Английский - русский
Перевод слова Anxious

Перевод anxious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Терпится (примеров 89)
The General is anxious for your opinion. Генералу не терпится узнать ваше мнение.
No, no. I'm just anxious to get a look at your servers. Мне не терпится посмотреть на ваши серверы.
I'm pretty sure you're anxious to get back to the lab. Уверен, вам не терпится вернуться в лабораторию.
The team is anxious to talk to you Коллективу не терпится поговорить с тобой.
I know there's not a faint heart among you, and I know you're as anxious as I am to get into close action. Я знаю, что среди нас трусов нет, и что вам, как и мне, не терпится вступить в бой.
Больше примеров...
Стремятся (примеров 44)
NGOs in particular were always anxious that there should be no hiatus. В частности, НПО всегда стремятся к тому, чтобы не было никакого перерыва.
All three branches of the Tribunal are anxious to avoid unnecessary delays. Все три элемента Трибунала стремятся не допускать излишних задержек.
CEEs are anxious to accede to the European Union. Страны ЦВЕ стремятся присоединиться к Европейскому союзу.
His Government hoped that the international community would provide assistance to countries such as Ethiopia which were anxious to honour the commitments made at international conferences, since those commitments conformed to national priorities. Наконец, Эфиопия надеется, что международное сообщество будет предоставлять помощь таким странам, как Эфиопия, которые стремятся выполнить обязательства, взятые на международных конференциях, в той мере, в какой эти обязательства соответствуют их национальным приоритетам.
Russia is deeply suspicious of the OSCE - the Kremlin recently restricted the number of OSCE observers for Russian elections - so Kazakhstan's future stewardship hints that the Kazahks are anxious to move closer to the West, and unafraid to challenge their former masters in the Kremlin. Россия относится к ОБСЕ крайне подозрительно: Кремль недавно ограничил число наблюдателей от ОБСЕ на российских выборах, поэтому будущее председательство Казахстана говорит о том, что казахи стремятся сблизиться с Западом и не боятся бросить вызов своим бывшим начальникам из Кремля.
Больше примеров...
Тревожный (примеров 8)
It's possible Sammy here had an anxious, fearful thought process, with bouts of irrationality and delusion. Возможно, что у Сэмми был тревожный и боящийся всего мыслительный процесс, с приступами нелогичности и заблуждений.
It is actually useless at all that I myself am anxious Это фактически непригодно совершенно что я себя тревожный
When I got my sister's telegram, telling me of his illness, and then an anxious call from my family that revealed how serious it was, I decided to go to Madrid. Когда я получила от своей сестры, Марии, телеграмму, в которой сообщалось о папиной болезни, а потом тревожный звонок от моей семьи, давший понять, насколько серьезной была ситуация, я решила уехать из Мадрида.
Looks like he is kind of anxious. Похоже он... какой-то тревожный
You seem pretty anxious today. Ты сегодня какой-то тревожный.
Больше примеров...
Беспокоиться (примеров 19)
Time dragged on and I became very anxious. Шло время и я стал очень беспокоиться.
You don't need to be anxious. Вам не нужно беспокоиться.
But those who breathed a sigh of relief at the weakening of Netanyahu's Likud and the country's extreme right-wing parties should be as anxious as ever. Но те, кто вздохнул с облегчением относительно ослабления партии «Ликуд» Нетаньяху и крайне правых партий страны должны беспокоиться, как никогда.
She gets anxious when she's away from her things. Она начинает сильно беспокоиться когда рядом нет ее вещей.
See, when he says things like that to me, it makes me anxious. Когда он так говорит, я начинаю беспокоиться.
Больше примеров...
Беспокоится (примеров 15)
Marshal Stalin is anxious that Operation Overlord should not be delayed. Маршал, э... Маршал Сталин беспокоится, чтобы операция "Оверлорд" не была отложена.
When Lily gets upset or anxious, what usually makes her feel better? Когда Лили расстраивается или беспокоится, что помогает ей расслабиться?
The Swedish Government is anxious that the ongoing negotiations in Geneva on a comprehensive test-ban treaty not be negatively affected by the French decision. Шведское правительство беспокоится о том, чтобы это французское решение не оказало негативного воздействия на текущие переговоры в Женеве по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний.
