Английский - русский
Перевод слова Anyhow

Перевод anyhow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В любом случае (примеров 132)
I wasn't too keen anyhow. В любом случае, мне не очень-то и хотелось...
Anyhow, everyone loved Storybook Town. В любом случае, все любили Сторибук.
Anyhow, I have nothing to hide. В любом случае, мне нечего скрывать.
So, this is very encouraging, it suggests that something that we might want to do anyhow, if we had enough money, could actually give us a much bigger bang for the buck. И всё это вселяет надежду, похоже, что то, что мы хотели бы делать в любом случае, если бы у нас было достаточно денег, может на самом деле принести нам ещё большую отдачу (выгоду).
Anyhow, the most important factor here... is this woman. В любом случае, здесь самый важный человек - эта женщина.
Больше примеров...
Во всяком случае (примеров 69)
It's a waste of time, anyhow. Во всяком случае, это пустая трата времени.
And anyhow, it seems to be our evening for talking wildly. Во всяком случае у нас сегодня вечер странных разговоров.
It proves it's the same people, anyhow. Во всяком случае, это доказывает, что угроза от тех же людей.
AnyhoW, I'll give you a call When l... Во всяком случае, я позвоню тебе, когда...
Anyhow, I spilled it, and he didn't say anything. Во всяком случае, я разлил его, и он ничего не сказал.
Больше примеров...
Так или иначе (примеров 55)
Anyhow, it's fun to pretend. Так или иначе, притворяться весело.
Anyhow, it has the potential of increasing the flexibility of ICD in relation to the development of medical science. Так или иначе имеются условия для повышения гибкости МКБ в соответствии с развитием медицинской науки.
"Anyhow, Mr Wopsle's Roman nose so aggravated me..." Так или иначе, римский нос м-р Уопсла так раздражал меня...
But, anyhow, I'm here. Так или иначе, я здесь.
So anyhow, he went there with his video camera, and it's kind of interesting to see what he brought back. Ну, так или иначе, он попал туда с этой камерой, и интересно увидеть, что он записал.
Больше примеров...
Всё равно (примеров 34)
But you can't make a film now anyhow, can you? Но ты ведь всё равно не можешь сейчас снимать фильмы?
I hated you anyhow. Я ненавижу тебя всё равно.
I needed a new robe anyhow. Мне всё равно нужен был новый махровый халат.
I got to stand in line for cigarettes anyhow. Всё равно нужно было идти за сигаретами.
Anyhow, the family haven't been very constant, have they? Ну да всё равно наша семья не выказала особого постоянства, ведь верно?
Больше примеров...
В общем (примеров 33)
We talked for a while and I went back inside to wait, but his dog is old and takes a long time to... anyhow, I fell asleep and the next morning was trash day so... Мы поболтали, и я вернулась в дом, чтобы переждать, но его собака уже старая, и долго делает свои дела... в общем, я заснула, а на следующий день мусор уже увезли, так что...
Anyhow I'm hoping you'll call me back and... В общем, надеюсь, ты мне перезвонишь и...
Anyhow, they argued, then Daniel rushed up behind him and choked him out. В общем, они спорили, потом Дэниел набросился на него сзади и начал душить.
Anyhow, it's this Friday. В общем, концерт в пятницу.
Anyhow, I've been thinking about it a lot, and-and I totally see why Lucy did what she did. В общем, я много думал об этом, и прекрасно понимаю, почему Люси так поступила.
Больше примеров...
Как бы то ни было (примеров 25)
I thought that was nonsense, but anyhow... Я считал это чепухой, но как бы то ни было...
But I don't want nothing more that come from Florida anyway anyhow. А я больше ничего не хочу от Флориды, как бы то ни было.
Anyhow, it was you who wanted an adventure! Как бы то ни было, это ты хотел приключений! Можешь стрелять если хочется!
Anyhow, I'll get you a Aaron Kwok look-a-like for now Как бы то ни было, я дам тебе выглядящего как Аарон Квок теперь
Well this is an activity related to cinema, anyhow. Как бы то ни было, нынешняя наша активность связана с кино
Больше примеров...
Короче (примеров 12)
Anyhow, he picked it up with this. Короче, он поймал его вот этим.
Anyhow, I brought y'all these pies. Короче, я вам привёз пироги.
Anyhow, I cleverly ditched the crown in a trash can - wait a minute - so as to not arouse suspicion and then retrieve it. Короче, я ловко бросил корону в мусорный бак... Выжди минутку, чтобы не вызвать подозрений, а потом достань её.
Anyhow, why don't you just simmer down? Короче, вы не вздумаете сопротивляться.
Well, anyhow, this is the deal. Короче, дело такое.
Больше примеров...
Как бы там ни было (примеров 12)
Anyhow, I just came to show you the fife. Как бы таМ ни было, я пришла показать ваМ дудку.
Anyhow, so's I understand it, supplemental security income benefits for little Bessie bugs like mine is $314 a month. Как бы там ни было, насколько я поняла, дополнительный социальный доход для таких малышек как моя 314 долларов в месяц.
Anyhow, both studies - the Quality of Work Life Survey and the register-based research - show the same trend: precarious employment is more common to the younger than the older employees. Как бы там ни было, результаты обоих исследований, т.е. обследования качества трудовой жизни и основанного на регистрах данных исследования, указывают на одну и ту же тенденцию: негарантированная занятость шире распространена среди молодежи по сравнению с работниками более старшего возраста.
Anyhow, a whole lot of things. Как бы там ни было...
Anyhow, if ever he did see my face again, he'd run like hell. Как бы там ни было, если мы снова встретимся, то он позавидуют тем, кто в аду.
Больше примеров...
По крайней мере (примеров 19)
That's what I heard, anyhow. По крайней мере, я об этом слышал.
I think, anyhow. Я так думаю, по крайней мере.
At least for the time being anyhow. По крайней мере, на время во всяком случае.
That is, the in-between rides, anyhow. По крайней мере, пока кто-нибудь не подбросит.
Used to be anyhow. По крайней мере, раньше была таковой.
Больше примеров...