| Antarctic ice is seen as the main document of greenhouse gas concentrations for times before atmospheric measurements were done systematically. | Антарктический лед считается основным источником информации об уровнях концентрации "парникового" газа в периоды, предшествовавшие началу систематических атмосферных наблюдений. |
| Antarctic tourism is a growing industry, with the number of tourists and tour vessels increasing steadily. | Антарктический туризм представляет собой развивающуюся индустрию, для которой характерен неуклонный рост числа туристов и туристских судов. |
| SSSI 15 Cierva Point, Danco Coast, Antarctic Peninsula | УОНИ 15 Пункт Сиерва, берег Данко, Антарктический полуостров |
| For example, the Antarctic ice sheet can be divided into basins, and most of Libya is included in the Mediterranean Sea basin even though almost no water from the interior actually reaches the sea. | Этот подход принят здесь, например, Антарктический ледовый щит может быть разделен на бассейны, а большая часть Ливии включена в бассейн Средиземного моря, хотя там почти нет осадков, которые на самом деле достигают моря. |
| Patterson examined the levels of lead in the common environment and in deeper parts of the oceans and Antarctic ice, showing that lead had only been brought to the surface in recent times. | Паттерсон доказал факт загрязнения свинцом, исследовав глубины океана и антарктический лёд, показывающее, что содержание свинца на поверхности не является естественным. |
| Taken together, the Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Antarctic treaties mean that we are now on the road to freeing the southern hemisphere from such activities as the development, testing, deployment, stockpiling, transfer and use of nuclear weapons. | В комплексе Договор Тлателолко, Договор Раротонга, Бангкокский договор, Пелиндабский договор и Договор об Антарктике означают, что мы находимся сейчас на пути к освобождению Южного полушария от таких видов деятельности, как разработка, испытание, развертывание, накопление, передача и применение ядерного оружия. |
| The zone constitutes another building block, together with the Treaties of Tlatelolco, Pelindaba, Rarotonga, Bangkok and the Antarctic, to the fulfilment of the objective of a southern hemisphere free of nuclear weapons. | Создание зоны наряду с Договором Тлателолко, Пелиндабским договором, Договором Раротонга и Бангкокским договором, а также Договором об Антарктике является еще одним элементом в достижении цели освобождения Южного полушария от ядерного оружия. |
| ANTI-ME Antarctic Ice Margin Evolution | АМД Регистр основных справочных данных об Антарктике |
| The SCAR and COMNAP Joint Committee on Antarctic Data Management (JCADM) is active in promoting the establishment of national Antarctic data centres and, by resolution 4 (1998), has encouraged countries to form them. | Совместный комитет СКАР и КОМНАП по управлению данными об Антарктике проводит работу по расширению деятельности созданных национальных центров данных об Антарктике; в резолюции 4 (1998) он призвал страны к созданию таких центров. |
| Chile, as a State party to the Antarctic and Tlatelolco Treaties, will co-sponsor and support the draft resolution on nuclear-weapon-free zones in the southern hemisphere and adjacent areas. | Чили, как государство - участник Договора об Антарктике и Договора Тлателолко, примет участие в выработке проекта резолюции, касающегося зон, свободных от ядерного оружия, в Южном полушарии и прилегающих районах, и будет его поддерживать. |
| Achieving that objective would be a further genuine manifestation of the Consultative Parties' commitment to protecting and preserving the Antarctic environment. | Достижение этой цели будет еще одним подлинным проявлением приверженности консультативных сторон защите и охране экологии Антарктики. |
| However, we regret that there does not now exist a comprehensive regime for the protection of the Antarctic environment which would serve the interests of all mankind. | Однако мы сожалеем, что пока не существует всеобъемлющего режима охраны окружающей среды Антарктики, что послужило бы интересам всего человечества. |
| Late 1911, early 1912, there was a race to be the first to the South Pole: the heart of the Antarctic continent. | В конце 1911 - начале 1912 было соревнование, кто окажется первым на Южном полюсе, в сердце Антарктики. |