There's no hurry, you don't have to, but my mother's kind of anxious. Нет никакой спешки, тебе не стоит беспокоиться, просто моя мама немного беспокоится за меня.
She's very anxious, naturally. Она, естественно, беспокоится.
Больше примеров...
Беспокойство (примеров 25)
As you all know, the Conference has been at an impasse for some time now, being unable to arrive at consensus on its programme of work, and everyone is displeased and anxious. Как всем вам известно, Конференция вот уже какое-то время пребывает в тупике, так как не может достичь консенсуса по своей программе работы, в связи с чем все испытывают недовольство и беспокойство.
Seeing these images makes the viewer feel anxious... Смотря на нихкто-то может ощутить беспокойство...
vulnerable or intimidated witnesses who used special measures were less likely than those not using them to feel anxious or distressed overall. находящиеся в уязвимом положении или запуганные свидетели, в отношении которых применялись особые меры, в целом в меньшей степени испытывают беспокойство или тревогу по сравнению со свидетелями, в отношении которых такие меры не применялись.
Do you ever feel depressed, worried, or anxious? Вы ощущаете депрессию, беспокойство или тревогу?
Everything's going fine, and we see the anxious thought. Всё вроде бы хорошо, и вдруг, откуда ни возьмись, возникает беспокойство.
Больше примеров...
Встревоженный (примеров 3)
There was a juror, extremely anxious, almost catatonic... Там был присяжный, очень встревоженный, почти в ступоре...
One day, Freud was visited by this very anxious young man who was consumed with the thought of his wife cheating on him. Однажды к нему пришёл встревоженный молодой человек, который был поглощён мыслями об измене жены.
The physician, anxious to save the patient's life, tries, as a first step, to resuscitate the patient and make him regain consciousness. Встревоженный врач, борясь за жизнь пациента, пытается на первом этапе воскресить пациента и вернуть его в сознание.
Больше примеров...
Озабочен (примеров 19)
I am neither tense nor anxious. Я не напряжен и не озабочен.
The Kazakhs are keen to sell their oil and gas to the West at the very moment that the European Union is anxious to shed its dependence on Russian supplies. Казахи стремятся продавать свою нефть и газ Западу в то самое время, когда Европейский Союз озабочен избавлением от своей зависимости от российских поставок.
You're slightly anxious, Franco. Ты слегка озабочен, Франко.
He reflects back upon the substantial growth the VDR project has enjoyed and is anxious for what the future may bring. Оглядываясь в прошлое он с удовлетворением видит существенный рост проекта VDR и озабочен тем, что принесёт проекту будущее.
Even so, he is sufficiently impressed with the findings... and sufficiently anxious to make their conclusions known... to permit experts who have been working on it... to talk about it in general terms. Все же он достаточно впечатлен сведениями... и достаточно озабочен тем, чтобы выводы стали известны... чтобы позволить экспертам, работавшим над этим... говорить о нем общими фразами.
Больше примеров...
Волнуюсь (примеров 15)
I always do when I'm anxious. Я всегда так делаю, когда волнуюсь.
I'm anxious because I can't see any meaningful difference... between my father and your brother's girlfriend. Но я волнуюсь потому, что не могу увидеть значительных различий между моим отцом и девушкой твоего брата.
Do I look anxious to you? По мне видно, что я волнуюсь?
I'm anxious for my patient. Я волнуюсь за своего пациента.
Anxious, but good. Волнуюсь, но все в порядке
Больше примеров...
Тревогу (примеров 21)
I understand that you're anxious to prove your ability. Хотя я и могу понять твою тревогу и ожидание, что твои возможности высоко оценят.
Would you say: not at all, slightly, moderately, a lot, or extremely worried, nervous, or anxious? Ответьте: не ощущал(а), в незначительной степени, в умеренной степени, сильное или невыносимое беспокойство, нервное возбуждение или тревогу?
I'm feeling kind of anxious Я чувствую своего рода тревогу,
Members of the Constituent Assembly are rightly anxious to ensure that the development of East Timor's health and education sectors, in particular, continues beyond independence, and it is through these positions that we will be able to help assuage these concerns. Члены Учредительного собрания высказывают законную озабоченность по поводу развития секторов здравоохранении и образования в Восточном Тиморе после достижения независимости, и благодаря созданию таких позиций мы сможем развеять их тревогу.
