| I got a letter from Antoine this morning. | Я сегодня получил письмо от Антуана. |
| It's Laure from downstairs, Antoine's friend. | Это Лор снизу, подруга Антуана. |
| My delays exasperate Antoine but give him only weak excuses to get angry. | Мои опоздания раздражают Антуана, но дают лишь слабый повод злиться. |
| It's addressed to the queen of Navarre, Antoine's wife. | Они адресованы королеве Наварры, жене Антуана. |
| Thomas is the son of former Togolese player Antoine Dossevi. | Томас является сыном бывшего игрока Того Антуана Доссеви. |
| Antoine here is in trouble with the infractions committee for accepting gifts from a booster. | У Антуана небольшие проблемы с комитетом из-за приема подарков от спонсоров. |
| I persuaded Antoine to help us with the changes. | Я много месяцев уговаривала Антуана помочь нам. |
| Let me keep Antoine, all of this is yours. | Я заберу Антуана, а все остальное ваше. |
| You're King Antoine's liaison to the French court. | Вы связываете короля Антуана с французским королевским двором. |
| We welcome the nomination of Mr. Antoine Gizenga, leader of the Unified Lumumbist Party, as Prime Minister. | Мы приветствуем назначение премьер-министром г-на Антуана Гизенги, лидера Объединенной лумумбистской партии. |
| Mr. Joseph Antoine Peraldi's detention is not arbitrary. | Задержание г-на Жозефа Антуана Перальди не было произвольным. |
| A closing speech by General Antoine Gambi, Minister for Foreign Affairs and Central Africans Abroad. | Заключительная речь генерала Антуана Гамби, министра иностранных дел и по делам выходцев из ЦАР за рубежом. |
| And then she herself notices your old Antoine. | Да ей и наплевать на твоего старого Антуана. |
| Antoine has been brought back to the boat from which he ran away. | Антуана вернули на лодку, с которой он убежал. |
| An organisation of heroinesmuggIers including Antoine Wyman were using your sister as a go-between. | Организация контрабандистов героина, включая Антуана Уаймана, использовали Вашу сестру в качестве посредника. |
| There is a quote from one of my favorite books, The Little Prince by Antoine de... | Есть цитата из моей любимой книги, "Маленький принц" Антуана де... |
| M. Michaud... these are some papers that concern Antoine. | Месье Мишо, это очень важные документы, касающиеся Антуана. |
| We could think we're at uncle Antoine's in Savoie. | Давай представим, что мы у дядюшки Антуана в Савое. |
| The only moments of optimism Antoine had were at lunchtime. | Единственные радостные моменты у Антуана были в обеденное время. |
| Her love had a whiff of wisdom and friendship that tended to moderate Antoine's fervour. | Ее любовь была с привкусом благоразумия и дружбы, что, как правило, сдерживало страсть Антуана. |
| I am not excusing Antoine's deception. | Я не стану извиняться за ложь Антуана. |
| In 1693, Raymond and Michel Montgolfier married the daughters of Antoine Chelles, the owner of the paper mills. | В 1693 году Раймон и Мишель Монгольфье женились на дочерях Антуана Шелле, владельца бумажных фабрик Видалон. |
| During her early years, she was friends with Consuelo Suncín, the future wife of Antoine de Saint-Exupéry. | В детстве она дружила с Консуэло Сунсин, будущей супругой Антуана де Сент-Экзюпери. |
| I want to do it with Antoine's cousin. | Я хотела бы сделать это с кузеном Антуана. |
| "Antoine's father,"I'll say. | Нет. Я скажу: "Это отец Антуана". |