| Compared with most other areas of the world's oceans, the waters of the Antarctic were not threatened by the bulk crude carriers and other hazards of major shipping lanes. | По сравнению с большинством других районов Мирового океана водам Антарктики не угрожают суда, перевозящие навалочные грузы и сырую нефть, и опасности другого рода, характерные для важнейших судоходных путей. |
| He skippered the first yacht to sail south of the Antarctic Circle and has been back every year for the past 35. | Добраться туда нам помог Жером Понсе. Он владелец яхты, и уже долгое время плавает у побережья Антарктики. |
| On 17 March 1910 Bruce presented proposals to the Royal Scottish Geographical Society (RSGS) for a new Scottish Antarctic expedition. | 17-го марта 1910 года Брюс предложил Королевскому шотландскому географическому обществу организовать новую шотландскую экспедицию в Антарктику. |
| There are limited sea cruises to the Ross Sea and East Antarctic (Commonwealth Bay) regions of Antarctica. | Некоторое количество морских круизов осуществляется в море Росса и Восточную Антарктику (залив Содружества). |
| In the 1960s, she studied specimens which had been retrieved during various Soviet expeditions to the Antarctic; her research on these samples led to multiple scientific publications and the identification of several new species. | В 1960-х она изучала образцы, полученных в ходе различных советских экспедиций в Антарктику; её исследования этих образцов стали предметом нескольких научных публикаций и послужили выявлению нескольких новых видов. |
| Ogre is selectable in the 2012 crossover fighter Street Fighter X Tekken, in which he serves as a final boss and is part of the storyline of the game's characters traveling to the Antarctic in pursuit of an artifact called "Pandora's Box". | Также он появляется в файтинге-кроссовере Street Fighter X Tekken 2012 года, будучи финальным боссом, и является частью сюжетной линии персонажей игры, отправляющихся в Антарктику в поисках артефакта под названием «Ящик Пандоры». |
| Some expedition to the Arctic or the Antarctic. | Он отправился не то в Арктику, не то в Антарктику на целых пять лет. |
| I'm trying to travel there to find 5,000 year-old moss, which lives on the Antarctic Peninsula. | Я хочу отправиться туда, чтобы найти 5000-летний мох, который обитает на Антарктическом полуострове. |
| One inspection found a significant number of stations unoccupied and little coordination in scientific research, even among neighbouring stations, in the Antarctic Peninsula. | В ходе одной из инспекций было выявлено большое количество заброшенных станций и слабая координация научных исследований даже между соседними станциями на Антарктическом полуострове. |
| On the Antarctic peninsula, however, and in the Amundsen Sea sector of West Antarctica, the disintegration within the last few decades of several ice shelves that are thousands of years old is a sign of rapid change in the region. | Вместе с тем, наблюдавшийся на Антарктическом полуострове и в западной Антарктике в последние десятилетия распад нескольких шельфовых ледников, возраст которых начитывал тысячи лет, свидетельствует о быстрых переменах в этом регионе. |
| It is one of only two such colonies on land in the Antarctic Peninsula region, the other being that at the Dion Islands. | Колония пингвинов на острове является всего одной из двух на Антарктическом полуострове (вторая на острове Дион). |
| The 1972 Convention for the Conservation of Antarctic Seals protects several seal species, limiting their harvest to an optimum sustainable yield so as to maintain the balance within the ecological system of the Antarctic. | В статье V запрещаются любые ядерные взрывы в Антарктике и удаление в этом районе радиоактивных материалов, что ликвидирует дальнейшую потенциальную угрозу биологическому разнообразию морской среды на Антарктическом континенте. |
| The Antarctic is a low productivity ecosystem as a result of extreme weather conditions and extensive seasonal ice cover. | Антарктика представляет собой экосистему с низкой продуктивностью, что обусловлено экстремальными погодными условиями и большой площадью сезонного ледового покрова. |
