха, либо приграю.
Больше примеров...
Так или иначе (примеров 55)
But I'm done in this town anyhow. Но я закончу в этом городе так или иначе.
(I speak of the Belgian version is located in Liège, which anyhow, "shares" many French delicacies with the cousins... (Я говорю о бельгийских версия находится в Льеж, которые так или иначе, "акции" многие французские деликатесы с двоюродными братьями...
Anyhow, we have no choice. Так или иначе, у нас нет выбора.
Anyhow, I had only $2 left. Так или иначе, у меня осталось всего 2 доллара.
"Anyhow, Mr Wopsle's Roman nose so aggravated me..." Так или иначе, римский нос м-р Уопсла так раздражал меня...
Больше примеров...
Всё равно (примеров 34)
I should get going anyhow. Мне всё равно уже пора.
It's all temporary, anyhow. Да, это всё равно временно.
Anyhow... Lawyer Seo wouldn't do this to me. Но всё равно... это не в его привычках.
Either admit to everything or deny it until the evidence gets him convicted anyhow. Или во всём признаться, или всё отрицать до тех пор, пока улики так или иначе, а всё равно его посадят.
Anyhow, he wouldn't say that. Всё равно как, он не смог бы так сказать.
Больше примеров...
В общем (примеров 33)
So anyhow, this guy was supposed to pay the real Joe Gazlan $100 a month for life, but then two years ago, he stopped. В общем, он должен был платить настоящему Джо Газлану сто долларов в месяц, пожизненно, но два года назад он это дело бросил.
Anyhow, maybe, you know, it's time to find another grower. В общем, возможно, знаешь ли, пора поискать другого поставщика.
Anyhow, I'm thinking, What can I do? В общем, я подумал: Что делать?
Anyhow, I am out. В общем, я ухожу.
Anyhow. Still, the first time wasn't too comfortable. Ну и, в общем, конечно, в первый раз было нелегко...
Больше примеров...
Как бы то ни было (примеров 25)
But I don't want nothing more that come from Florida anyway anyhow. А я больше ничего не хочу от Флориды, как бы то ни было.
Anyhow, I just wanted to give you the lie of the land. Как бы то ни было, я просто хотел вас предупредить.
Anyhow, that's our show! Как бы то ни было, это наше шоу!
Anyhow, we had like a two week thing, and I haven't talked to him for eight years and now he's one of the producers Как бы то ни было, мы встречались тогда пару недель и после этого не общались восемь лет сейчас он один из продюссеров
Anyhow, you traded up. Как бы то ни было, тебе повезло.
Больше примеров...
Короче (примеров 12)
Anyhow, he picked it up with this. Короче, он поймал его вот этим.
Anyhow, she wants to know if Lolita and Kenny can come. Короче, она просила узнать, смогут ли придти Лолита и Кенни.
Anyhow, they shot me up with all sorts of stuff. Короче, они накололи меня разной ерундой.
Anyhow, I cleverly ditched the crown in a trash can - wait a minute - so as to not arouse suspicion and then retrieve it. Короче, я ловко бросил корону в мусорный бак... Выжди минутку, чтобы не вызвать подозрений, а потом достань её.
Well, anyhow, this is the deal. Короче, дело такое.
Больше примеров...
Как бы там ни было (примеров 12)
Well, anyhow, I shall be entertained in style. Ну, как бы там ни было, там я точно буду окружена роскошью.
Anyhow, I went out looking for work. Как бы там ни было, я ходила и искала работу.
Anyhow, she only asked me to be the executor, not the beneficiary. Как бы там ни было, она лишь попросила меня быть душеприказчиком, а не бенефициаром.
Anyhow, so's I understand it, supplemental security income benefits for little Bessie bugs like mine is $314 a month. Как бы там ни было, насколько я поняла, дополнительный социальный доход для таких малышек как моя 314 долларов в месяц.
Anyhow, if ever he did see my face again, he'd run like hell. Как бы там ни было, если мы снова встретимся, то он позавидуют тем, кто в аду.
Больше примеров...
По крайней мере (примеров 19)
So I hear, anyhow. По крайней мере, так я слышал.
Anyhow, it's cheap. По крайней мере, недорого.
I mean, that's what the research says anyhow. Ну, по крайней мере там так написано.
Not in public, anyhow. По крайней мере, публично.
Not yet, anyhow. По крайней мере, пока.
Больше примеров...