Where is he wearing his mic anyhow? | Где у него микрофон, в любом случае? |
It would anyhow be helpful to have more information on the smallest holdings, in order to take justified decisions on a threshold to be applied. | В любом случае было бы полезно располагать более значительным объемом информации о самых мелких хозяйствах с целью принятия оправданных решений, касающихся применяемых пороговых значений. |
Anyhow, it should not be overloaded by methodological descriptions, the objective being to simplify the current questionnaire. | В любом случае его не следует перегружать описаниями методологий, поскольку главной задачей является упрощение нынешнего вопросника. |
Anyhow, when your alibi is confirmed by someone as trustworthy as Chief Jo, I see no need to investigate any further. | В любом случае, раз ваше алиби подтверждено таким уважаемым человеком, как директор Чо, я не вижу причин для дальнейших проверок. |
But it's pretty anyhow. | Но она в любом случае мила. |
It's a waste of time, anyhow. | Во всяком случае, это пустая трата времени. |
Anyhow, we were driving along. | Во всяком случае, мы ехали вместе. |
Anyhow, this is really all down to you getting your grill in the news. | Во всяком случае, это всё и вправду по твоей вине попало в горячие новости. |
Anyhow, that parallel to... | Во всяком случае, эти параллели с... |
Anyhow, when the Safavid support meant for Murad failed to materialize, the scheme was abandoned, and Murad migrated to the Safavid Empire where he was given asylum. | Во всяком случае, когда роль Мурада, предназначенная ему Сефевидами, не была реализована, Мурад эмигрировал в империю Сефевидов, где ему было предоставлено убежище. |
I'm dead inside, anyhow! | Внутри я мертва, так или иначе! |
Anyhow, I found this at the festival cottage. | Так или иначе, я вот что нашёл в коттедже профессора. |
Anyhow, listen, I talked to the local PD in West Virginia about helping us search for that blue pick up truck. | Так или иначе, слушай, я разговаривал с местными полицейскими отделениями в Западной Вирджинии насчет того, чтобы помочь нам найти этот синий пикап. |
It's getting late anyhow. | Так или иначе, уже поздно. |
But, anyhow, I'm here. | Так или иначе, я здесь. |
But I'm betting you brought the money anyhow. | Однако уверен, деньги ты всё равно принесла. |
Anyhow, nobody would have followed them, except for a handful men and women of conviction and courage. | Всё равно никто бы не пошёл за ними, кроме малой горстки верных и храбрых людей. |
It would've been left behind anyhow. | Её бы всё равно пришлось оставить. |
Anyhow, it's not important. | Да всё равно это не важно. |
So even though there were other voices who said that the risk was too great and the proof too thin, we went on anyhow. | И несмотря на то, что кто-то говорил, что риск слишком высок, мы всё равно поехали. |
Anyhow... Let's leave Jun-chan's story at that. | В общем... оставим историю Джун-чан в покое. |
Anyhow. He's doing a show about long distance relationships next Sunday. | В общем, он делает программу об отношениях на расстоянии в это воскресение. |
Anyhow, I'm really sorry. | В общем, мне очень стыдно. |
Anyhow, this is my long-winded way of saying that you're the son I never thought I wanted. | В общем, я пытаюсь сказать, что ты - сын, которого, как я думал, я не хотел. |
Anyhow. Still, the first time wasn't too comfortable. | Ну и, в общем, конечно, в первый раз было нелегко... |
So anyhow, I'm-I'm very sorry. | Как бы то ни было, я очень сожалею. |
Anyhow, you have to pronounce him. | Как бы то ни было, ты должен объявить. |
Anyhow, that's our show! | Как бы то ни было, это наше шоу! |
Anyhow, it was you who wanted an adventure! | Как бы то ни было, это ты хотел приключений! Можешь стрелять если хочется! |
Anyhow, here we are. | Как бы то ни было, пойдем домой. |
Anyhow, I'm going to my mechanic. | Короче, мне надо встретиться с моим механиком. |
Anyhow, I looked through it and it just so happens that one of the best taco places on the East Coast is ten minutes from campus. | Короче, я пролистала ее, и оказалось, что одно из лучших мест, где готовят тако на Восточном побережье, находится в 10 минутах езды от кампуса. |
Anyhow, why don't you just simmer down? | Короче, вы не вздумаете сопротивляться. |
So, anyhow, long story short... | В общем, короче говоря... |
Well, anyhow, this is the deal. | Короче, дело такое. |
Well, anyhow, I shall be entertained in style. | Ну, как бы там ни было, там я точно буду окружена роскошью. |
Anyhow, she only asked me to be the executor, not the beneficiary. | Как бы там ни было, она лишь попросила меня быть душеприказчиком, а не бенефициаром. |
Anyhow, both studies - the Quality of Work Life Survey and the register-based research - show the same trend: precarious employment is more common to the younger than the older employees. | Как бы там ни было, результаты обоих исследований, т.е. обследования качества трудовой жизни и основанного на регистрах данных исследования, указывают на одну и ту же тенденцию: негарантированная занятость шире распространена среди молодежи по сравнению с работниками более старшего возраста. |
Anyhow, a whole lot of things. | Как бы там ни было... |
Anyhow, a whole lot of things. | Как бы там ни было... |
This time, anyhow. | По крайней мере, на этот раз. |
Anyhow, it's cheap. | По крайней мере, недорого. |
Well, that's what we thought anyhow. | По крайней мере, мы так думали. |
Used to be anyhow. | По крайней мере, раньше была таковой. |
Not in public, anyhow. | По крайней мере, публично. |