| The Information Centre in Buenos Aires, for example, partnered with a local NGO in the organization of a school contest on "The Antarctic: Land of Science and Peace", in which more than 60 schools from Argentina participated from June to October 2007. | Например, Информационный центр Организации Объединенных Наций в Буэнос-Айресе организовал в партнерстве с одной из местных неправительственных организаций школьный конкурс на тему «Антарктика: земля науки и мира», в котором приняли участие более 60 аргентинских школ в период с июня по октябрь 2007 года. |
| Neotropic 19.0 mil. km² (including South America and the Caribbean) Oceania 1.0 mil. km² (including Polynesia, Fiji and Micronesia) Antarctic 0.3 mil. km² (including Antarctica). | Неотропики - 19,0 млн км ² (включает Южную Америку и Вест-Индию) Океания - 1,0 млн км ² (включает Полинезию, Фиджи и Микронезию) Антарктика - 0,3 млн км ² (включает Антарктику). |
| The point is that the Arctic itself, the Arctic and, therefore, of course, the Antarctic, is named after the bear, not the other way round. | Дело здесь в том, что сама Арктика и, конечно, Антарктика получили названия в честь медведя, а не наоборот. |
| Some scientists believe that oceanographically the Antarctic is the "centre of the universe", since all of the ocean basic water exchange originates there and most of the deep water characteristics of the world ocean are formed in the Antarctic Ocean. | Некоторые ученые полагают, что в океанографическом плане Антарктика является "центром Вселенной", поскольку там происходят все основные водные обмены океана и большинство глубоководных характеристик Мирового океана формируется в Антарктическом океане. |
| Most importantly, a protocol signed in Madrid in 1991, dealt with protecting the Antarctic environment. | Наиболее важный протокол, подписанный в Мадриде в 1991 г., был посвящён защите окружающей среды Антарктиды. |
| This "Guidance for Visitors to the Antarctic" is intended to help visitors become aware of their responsibilities under the treaty and protocol. | Это «Руководство для посетителей Антарктиды» предназначено для разъяснения посетителям континента их обязанностей в соответствии с Договором об Антарктике и Экологическим протоколом. |
| A recent trend in GCMs is to apply them as components of Earth system models, e.g. by coupling ice sheet models for the dynamics of the Greenland and Antarctic ice sheets, and one or more chemical transport models (CTMs) for species important to climate. | Современные тенденции таковы, что МОЦ становятся главным элементом Моделей земной системы (англ. Earth system models), совмещаясь, например, с моделями ледовых щитов Гренландии и Антарктиды, моделями химии атмосферы и даже экономическими моделями. |
| West Antarctica is covered by the West Antarctic Ice Sheet. | Под ледниковым покровом Восточной Антарктиды лежит Восточно-Антарктический щит. |
| However, radar pictures of Antarctica generated from data collected by a Canadian-American satellite and made public in October 1999 reveal that there is a network of ice streams flowing through the East Antarctic Ice Sheet also. | Однако обнародованные в октябре 1999 года радиолокационные изображения Антарктиды, составленные по данным с канадско-американского спутника, обнаруживают, что сеть потоков пронизывает и Восточно-Антарктический ледяной покров. |
| She has undertaken more than 16 expeditions to the Arctic and Antarctic. | Организовал и руководил более 30 экспедициями в Арктике и Антарктиде. |
| Yuri, I have to tell you about something we're working on in the Antarctic that might help us deal with them. | Юрий, я должен рассказать тебе о наших работах в Антарктиде, которые могут помочь нам в этом вопросе. |
| Yuri, that project in the Antarctic I was telling you about? It's going backwards. | Юрий, этот проект в Антарктиде, о котором я тебе говорил, он отменяется. |
| They are similar to the structures found in ALH84001, a Mars meteorite found in the Antarctic. | Одним из таких метеоритов является ALH 84001, найденный в Антарктиде в 1984 году. |
| Edith Elizabeth Farkas (13 October 1921 - 3 February 1993) was an Antarctic researcher, best known for being the first Hungarian woman and also the first New Zealand MetService female staff member to set foot in Antarctica. | Edith Elizabeth Farkas; 13 октября 1921, Сентготтхард - 3 февраля 1993, Веллингтон) - новозеландская полярная исследовательница венгерского происхождения; первая венгерская женщина и первая женщина Метеорологической службы Новой Зеланди, побывавшая в Антарктиде. |
