Anyhow, you know you can't hurt me right now. | В любом случае, ты знаешь, что не можешь навредить мне. |
Anyhow, Yorkie's family, they're big-time religious, and they will not sign. | В любом случае, семья Йорки очень религиозна, и они не подпишут бумаги. |
It's damaged goods anyhow. | В любом случае, это поврежденные товары. |
But it's pretty anyhow. | Но она в любом случае мила. |
It won't do much good anyhow. | В любом случае, ни к чему хорошему это не приведёт. |
That's a relief, anyhow. | Это- облегчение, во всяком случае. |
Anyhow, it's a lot nicer than it looks from the outside. | Во всяком случае, здесь намного лучше, чем это выглядит со стороны. |
Anyhow, I spilled it, and he didn't say anything. | Во всяком случае, я разлил его, и он ничего не сказал. |
Anyhow, this is really all down to you getting your grill in the news. | Во всяком случае, это всё и вправду по твоей вине попало в горячие новости. |
Anyhow, isn't it just knit one, purl one? | Во всяком случае, это не просто лицевая-изнаночная? |
Those need the most work anyhow. | Остальное нуждается в доработке, так или иначе |
However, to expel him, such evidence would not be sufficient under Art. 33, but, on the other hand, he could not enjoy the benefits of Art. 33 and might theoretically be expelled anyhow. | Однако чтобы выслать его, согласно статье ЗЗ таких доказательств было бы недостаточно, но, с другой стороны, оно не могло бы пользоваться преимуществами статьи ЗЗ и теоретически могло быть выслано так или иначе. |
Anyhow, I am very worried about his Majesty | Так или иначе, я очень волнуюсь за Его Величество. |
Anyhow, I would like to thank you | Так или иначе, спасибо вам. |
But, anyhow, I'm here. | Так или иначе, я здесь. |
But I'm betting you brought the money anyhow. | Однако уверен, деньги ты всё равно принесла. |
I should get going anyhow. | Мне всё равно уже пора. |
I owe you money anyhow. | Я всё равно должен тебе денег. |
You're not a real ghost, anyhow. | Всё равно вы - не настоящий призрак. |
Old age is overrated anyhow. | Старость всё равно переоценивают. |
We talked for a while and I went back inside to wait, but his dog is old and takes a long time to... anyhow, I fell asleep and the next morning was trash day so... | Мы поболтали, и я вернулась в дом, чтобы переждать, но его собака уже старая, и долго делает свои дела... в общем, я заснула, а на следующий день мусор уже увезли, так что... |
Anyhow... Let's leave Jun-chan's story at that. | В общем... оставим историю Джун-чан в покое. |
Anyhow, they argued, then Daniel rushed up behind him and choked him out. | В общем, они спорили, потом Дэниел набросился на него сзади и начал душить. |
Anyhow, I realized almost immediately that you were crying in a way that broke my heart. | В общем, я почти сразу услышал, что вы плакали так, что сердце разрывается. |
Anyhow, I'm fine. | В общем, я в порядке. |
Well, anyhow, he's got a pub in London here. | Ну, как бы то ни было, у него был паб, здесь, в Лондоне. |
Well, anyhow, I hope I'll see you tomorrow with your stuff. | Как бы то ни было, надеюсь увидеть вас завтра с новым материалом. |
But anyhow, when the king tells the marquis that he saw me, the marquis will tell the marquise, and the marquise is the best friend of the Duchess of Chambro. | Но как бы то ни было, когда король скажет маркизу, что он видел меня, маркиз расскажет об этом маркизе, а маркиза - лучшая подруга герцогини Шамбро. |
Anyhow, I'm happy, Claire. | Как бы то ни было, я счастлив, Клер. |
Anyhow, as I was saying - | Как бы то ни было, как я и говорил... |
Anyhow, she wants to know if Lolita and Kenny can come. | Короче, она просила узнать, смогут ли придти Лолита и Кенни. |
Anyhow, we make our move tonight. | Короче, пойдём туда сегодня ночью. |
Anyhow, they shot me up with all sorts of stuff. | Короче, они накололи меня разной ерундой. |
Anyhow, I was just calling to touch base, let you know that I sold the practice, and tell you that I burned down the house. | Короче, я звоню, чтобы поставить тебя в известность, что я продал свою практику и сжёг наш дом дотла. |
Well, anyhow, this is the deal. | Короче, дело такое. |
Well, anyhow, I found you and I'm hanging on to you. | Как бы там ни было, я нашел тебя и теперь позабочусь о тебе. |
Well, anyhow, I shall be entertained in style. | Ну, как бы там ни было, там я точно буду окружена роскошью. |
Anyhow, I went out looking for work. | Как бы там ни было, я ходила и искала работу. |
Anyhow, if ever he did see my face again, he'd run like hell. | Как бы там ни было, если мы снова встретимся, то он позавидуют тем, кто в аду. |
Anyhow, a whole lot of things. | Как бы там ни было... |
That's what I heard, anyhow. | По крайней мере, я об этом слышал. |
This time, anyhow. | По крайней мере, на этот раз. |
That is, the in-between rides, anyhow. | По крайней мере, пока кто-нибудь не подбросит. |
Used to be anyhow. | По крайней мере, раньше была таковой. |
Not yet, anyhow. | По крайней мере, пока. |