Obasanjo is understandably anxious. Его тревогу можно понять.
Больше примеров...
Беспокоит (примеров 11)
Either way, it makes me a little anxious to see my sister looking through the rodrigo files - looking for me. Но все равно, меня немного беспокоит то, что моя сестра просматривает дело Родриго... и ищет меня.
And it makes me anxious that I feel like I have to look after our child and for you. А меня беспокоит то, что мне кажется, что я должен присматривать за нашим ребёнком и за тобой.
What is it that makes you so anxious? Что тебя так беспокоит?
Well, sometimes I'm more anxious to be penetrating than at others. Ну, иногда меня больше беспокоит пронзительность других.
The whole situation has made me anxious. Вся ситуация очень беспокоит меня.
Больше примеров...
Беспокоился (примеров 12)
I was just feeling so anxious, I couldn't imagine dealing with her yelling, on top of it all. Я очень беспокоился и не мог представить, как я смогу столкнуться с ее криком, касаемо всего этого.
He was most anxious that his love for you to be passed on... "Он очень беспокоился, чтобы вам передали, что он вас очень любил..."
Carla, I've been so anxious Карла, я так беспокоился.
Roy grew more anxious. Он все больше беспокоился.
I was anxious and came back. Я беспокоился и решил вернуться.
Больше примеров...
Стремишься (примеров 9)
If you keep talking, I'm going to start asking why you're so anxious to defend a flawed investigation. Если ты продолжишь говорить, я начну спрашивать, почему ты так стремишься защитить некачественное расследование.
I am aware you are anxious to take action. Я осознаю, что ты стремишься действовать.
You're pretty anxious to make me your sidekick, aren't you? Ты стремишься сделать меня своим сторонником, не так ли?
I'm sure you're anxious to return to your old self. Я уверен, ты стремишься стать прежней.
You're anxious and you're hungry and you know, I mean, it's like, it's show business, it's a tough racket. Ты переживаешь, к чему-то стремишься, и знаешь, я хочу сказать, это же... это шоубизнес, это жесткая работа.
Больше примеров...
Тревоги (примеров 15)
Both the faculty and the students are in a state of fear and are perpetually anxious. И преподаватели, и учащиеся пребывают в состоянии страха и непрерывной тревоги.
Ross calls in, he tells them that Hannah's missing and is in an anxious state. Ну, Росс звонит, Говорит, что Ханна пропала и что была в состоянии тревоги
55% of those surveyed cited keeping in touch with friends or family as the main reason that they got anxious when they could not use their mobile phones. 55 % опрошенных заявили, что основной причиной тревоги была невозможность оставаться на связи с друзьями или семьей.
So, say if you're anxious or nervous or something like that. Так скажем, если у тебя чувство тревоги или нервозность или что-то подобное.
It is common knowledge that the Strategic Defense Initiative (SDI) in the 1980s left the whole world anxious at the prospect of space teeming with weapons. Общеизвестно, что в 80-х годах стратегическая оборонная инициатива (СОИ) оставила целый мир в состоянии тревоги по поводу перспективы оружейного насыщения космоса.
Больше примеров...
Беспокойный (примеров 11)
"this is what anxious looks like," and so on. "так выглядит беспокойный человек".
I apologize if I am inordinately anxious. Извините, если я чрезмерно беспокойный.
I have a very anxious producer on my hands. У меня на руках очень беспокойный продюссер.
He's flying tonight and he's a very anxious traveler. Улетает сегодня, и он очень беспокойный.
Anxious is always anxious. «Беспокойный» вечно беспокоился.
Больше примеров...
Стремиться (примеров 3)
Because the FBI is anxious to have your client for themselves. Потому что ФБР стремиться заполучить вашего клиента себе.
Why would people in the business of toxic waste disposal be so anxious to get hold of a probe? С чего бы людям, занимающимся бизнесом с ядовитыми отходами, так стремиться захватить зонд?
The Alexandria office is anxious to cooperate. Александрийский офис стремиться сотрудничать.
Больше примеров...