| They will all follow the tide anyhow. | В любом случае, они будут плыть по течению. |
| Anyhow, I can forgive Juan. | В любом случае, это извиняет Хуана. |
| Anyhow, everyone loved Storybook Town. | В любом случае, все любили Сторибук. |
| This would not prohibit anyhow marking the overpack with the different UN numbers if this would be required by other regulations. | В любом случае это не означало бы запрещения указания на транспортном пакете различных номеров ООН в тех случаях, когда это требовалось бы в соответствии с другими правилами. |
| Old age is overrated anyhow. | Старость переоценивают в любом случае. |
| I liked him better than Jake anyhow. | Во всяком случае, он нравился мне больше Джейка. |
| Anyhow, we knew we had to get out quick. | Во всяком случае, мы знали, что должны были быстро выйти. |
| Anyhow, I figured, if I was going into the gun trade, I was going aim high. | Во всяком случае, я решил, если уж торговать оружием, то заниматься этим по-крупному. |
| Anyhow, the rate men-women enrolled in higher education and coming from rural areas is satisfactory: 33 per cent boys and 77 per cent girls (in 1991 the rate was 54 per cent for boys and 46 per cent for girls). | Во всяком случае, соотношение мужчин и женщин, поступивших в вузы и прибывших из сельских районов, вполне удовлетворительное: ЗЗ процента юношей и 77 процентов девушек (в 1991 году было 54 процента юношей и 46 процентов девушек). |
| Anyhow, when Cousin Terry came out of the house... he sat down on the swing next to me... and somehow he made my not knowing how... not feel like such a shameful thing. | Во всяком случае, когда кузен Терри вышел из дома, он сел на качели рядом со мной... и каким то образом, то, что я не умею качаться, перестало казаться чем-то стыдным. |
| Well, technically, a coincidence, but anyhow... | Ну, формально, совпадение, но так или иначе... |
| Anyhow, thanks again, Callaghan. | Так или иначе, ещё раз спасибо, Каллаган. |
| But, anyhow, I'm here. | Так или иначе, я здесь. |
| So anyhow, he went there with his video camera, and it's kind of interesting to see what he brought back. | Ну, так или иначе, он попал туда с этой камерой, и интересно увидеть, что он записал. |
| Anyhow, somehow I got pregnant and I was scared. | В общем, так или иначе я забеременела и я была напугана. |
| Anyhow, it's been cool. | Всё равно, было круто. |
| You're not a real ghost, anyhow. | Всё равно вы - не настоящий призрак. |
| I got to stand in line for cigarettes anyhow. | Всё равно нужно было идти за сигаретами. |
| I don't give it to 'em anyhow. | Я всё равно их им не передаю. |
| Anyhow... Lawyer Seo wouldn't do this to me. | Но всё равно... это не в его привычках. |
| So anyhow, this guy was supposed to pay the real Joe Gazlan $100 a month for life, but then two years ago, he stopped. | В общем, он должен был платить настоящему Джо Газлану сто долларов в месяц, пожизненно, но два года назад он это дело бросил. |
| Anyhow, maybe, you know, it's time to find another grower. | В общем, возможно, знаешь ли, пора поискать другого поставщика. |
| Anyhow, I'm really sorry. | В общем, мне очень стыдно. |
| Anyhow, it's this Friday. | В общем, концерт в пятницу. |
| Anyhow, I'm fine. | В общем, я в порядке. |
| But I don't want nothing more that come from Florida anyway anyhow. | А я больше ничего не хочу от Флориды, как бы то ни было. |
| Anyhow, you have a think, Charlie. | Как бы то ни было, ты должен подумать, Чарли. |
| Anyhow, it was you who wanted an adventure! | Как бы то ни было, это ты хотел приключений! Можешь стрелять если хочется! |
| Anyhow, as I was saying - | Как бы то ни было, как я и говорил... |
| WELL, ANYHOW, GIVE THE OLD MAN A KISS. | Ну, как бы то ни было, поцелуй старика. |
| Anyhow, we make our move tonight. | Короче, пойдём туда сегодня ночью. |
| Anyhow, I brought y'all these pies. | Короче, я вам привёз пироги. |
| Anyhow, I'm going to my mechanic. | Короче, мне надо встретиться с моим механиком. |
| Anyhow, I looked through it and it just so happens that one of the best taco places on the East Coast is ten minutes from campus. | Короче, я пролистала ее, и оказалось, что одно из лучших мест, где готовят тако на Восточном побережье, находится в 10 минутах езды от кампуса. |
| Anyhow, why don't you just simmer down? | Короче, вы не вздумаете сопротивляться. |
| Anyhow, I went out looking for work. | Как бы там ни было, я ходила и искала работу. |
| Anyhow I got the best of that. | Как бы там ни было, я-то воспользовался случаем. |
| Anyhow, both studies - the Quality of Work Life Survey and the register-based research - show the same trend: precarious employment is more common to the younger than the older employees. | Как бы там ни было, результаты обоих исследований, т.е. обследования качества трудовой жизни и основанного на регистрах данных исследования, указывают на одну и ту же тенденцию: негарантированная занятость шире распространена среди молодежи по сравнению с работниками более старшего возраста. |
| Well, you're an optimist anyhow. | Как бы там ни было, ты оптимист. |
| Anyhow, if ever he did see my face again, he'd run like hell. | Как бы там ни было, если мы снова встретимся, то он позавидуют тем, кто в аду. |
| Goodbye to my sleep for this night anyhow. | Прощай мой сон, по крайней мере, на эту ночь. |
| This time, anyhow. | По крайней мере, на этот раз. |
| Anyhow, it's cheap. | По крайней мере, недорого. |
| That is, the in-between rides, anyhow. | По крайней мере, пока кто-нибудь не подбросит. |
| She looks better now than she did then - or just as good, anyhow. | Она сейчас играет лучше, чем раньше. Или, по крайней мере, хорошо. |