Английский - русский
Перевод слова Anyhow

Перевод anyhow с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В любом случае (примеров 132)
Well, anyhow, this is the deal. В любом случае, ситуация такова.
Anyhow, I got a roasted vegetable one as well. В любом случае, у меня есть ещё один, с запечёнными овощами.
Where is he wearing his mic anyhow? Где у него микрофон, в любом случае?
Anyhow, Yorkie's family, they're big-time religious, and they will not sign. В любом случае, семья Йорки очень религиозна, и они не подпишут бумаги.
Anyhow, my two cents. В любом случае, мои две копейки.
Больше примеров...
Во всяком случае (примеров 69)
Late bloomers always turn out best anyhow. Поздно повзрослевшие всегда лучше во всяком случае.
Anyhow, the soup wasn't perfect. Во всяком случае, суп не был идеальным.
Anyhow we wound up having words during rehearsal. Во всяком случае, мы выяснили значения этих слов во время репетиций
Anyhow, there's a permanent spot for you with me the minute you make the call. Во всяком случае, тебе найдется место, сразу, как только ты мне позвонишь.
Anyhow, the common future goal seems to be that the bulk of anti-vehicle mines in operational use have limited life-span. Во всяком случае, общая будущая цель, пожалуй, состоит в том, чтобы основная масса противотранспортных мин, находящихся в операционном применении, имела ограниченный срок службы.
Больше примеров...
Так или иначе (примеров 55)
However, to expel him, such evidence would not be sufficient under Art. 33, but, on the other hand, he could not enjoy the benefits of Art. 33 and might theoretically be expelled anyhow. Однако чтобы выслать его, согласно статье ЗЗ таких доказательств было бы недостаточно, но, с другой стороны, оно не могло бы пользоваться преимуществами статьи ЗЗ и теоретически могло быть выслано так или иначе.
Anyhow, we have no choice. Так или иначе, у нас нет выбора.
Anyhow, I am very worried about his Majesty Так или иначе, я очень волнуюсь за Его Величество.
Anyhow, look, thanks for having me and erm... by the way, your best friend's a wanker.' Так или иначе, спасибо, что приютила меня и эм... между прочим, твой лучший друг - задрот.
Anyhow, somehow I got pregnant and I was scared. В общем, так или иначе я забеременела и я была напугана.
Больше примеров...
Всё равно (примеров 34)
We don't know anyhow what to do with these cars here. Всё равно здесь с этими машинами уже ничего не сделаешь.
Anyhow, nobody would have followed them, except for a handful men and women of conviction and courage. Всё равно никто бы не пошёл за ними, кроме малой горстки верных и храбрых людей.
Neither one of you can shoot anyhow. Всё равно, ни один из вас не умеет стрелять.
Old age is overrated anyhow. Старость всё равно переоценивают.
So even though there were other voices who said that the risk was too great and the proof too thin, we went on anyhow. И несмотря на то, что кто-то говорил, что риск слишком высок, мы всё равно поехали.
Больше примеров...
В общем (примеров 33)
Anyhow, I'm really sorry. В общем, мне очень стыдно.
Anyhow, this is my long-winded way of saying that you're the son I never thought I wanted. В общем, я пытаюсь сказать, что ты - сын, которого, как я думал, я не хотел.
Anyhow, I'm thinking, What can I do? В общем, я думал: Что делать?
Anyhow, I realized almost immediately that you were crying in a way that broke my heart. В общем, я почти сразу услышал, что вы плакали так, что сердце разрывается.
Anyhow, we need people. В общем, нам нужны люди.
Больше примеров...
Как бы то ни было (примеров 25)
So anyhow, I'm-I'm very sorry. Как бы то ни было, я очень сожалею.
Well, anyhow, I hope I'll see you tomorrow with your stuff. Как бы то ни было, надеюсь увидеть вас завтра с новым материалом.
Anyhow, you have a think, Charlie. Как бы то ни было, ты должен подумать, Чарли.
Anyhow, better get back to checking her over. Как бы то ни было, лучше продолжить её проверку.
Anyhow, as I was saying - Как бы то ни было, как я и говорил...
Больше примеров...
Короче (примеров 12)
Anyhow, we make our move tonight. Короче, пойдём туда сегодня ночью.
Anyhow, why don't you just simmer down? Короче, вы не вздумаете сопротивляться.
Anyhow, I was just calling to touch base, let you know that I sold the practice, and tell you that I burned down the house. Короче, я звоню, чтобы поставить тебя в известность, что я продал свою практику и сжёг наш дом дотла.
So, anyhow, long story short... В общем, короче говоря...
Well, anyhow, this is the deal. Короче, дело такое.
Больше примеров...
Как бы там ни было (примеров 12)
Well, anyhow, I found you and I'm hanging on to you. Как бы там ни было, я нашел тебя и теперь позабочусь о тебе.
Anyhow, she only asked me to be the executor, not the beneficiary. Как бы там ни было, она лишь попросила меня быть душеприказчиком, а не бенефициаром.
Anyhow, so's I understand it, supplemental security income benefits for little Bessie bugs like mine is $314 a month. Как бы там ни было, насколько я поняла, дополнительный социальный доход для таких малышек как моя 314 долларов в месяц.
Well, you're an optimist anyhow. Как бы там ни было, ты оптимист.
Anyhow, if ever he did see my face again, he'd run like hell. Как бы там ни было, если мы снова встретимся, то он позавидуют тем, кто в аду.
Больше примеров...
По крайней мере (примеров 19)
Goodbye to my sleep for this night anyhow. Прощай мой сон, по крайней мере, на эту ночь.
That's what I heard, anyhow. По крайней мере, я об этом слышал.
I think, anyhow. Я так думаю, по крайней мере.
Stringer says so, anyhow. Стрингер так сказал, по крайней мере.
She looks better now than she did then - or just as good, anyhow. Она сейчас играет лучше, чем раньше. Или, по крайней мере, хорошо.
Больше примеров...