| Terror was repaired and assigned in 1839 to a voyage to the Antarctic along with Erebus under the overall command of James Clark Ross. | Тёггог был отремонтирован и назначен в следующий поход в Антарктиду вместе с HMS Erebus под общим командованием Джеймса Кларка Росса. |
| Discovery departed London on 31 July 1901, arriving at the Antarctic coast, via Cape Town and New Zealand, on 8 January 1902. | «Дискавери» отплыл из Лондона 31 июля 1901 года, в Антарктиду он прибыл 8 января 1902 года, посетив по пути Кейптаун и Новую Зеландию. |
| Like many other countries, Germany sent expeditions to the Antarctic region in the late 19th and early 20th centuries, most of which were scientific. | Как и многие другие страны, в конце XIX - начале XX века Германия совершила в Антарктиду несколько экспедиций с целью научных исследований. |
| Chile requires all captains of ships that go to Antarctica to attend a month-long school in Antarctic navigation. | Так, в Чили капитанов судов, которые совершают рейсы в Антарктиду, обязывают пройти месячный курс навигации в Антарктике. |
| Tourist operators in Antarctica have organised an association (the International Association of Antarctic Tour Operators) to promote safety and environmental responsibility amongst cruise operators. | Компании-туроператоры организовали Международную ассоциацию антарктических туристических операторов (англ. International Association of Antarctic Tour Operators) для обеспечения безопасности и повышения экологической ответственности среди организаторов туров в Антарктиду. |
| "Drilling into the past - The Kohnen Station in the Antarctic". | Список научно-исследовательских станций в Антарктике Drilling into the past - The Kohnen Station in the Antarctic (неопр.). |
| It will be operated by Serco Defence under the direction of the Australian Antarctic Division (AAD) for the Australian Government. | Станция управляется Австралийской антарктической службой (англ. Australian Antarctic Division (AAD)). |
| Two tracks recorded - "Antarctic" and "The Soulmates" - remain only on the Japanese version of the album. | Два трека, записанные в течение сведения альбома («Antarctic» и «The Soulmates»), остались только в японской версии альбома. |
| The Borchgrevink hut was designated by the Trust as Antarctic Specially Protected Area (ASPA) No. 159 in 2002. | В 2002 году хижина Борхгревинка была занесена в реестр особо охраняемых мест Антарктики (англ. Antarctic Specially Protected Area) под Nº 159. |
| The United States Antarctic Program (or USAP; formerly known as the United States Antarctic Research Program or USARP and the United States Antarctic Service or USAS) is an organization of the United States government which has presence in the continent of Antarctica. | Антарктическая программа США (англ. United States Antarctic Program, USAP; ранее United States Antarctic Research Program, USARP и United States Antarctic Service, USAS) - государственная организация США для исследований в Антарктике. |
| The seasonal occurrence of the Antarctic ozone hole has continued up to the present time. | Появление «озоновой дыры» над Антарктикой на сезонной основе наблюдается до сих пор. |
| The Antarctic ozone hole is projected to recover later in the century than any other region of the globe. | Предполагается, что над Антарктикой озоновая дыра закроется позднее, чем в любом другом регионе Земного шара. |
| The NSF's Office of Polar Programs continued during the year to support researchers studying the cause and effects of the Antarctic ozone hole at each of three year-round stations. | Отделение полярных программ ННФ продолжало в течение прошедшего года оказывать помощь исследователям, занимающимся изучением причины и следствия появления озоновой дыры над Антарктикой на каждой из трех станций, функционирующих круглый год. |
| The date for the recovery of the Antarctic ozone hole was predicted to be between 2060 and 2075, and those for Arctic ozone and global losses to be around 2050. | Согласно прогнозам, озоновая дыра над Антарктикой исчезнет в период между 2060 и 2075 годами, а озон над Арктикой и в глобальном масштабе восстановится приблизительно к 2050 году. |
| The Antarctic ozone levels for 1994 were nearly as small as the record lows from October 1993. | Показатели озонового слоя над Антарктикой за 1994 год лишь ненамного превышают рекордно низкие показатели за октябрь 1993 года. |